Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(начетен)

  • 1 начетен

    1. charged with deficiency in accounts
    2. well-read, well-informed, lettered, learned, erudite, knowledgable
    начетен човек a man of erudition, a knowledgable man
    * * *
    начѐтен,
    мин. страд. прич. charged with deficiency in accounts.
    ——————
    начѐтен,
    мин. страд. прич. well-read, well-informed, lettered, learned, erudite, knowledgeable; \начетен човек man of erudition, knowledgeable man.
    * * *
    erudite; knowledgeable
    * * *
    1. 1 charged with deficiency in accounts 2. 2 well-read, well-informed, lettered, learned, erudite, knowledgable 3. НАЧЕТЕН човек a man of erudition, a knowledgable man

    Български-английски речник > начетен

  • 2 начетен

    наче́тен прил. gebildet, gelehrt.

    Български-немски речник > начетен

  • 3 начетен

    belesen

    Bългарски-немски речник ново > начетен

  • 4 начетен

    начѐтен, -а, -о <-и>
    прил istruìto, còlto

    Български-италиански речник > начетен

  • 5 belesen

    начетен

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > belesen

  • 6 lettered

    {'letəd}
    1. начетен, образован
    2. маркиран с букви, сгравирани букви
    3. сведущ по литература, литературен
    * * *
    {'letъd} а 1. начетен, образован; 2. маркиран с букви; сграв
    * * *
    образован; начетен;
    * * *
    1. маркиран с букви, сгравирани букви 2. начетен, образован 3. сведущ по литература, литературен
    * * *
    lettered[´letəd] adj 1. маркиран с букви; с гравирани букви; a book \lettered in gold книга, чието заглавие е изписано със златни букви; 2. начетен, образован; 3. културен.

    English-Bulgarian dictionary > lettered

  • 7 read

    {ri:d}
    I. 1. чета, прочитам, разчитам
    to READ to oneself чета наум
    for fail READ fall печ. напечатано fail, да се чете fall
    2. чете се, звучи
    the play READs better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената
    the sentence READs oddly изречението звучи особено
    3. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо)
    to READ cards/someone's hand гледам на карти/на ръка
    to READ the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето
    to READ someone's thoughts чета миcлите на някого
    to READ someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му
    silence must not always be READ as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие
    the clause READs both ways клаузата може да се тълкува и така, и така
    to READ someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой
    4. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.)
    to READ the time/clock познавам времето по часовника (за дете)
    5. глася (за цитат, документ и пр.)
    6. уча, изучавам, следвам
    to READ (for a degree in) physics следвам физика
    to READ for the bar следвам право
    7. препoдавам, чета (лекции по)
    read around
    to READ (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема
    read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно
    read for вж. read1 6.
    read in църк. встъпвам в длъжност (и refl)
    read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого)
    too much should not be READ into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му
    read off прочитам (и на глас), разчитам (уред)
    read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение
    read over прочитам, изчитам
    read round read around
    to READ round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.)
    read through read over
    read up научавам, изучавам, проучвам
    подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво
    II. n четене
    the book is a pretty good READ книгата e добра за четене
    to have a quiet READ почитам си спокойно
    III. а well READ начетен, deeply READ in the classics с основни дълбоки познания по класиците
    * * *
    {ri:d} v (read {red}; read) 1. чета, прочитам; разчитам; to read (2) {ri:d} n четене; the book is a pretty good read книгата e добра{3} {red} а: well read начетен, deeply read in the classics с основни
    * * *
    четене; чета; уча; тълкувам; следва; разчитам; обяснявам; отчитам; гадая; разгадавам; гласи;
    * * *
    1. for fail read fall печ. напечатано fail, да се чете fall 2. i. чета, прочитам, разчитам 3. ii. n четене 4. iii. а well read начетен, deeply read in the classics с основни дълбоки познания по класиците 5. read around 6. read back прочитам на глас (съобщение и пр.), за да проверя дали е прието точно 7. read for вж. read1 8. read in църк. встъпвам в длъжност (и refl) 9. read into влагам (несъществуващ смисъл в думите на някого) 10. read off прочитам (и на глас), разчитам (уред) 11. read out прочитам на глас, ам. отстранявам (член на партия и пр.) чрез официално съобщение 12. read over прочитам, изчитам 13. read round read around 14. read through read over 15. read up научавам, изучавам, проучвам 16. silence must not always be read as consent мълчанието не трябва винаги да се тълкува като съгласие 17. the book is a pretty good read книгата e добра за четене 18. the clause reads both ways клаузата може да се тълкува и така, и така 19. the play reads better than it acts пиесата e по-добра, когато се чете, отколкото на сцената 20. the sentence reads oddly изречението звучи особено 21. to have a quiet read почитам си спокойно 22. to read (a) round a subject чета допълнителна литература, свързана с дадена тема 23. to read (for a degree in) physics следвам физика 24. to read cards/someone's hand гледам на карти/на ръка 25. to read for the bar следвам право 26. to read round the class/room четем един подир друг (пасажи от книга и пр.) 27. to read someone like a book съвсем ми e ясно какво мисли/чувствува/какъв е някой 28. to read someone's face познавам/разбирам какъв е/какво мисли някой по лицето му 29. to read someone's thoughts чета миcлите на някого 30. to read the sky гадая по звездите, съдя за времето по небето 31. to read the time/clock познавам времето по часовника (за дете) 32. to read to oneself чета наум 33. too much should not be read into his statement не трябва да се влага твърде много в изявлението му 34. гадая, разгадавам, тълкувам, обяснявам (и сънища), наблюдавам (с цел да предвидя действието на нещо) 35. глася (за цитат, документ и пр.) 36. подготвям се (on a subject), поддържам знанията си (по даден въпрос) на съвременно ниво 37. показвам, отчитам (за уред), разчитам (уред и пр.) 38. препoдавам, чета (лекции по) 39. уча, изучавам, следвам 40. чете се, звучи
    * * *
    read [ri:d] I. v ( read [red]) 1. чета, прочитам; to \read aloud ( out, out loud, off) чета на глас; to \read to o.s. чета наум; to \read German чета (но не мога да говоря) на немски; to \read o.s. to sleep приспивам се, заспивам с книга (четиво); to \read o.s. stupid надува ми се главата от четене; I \read him like a book той ми е ясен; разбирам го напълно; to \read a lesson ( lecture) разг. чета "лекция"; чета "конско"; to \read between the lines чета между редовете; 2. чете се; the play acts better than it \reads пиесата е по-добра на сцената, отколкото като се чете; it \reads like a threat звучи като заплаха; 3. гадая, разгадавам; тълкувам, обяснявам (и сънища); разчитам; to \read the cards гадая по картите; to \read a riddle отгатвам гатанка; the law \reads both ways законът може да се тълкува и така, и така; 4. показвам, отчитам (за уред); глася (за цитат, документ); the thermometer \reads 3 degrees above the freezing-point термометърът показва 3 градуса над нулата; to \read untrue показвам неточно; 5. уча, изучавам; следвам; to \read for the law ( for the bar) подготвям се (уча) за адвокат; to \read for honors следвам научен профил; 6.: do you \read me? чуваш ли ме? (при радио връзка); II. n 1. четиво, материал за четене; this book is a very food \read тази книга се чете много лесно (увлекателна е); 2. четене; time for a long \read време за продължително четене; III. [red] adj: well \read начетен; deeply \read дълбоко начетен; to take s.th. as \read приемам нещо за факт (даденост).

    English-Bulgarian dictionary > read

  • 8 well-read

    {'welred}
    a начетен, образован
    WELL-READ in с обширни знания в (дадена облаcт)
    * * *
    {'welred} а начетен, образован; well-read in с обширни знания в (да
    * * *
    начетен;
    * * *
    1. a начетен, образован 2. well-read in с обширни знания в (дадена облаcт)
    * * *
    well-read[´wel´red] adj начетен, образован; \well-read in с големи знания в (известна област).

    English-Bulgarian dictionary > well-read

  • 9 erudite

    {'erudait}
    a учен, начетен, с голяма ерудиция
    * * *
    {'erudait} а учен, начетен, с голяма ерудиция.
    * * *
    ерудит; ерудиран; начетен;
    * * *
    a учен, начетен, с голяма ерудиция
    * * *
    erudite[´eru¸dait] adj ерудиран; FONT face=Times_Deutsch◊ adv eruditely.

    English-Bulgarian dictionary > erudite

  • 10 prodigy

    {'prɔdidʒi}
    n чудо, феномен
    PRODIGY of learning изумително начетен човек
    * * *
    {'prъdiji} n чудо, феномен; prodigy of learning изумително начет
    * * *
    чудо; феномен;
    * * *
    1. n чудо, феномен 2. prodigy of learning изумително начетен човек
    * * *
    prodigy[´prɔdidʒi] n чудо, феномен; infant \prodigy вундеркинд, дете чудо; a \prodigy of learning изумително начетен човек.

    English-Bulgarian dictionary > prodigy

  • 11 scholarlike

    {'skɔləlaik}
    1. начетен
    2. научен, на (високо) научно равнище
    * * *
    {'skъlъlaik} a 1. начетен; 2. научен; на (високо) научно
    * * *
    1. научен, на (високо) научно равнище 2. начетен
    * * *
    scholarlike[´skɔləlaik] = scholarly.

    English-Bulgarian dictionary > scholarlike

  • 12 studied

    {'stʌdid}
    1. преднамерен, грижливо обмислен, предварително подготвен, умишлен
    2. престорен, изкуствен
    3. прекалено изискан, претенциозен (за стил и пр.)
    4. ам. начетен
    * * *
    {'st^did} a 1. преднамерен, грижливо обмислен; предварително
    * * *
    претенциозен; преднамерен;
    * * *
    1. ам. начетен 2. преднамерен, грижливо обмислен, предварително подготвен, умишлен 3. прекалено изискан, претенциозен (за стил и пр.) 4. престорен, изкуствен
    * * *
    studied[´stʌdid] adj 1. преднамерен, подчертан, премислен, изкуствен; претенциозен, прекалено изискан (за стил); 2. ост. начетен.

    English-Bulgarian dictionary > studied

  • 13 well-informed

    {'welin'fɔmd}
    1. добре осведомен, сведущ
    2. добре запознат, с големи знания, начетен
    * * *
    {'welin'fъmd} а 1. добре осведомен, сведущ; 2. добре за
    * * *
    знаещ;
    * * *
    1. добре запознат, с големи знания, начетен 2. добре осведомен, сведущ
    * * *
    well-informed[´welin´fɔ:md] adj 1. добре осведомен; 2. добре запознат, с големи знания, начетен.

    English-Bulgarian dictionary > well-informed

  • 14 книжовен

    1. literary, of literature
    2. (начетен) learned, erudite
    книжовен човек a man of learning, a learned man
    * * *
    книжо̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. literary, of literature; \книжовенен паметник истор. MS book; \книжовенно наследство literary heritage;
    2. ( начетен) learned, erudite; \книжовенен човек man of learning, learned man.
    * * *
    bookish; literary
    * * *
    1. (начетен) learned, erudite 2. literary, of literature 3. КНИЖОВЕН човек a man of learning, a learned man 4. книжовно наследство a literary heritage

    Български-английски речник > книжовен

  • 15 много

    малко много е it is most unlikely, it is anything but probable
    много съм сгрешил I must have made a mistake
    твърде е много да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that
    много е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time
    1. (на брой) many, a lot of, lots of
    (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of
    много хора a great many people
    много повече хора many more people
    много пъти many times, many a time
    за много години many happy returns (of the day)
    2. (за количество) much, a lot of, lots of
    (подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much
    няма много дъжд there isn't much rain
    много тревоги/трудности much trouble/difficulty
    имаме много време we've got plenty/heaps' of time
    много работа lots/stacks of work
    много нещо съм изтърпял I have stood much
    много от работите, които казвате, са верни much of what you say is true
    3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half
    много болен/уморен и пр. very ill/tired etc.
    много забавен/забавно very/highly amusing
    много хубав very lovely/handsome, sl. not half bad
    много добър very good, above par
    много способен very able, of no mean ability
    много озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.
    много възхитен very/highly delighted
    много начетен widely/well read
    много над way above
    (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot
    много по-добре much/far better, better by far, a lot better
    много обичам музика I like music very much, I am very fond of music
    много съжалявам за грешката I much regret the mistake
    скърбя много be sorely grieved
    много ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks
    много се говори there was a great deal of talk (ing)
    пия много drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker
    валя много it rained heavily/a lot
    чета много read a lot
    много се различават they differ widely
    сега най- много се настива this is the worst time for catching cold
    най- много да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out
    много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares
    много ще го питам I'm certainly not going to ask him
    многото мина, малкото остана the worst is over
    от много глава не боли store is no sore
    * * *
    мно̀го,
    нареч.
    1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);
    2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;
    3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;
    4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.
    * * *
    many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.
    * * *
    1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot

    Български-английски речник > много

  • 16 book-learned

    {'buklə:nid}
    a начетен, но без практически опит. книжен
    * * *
    {'buklъ:nid} а начетен, но без практически опит. книжен.
    * * *
    a начетен, но без практически опит. книжен

    English-Bulgarian dictionary > book-learned

  • 17 highbrow

    {'haibrau}
    I. n разг. интелектуалец, интелигент (и неодобр.)
    II. a неодобр. интелектуален, интелигентски
    * * *
    {'haibrau} n разг. интелектуалец, интелигент (и неодобр.).(2) {'haibrau} а неодобр. интелектуален, интелигентски.
    * * *
    сноб; интелигентски; интелектуален;
    * * *
    1. i. n разг. интелектуалец, интелигент (и неодобр.) 2. ii. a неодобр. интелектуален, интелигентски
    * * *
    highbrow[´hai¸brau] I. n разг. интелектуалец, интелигент, образован, начетен, културен; II. adj интелектуален, интелигентски, образован, начетен, културен; неодобр. културен; \highbrow music неодобр. класическа музика; (ултра) модерна музика.

    English-Bulgarian dictionary > highbrow

  • 18 belesen

    belésen adj начетен.
    * * *
    a начетен, образован.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > belesen

  • 19 hombre

    1. m 1) човек; 2) мъж; 3) разг. мъж, съпруг; 2. Ўhombre! interj човече! (за изразяване на удивление); hombre de acción действен човек; човек на действието; hombre de bien честен, порядъчен човек; buen hombre добряк, добродушен човек; hombre de bigotes прен., разг. човек с характер; hombre de buenas letras начетен, учен, писател; hombre de cabeza умен, талантлив; hombre de ciencia учен; hombre de copete прен. уважаван, авторитетен човек; hombre de corazón смел, благороден, великодушен човек; hombre de días стар, в напреднала възраст; hombre de dinero (de fondos) богат; hombre de distinción изтъкнат, от знатен род или с високо положение; hombre de dos caras прен. двуличен; hombre de edad възрастен, стар (между 60 и 70 г.); hombre de fondo много способен, начетен, талантлив; hombre de hecho (de palabra) който държи на думата си; hombre de la vida airada разпуснат, разхайтен, който се мисли за голям красавец и смелчага; hombre del saco човекът с чувала (герой от приказка, с който се плашат децата); hombre de lunas (lunàtico) лунатик; hombre de mundo светски човек; hombre de nada беден, с тъмен произход; hombre de negocios делови човек; търговец; hombre de paja подставено лице, чучело; hombre de pelo en pecho прен., разг. смел, решителен; hombre de pro (de provecho) полезен човек; мъдрец, общественик; hombre de buena capa човек, който умее да се представя добре; hombre de Estado държавен деец; hombre de puños прен., разг. смел, безстрашен, с внушителна фигура; hombre de todas sillas прен. многостранно развит, който е вещ в много изкуства, области; hombre de veras сериозен човек, реалист; hombre de verdad който говори винаги истината и си е спечелил такова име; hombre hecho а) зрял мъж; б) получил образование в определена област; hombre hecho y derecho здрав, прав мъж; стабилен, разумен; hombre interior вътрешният, духовният аз на човека; hombre liso честен, искрен, простодушен; hombre menudo дребосък; hombre para poco малодушен, страхлив; hombre público обществен деец; hombre rana водолаз; Ўbuen hombre! добри човече! (обръщение към непознат); gran hombre велик, изтъкнат; pobre hombre нещастник, неумел, нерешителен, прен. горкият човек; hombre pobre беден човек, бедняк; buen hombre, pero mal sastre умен, но неумел, несръчен; como un hombre като мъж (уверено, отговорно); hacer a uno hombre прен., разг. правя някого човек; hacerse todo un hombre прен., разг. ставам зрял, истински мъж; no tener uno hombre прен. нямам си човек ( хора), няма кой да ме защитава; ser uno hombre al agua прен., разг. непоправим съм (като поведение); неизлечимо болен; ser uno mucho hombre голяма работа съм, голям мъж; ser uno otro hombre прен. станал съм друг човек, много съм се променил; hombre pobre, todo es trazas proverb беден човек, жив дявол; como un solo hombre adv като един, всички заедно.

    Diccionario español-búlgaro > hombre

  • 20 érudit,

    e adj. (lat. eruditus) 1. учен, начетен; 2. научен; ouvrage érudit, научен труд; 3. m.,f. човек с широки познания, с голяма ерудиция; учен, начетен човек. Ќ Ant. ingorant.

    Dictionnaire français-bulgare > érudit,

См. также в других словарях:

  • начетен — прил. грамотен, образован, учен, книжовен, просветен, културен …   Български синонимен речник

  • грамотен — прил. начетен, образован, учен, книжовен, просветен, културен …   Български синонимен речник

  • интелигент — същ. просветен, образован, културен, начетен …   Български синонимен речник

  • интелигентен — прил. просветен, образован, културен, начетен прил. схватлив, разумен, умен, способен, развит прил. наблюдателен, буден прил. бърз, находчив, остроумен, хитър, безскрупулен, нахакан …   Български синонимен речник

  • книжовен — прил. литературен, научен, академичен прил. начетен, учен, образован, грамотен …   Български синонимен речник

  • културен — прил. цивилизован, образован, просветен, учен, ученолюбив, интелигентен, начетен, книжовен, напреднал, издигнат, развит прил. възпитан, благороден прил. изтънчен …   Български синонимен речник

  • образован — прил. начетен, културен, учен, просветен, книжовен, дипломиран прил. развит, изтънчен …   Български синонимен речник

  • подкован — прил. просветен, начетен, подготвен, образован, обучен …   Български синонимен речник

  • просветен — прил. образован, начетен, издигнат, книжовен, културен, цивилизован, учен …   Български синонимен речник

  • сведущ — прил. запознат, компетентен, вещ, опитен, умел, способен, начетен, знаещ, познавач прил. подготвен прил. годен прил. сръчен, експедитивен …   Български синонимен речник

  • учен — същ. книжовник, академик, дипломиран прил. просветен, начетен, културен, образован прил. далновиден, мъдър, умен …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»