Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(нападения)

  • 21 faire bonne contenance

    (faire [или tenir] bonne contenance)
    сохранять спокойствие, хладнокровие, самообладание

    Les camarades du maquis l'avaient accueilli par des remarques narquoises, des quolibets. Gênant, que voulez-vous... Figeac, néanmoins, faisait bonne contenance. Lorsqu'un gamin de sa troupe venait lui taper sur le ventre en s'écriant: - Alors, vieille branche, comment vas-tu? Ça boume? Figeac répondit sur le même ton. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Макизары встретили Фижака шуточками, насмешками. Неловко вышло, нечего и говорить. Тем не менее, Фижак не терял присутствия духа. Когда парень из его отряда, похлопав его по животу, спросил: - Ну, старина, как поживаешь? Дела идут? - Фижак ответил ему в тон.

    L'officier de la maison de roi faisait bonne contenance et saluait galamment les dames des carrosses. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Офицер королевской свиты держался молодцевато и галантно раскланивался с дамами, подъезжавшими в каретах.

    Quand les insulaires furent à la portée de la voix nous leur fimes déclarer, par la négresse, qui nous servit d'interprète, que leur chef serait seul admis à débarquer. Il se présenta [...], il parlait portugais. Il nous apprit que nous nous trouvions sur une des îles Maldives [...]; il avait employé ce temps pour nous massacrer. Notre petite troupe se rangea en bataille, et fit bonne contenance. (Mémoires de Barras.) — Когда островитяне в лодках приблизились так, что могли нас слышать, мы дали им знать через нашу переводчицу-негритянку, что разрешим высадиться на берег только их вождю. Он появился [...], говоря по-португальски. Он объяснил, что мы находимся на одном из Мальдивских островов [...]; передышку он использовал, чтобы нас перерезать. Наш небольшой отряд занял оборонительную позицию и хладнокровно ждал нападения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne contenance

  • 22 faire sa valise

    ((se) faire sa [или la] valise)
    2) прост. уходить, уезжать, сматывать удочки, исчезать

    [...] le lendemain de l'algarade j'emballe le reste de nos affaires - ça fait tout juste une petite valise que j'emporte à la gare en taxi, je la fais voyager par le train cependant que je me fais moi-même la valise en stop en direction de Troyes... (A. Sarrazin, La Traversière.) —... на следующий день после нападения я упаковываю остаток наших вещей - все умещается в маленьком чемодане, который я отвожу на вокзал на такси и отправляю поездом, тогда как сам сматываю удочки автостопом в направлении Труа...

    - Béatrice? - Béatrice est partie. Un beau jour, elle a fait sa valise. (J. Freustié, Isabelle.) — - А где Беатриса? - Беатриса уехала. В один прекрасный день, она собрала свои вещи и ушла.

    3) умереть, дать дуба, загнуться

    [...] il s'est affalé, les jambes repliées sous lui! Son cœur faisandé venait de le lâcher! Sous mes yeux, ce dégueulasse venait de se faire la valise, et à ça, personne pouvait rien. (A. Simonin, Grisbi or not grisbi.) — Колени его подогнулись, и он рухнул наземь. Его подвело изношенное сердце! На моих глазах негодяй дал дуба, и никто ничего не мог сделать.

    4) прост. порвать с любовником [любовницей]
    5) арго подвести приятеля, бросить его в беде

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sa valise

  • 23 faire une ronde

    идти дозором, совершать обход

    - Je vais retirer l'échelle, dit-il, pour qu'elle ne nous compromette pas si quelque domestique, éveillé par le bruit, fait une ronde. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Я уберу лестницу, - сказал он, - чтобы она не вызвала подозрений, если кто-либо из слуг, напуганный шумом, вздумает обойти весь дом.

    Ceux-là n'avaient bougé de leurs boutiques lorsque l'événement était encore incertain, et c'est nous qui faisions la ronde autour de la ville, pour les préserver d'une réaction du dehors. (G. Sand, Horace.) — Лавочники притаились в своих лавках, пока исход событий был еще неясен, мы же ходили дозором вокруг города и оберегали их от нападения сил реакции извне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une ronde

  • 24 ne faire ni une ni deux

    разг.
    (ne [или n'en] faire ni une ni deux)
    1) действовать решительно, долго не раздумывать; недолго думая

    Mais voilà une lanterne rouge: un commissariat. Ni une ni deux, allons-y! (J. Vallès, L'Insurgé.) — Наконец замечаем красный фонарь: полицейский участок. Нечего долго раздумывать, войдем!

    Alors, quand j'ai vu ça, je n'ai fait ni une ni deux, j'ai empoigné une mitrailleuse. (S. Téry, La porte du bonheur.) — Как только я увидел происходящее, не задумываясь, схватился за пулемет.

    Antoinette. - Après une de ces scènes où il avait été plus violent et plus injuste que d'habitude, je n'ai fait ni une ni deux, je suis partie. (A. Capus, Un Ange.) — Антуанетта. - После одной из таких сцен, во время которой он был еще грубее и несправедливее, чем обычно, я, недолго думая, ушла.

    J'ai fait encore un pas ou deux vers le car où ils étaient tous attendant des désordres et des attaques à main armée et j'avais le cœur qui battait. Je me sens toujours contraire à la loi, je sens bien que j'aurais pas dû être là. Mais ils n'ont fait ni une ni deux, peut-être qu'ils étaient fatigués. Il y en avait même un qui dormait par la fenêtre. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Я сделал еще шаг или два к машине, в которой сидели полицейские, ожидая беспорядков или вооруженного нападения, и сердце у меня стучало. Я всегда чувствую себя нарушителем и не должен был, наверное, приходить сюда. Но полицейские и не пошевелились, должно быть, они устали. Один даже спал, высунув голову в окно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire ni une ni deux

  • 25 on ne voit plus que ...

    вечно натыкаться, постоянно видеть

    Bourdon. - Vous voilà, vous? Teissier. - Oui, me voilà. Bourdon. - Qu'est-ce que je viens d'apprendre? On ne voit plus que vous ici. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Бурдон. - Как, вы здесь? Тесье. - Ну да. Бурдон. - Что это значит? Вы вечно торчите здесь.

    - On ne voit plus que ça. Des crimes, des agressions, des vols, les journaux en sont pleins. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - Всюду только одно. Преступления, нападения, грабежи - газеты только о них и пишут.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne voit plus que ...

  • 26 rendre coup pour coup

    Elle n'emploierait jamais la première la bombe atomique, mais si elle était attaquée, elle rendrait coup pour coup. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Она никогда не прибегнет первая к атомной бомбе, но в случае нападения ответит ударом на удар.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre coup pour coup

  • 27 menace d'agression

    угроза нападения [агрессии]

    Dictionnaire de droit français-russe > menace d'agression

  • 28 centre d'urgence et d'accueil des victimes

    Dictionnaire médical français-russe > centre d'urgence et d'accueil des victimes

  • 29 victime d'agression dans les transports en commun

    Dictionnaire médical français-russe > victime d'agression dans les transports en commun

  • 30 victime d'agression sur la voie publique

    Dictionnaire médical français-russe > victime d'agression sur la voie publique

  • 31 aile

    сущ.
    1) общ. крыло (здания), флигель, боковое строение, дельтаплан, закраина, край тарелки, крыло (автомобиля, мельницы), лопасть (гребного, воздушного винта), пола (у шляпы), боковая ветвь (шпалеры)
    3) бот. боковой лепесток, крылатка
    5) воен. фланг
    6) тех. лопатка, ответвление выработки, ответвление штрека, лопатка (турбины), боковой штрек, режущее перо бура, лопасть (винта), полка (прокатного профиля), полка (угольника, углового прокатного профиля)
    7) стр. крыло здания, (балки) полка, пристройка, боковая пристройка, полка балки
    8) маш. полка (напр. двутавра)
    10) час. зуб (триба)

    Французско-русский универсальный словарь > aile

  • 32 arme offensive

    Французско-русский универсальный словарь > arme offensive

  • 33 avant-centre

    Французско-русский универсальный словарь > avant-centre

  • 34 centre

    сущ.
    1) общ. узел, узловой пункт, центральная точка, центральный, база, место сосредоточения (какой-л.) деятельности, центральная организация, (в знач. прил.) главный
    2) мед. группа нервных клеток выполняющая определённую функцию, средняя точка тела, центр
    3) перен. главная точка, средоточие
    4) спорт. передача мяча в центр, центр нападения
    5) тех. керн, сделанные кернером, точка, нанесённая кернером, углубление, колёсный центр
    7) метал. ядро
    8) радио. станция
    9) выч. пункт
    11) арго. фамилия

    Французско-русский универсальный словарь > centre

  • 35 centre d'urgence et d'accueil des victimes

    сущ.
    мед. центр скорой помощи и приёма жертв (нападения, насилия)

    Французско-русский универсальный словарь > centre d'urgence et d'accueil des victimes

  • 36 danger

    Французско-русский универсальный словарь > danger

  • 37 dissuader

    гл.
    общ. отговаривать, разубеждать, отговорить, устрашать, отсоветовать, удерживать противника от нападения путём устрашения

    Французско-русский универсальный словарь > dissuader

  • 38 dissuasion

    сущ.
    1) общ. лишение возможности сделать (что-л.), устрашение, действия, удерживающие противника от нападения, помеха, разубеждение
    3) воен.-полит. политика сдерживания, сдерживание

    Французско-русский универсальный словарь > dissuasion

  • 39 fait nucléaire

    сущ.
    воен. ядерное оружие, средство ядерного нападения

    Французско-русский универсальный словарь > fait nucléaire

  • 40 ligne d'attaque

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ligne d'attaque

См. также в других словарях:

  • нападения — ожидать нападения • модальность, ожидание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Нападения акул — Нападения акул  события, когда акула по какой либо причине атакует человека  происходят в мире регулярно, но не обязательно со смертельным исходом. Несмотря на относительную редкость нападений, страх перед ними велик благодаря… …   Википедия

  • Нападения боевиков на отели и гостиницы в мире в 2014-2015 годах — 2015 27 марта по меньшей мере семь человек стали жертвами нападения исламистской группировки Аш Шабаб на гостиницу в сомалийской столице, городе Могадишо. Сообщалось, что в гостинице находятся правительственные чиновники. 20 февраля боевики Аш… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Нападения на синагоги в мире в 2009-2014 годах — 2014 18 ноября двое мужчин с ножами и топорами ворвались в одну из синагог в Иерусалиме и атаковали находившихся в ней людей. Полиция подтвердила гибель четырех и ранение восьми израильтян. Оба нападавших были убиты полицией. В ночь на 29 июля… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Нападения на иностранцев, людей иной национальности или веры — В 2004 г. в РФ на почве национальной нетерпимости, по данным Московского бюро по правам человека, было совершено 44 убийства, в первом полугодии 2005 г. не менее 10 (и еще порядка 200 человек числятся пострадавшими). По результатам специального… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Нападения акул у побережья Нью-Джерси в 1916 году — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Проставив сноски, внести более точные указания на источники. Исправить статью согласно стилистическим правилам В …   Википедия

  • Нападения на дипломатические миссии США (2012) — Эту страницу предлагается переименовать в Реакция на Невинность мусульман. Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/16 октября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного… …   Википедия

  • Нападения 5-футовых женщин — Агрессивные дамочки / Нападения 5 футовых женщин Attack Of The 5 ft 2 Women Жанр комедия пародия Режиссёр Джули Браун Ричард Уэнк Продюсер …   Википедия

  • Нападения 5-футовых женщин (фильм) — Агрессивные дамочки / Нападения 5 футовых женщин Attack Of The 5 ft 2 Women Жанр комедия пародия Режиссёр Джули Браун Ричард Уэнк Продюсер …   Википедия

  • Нападения акул в Шарм-эш-Шейхе (2010) — Карта Шарм эш Шейха. Нападения произошли в водах залива Наама, в нескольких километрах к северу от курорта Рас Насрани Нападения акул в Шарм эш Шейхе ( …   Википедия

  • Случаи нападения на инкассаторов в 2008 – 2010 гг — 2010 год 31 мая неизвестный напал на инкассаторов в Воронеже: один инкассатор убит, второй скончался позже в больнице, похищено более миллиона рублей, сообщил РИА Новости старший помощник руководителя регионального управления СКП РФ Сергей… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»