-
1 гай
гай -
2 гай-гай!
-
3 Гай
1) General subject: Guy (мужское имя)2) Religion: Caius, Cajus( a common Roman forename, сокр. C.), Gaius3) Bible: Ai -
4 Гай Гисборн
General subject: Guy of Gisborne -
5 гай
1) General subject: Guy (мужское имя)2) Religion: Caius, Cajus( a common Roman forename, сокр. C.), Gaius3) Bible: Ai -
6 гай
чgrove, coppice, copse; поет. holt -
7 Гай
-
8 гай-до
beforebytilltotowardtowardsuntil -
9 Гай Фокс
Guy Fawkes (имя человека и название праздника в Великобритании, отмечаемого с 1605 г.)Guy Fawkes was tortured and hanged.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Гай Фокс
-
10 Гай
библ. -
11 Гай
-
12 кипарисовий гай
-
13 Александров Гай
(РФ, Саратовская обл.) Aleksandrov Gay -
14 Орлов Гай
(РФ, Саратовская обл.) Orlov Gay -
15 Фокс Гай
Guy Fawkes (имя человека и название праздника в Великобритании, отмечаемого с 1605 г.)Guy Fawkes was tortured and hanged.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Фокс Гай
-
16 кудра
гайгайок -
17 трогать
I несов. - тро́гать, сов. - тро́нуть; (вн.)1) ( прикасаться) touch (d)2) обыкн. с отриц. (применять силу, обижать) touch (d)не тро́гай его́! (не обижай) — don't touch him!
соба́ка вас не тро́нет — the dog won't touch you
не тро́гай его́! (не беспокой его) — leave him alone!
4) с отриц. ( приниматься за работу над чем-л) set (about), set to work (at); get down / round (to)я свою́ рабо́ту ещё не тро́гал — I haven't got round to my job yet
••II несов. - тро́гать, сов. - тро́нутьтро́гай! — go ahead!, get going!
(вн.; волновать, умилять) touch (d), move (d), affect (d)э́то его́ не тро́гает — it does not touch / move him, it leaves him cold
тро́гать до слёз — move (d) to tears
я тро́нут — I'm moved
-
18 В-65
НА ВЕСУ держать что (less often кого), держаться и т. п. PrepP Invar adv(to hold, keep etc sth. or, occas., s.o) in a hanging position, without support from below or supported only by a persons hand(s): (hold s.o. or sth. (keep s.o. or sth., remain etc)) suspended (dangling) in midair (mid-air)(hold s.o. sth.) in midair hanging in midair (hold (keep etc) sth.) balanced (in one's hand (hands)) (in limited contexts) (weigh sth.) in one's hand(s) hold up sth.Гай ухватывает Ленчика за горло обеими руками, перетягивает за стену и держит на весу (Солженицын 8). Gai grabs Lennie by the throat with both hands, pushes him over the wall and holds him there in mid-air (8a).Вместо того чтоб держать посылку бережно на весу, неопытный посланец кинул её на дно телеги... (Салтыков-Щедрин 1). Instead of keeping the parcel carefully balanced, the inexperienced messenger tossed it into the bottom of the wagon... (1a).Евсей щепал лучину. Ловко, красиво сбегал с полена тонкий розовато-белый ремень... А когда этот ремень совсем отделился от полена, Евсей не дал ему упасть на пол, а быстро подхватил его и покачал на весу: а ну-ка, скажи, друг-приятель, на что ты пригоден... и бросил отдельно, в сторону от растопки, - надо полагать, для дела (Абрамов 1)....Evsei was chopping kindling. A thin pinkish-white strip came beautifully away from the log....And when the strip had detached itself completely from the log, Evsei did not let it fall to the ground, but quickly caught it up and weighed it in his hand: Well now, my dear friend, tell me what you're fit for....Then he tossed it over to a place separate from the kindling, presumably to use for some job (1a)....Два ружья разом грохнули, хрипло завизжала Калинка, бросившаяся под ноги качнувшемуся вперед медведю... Ду-дырев и Митягин стояли не шевелясь, держа на весу ружья, всё ещё сочившиеся дымком (Тендряков 1)....Ttoo rifles cracked simultaneously. Kalinka gave a hoarse yelp and threw herself at the feet of the bear as he swayed forward....Dudyrev and Mityagin stood stock-still, holding up their rifles which were still smoking (1a). -
19 Г-277
СНЯТЬ ГОЛОВУ с кого, кому coll VP subj: human1. Also: СОРВАТЬ ГОЛОВУ с кого highly coll to kill s.o. ( usu. in combat or in battle)X голову снимет с Y-a = X will blow Y's head offX will finish Y off X will put an end toY.2. \Г-277 (за что). Also: сорвать ГОЛОВУ с кого (за что) highly coll (often used as a threat) to punish s.o. severelyX с Y-a голову снимет (за Z) - X will have Y's headZ will cost Y Y's head Y*) head will roll X will wring (break) Y% neck.«Слушай мою команду... Крючок, заводи. Зеф, в башню! Гай, проверь нижние люки... Да тщательно проверь, голову сниму!»(Стругацкие 2). "Obey my orders....Hook, you drive. Zef, to the turret! Guy, check the lower hatches. And thoroughly, or I'll have your head!" (2a).Конечно, вчера он (пьяный) наболтал по телефону лишнего... Раньше бы и за это голову сняли, а теперь ничего, теперь времена либеральные... (Войнович 1). Of course, he (the drunk) blabbed more than he should have on the phone yesterday...In the old days, that would have cost him his head, but it's nothing now, these are liberal times... (1a).«...У меня здесь секретная документация, если что, голову с меня сымут ( substand = снимут)...» (Максимов 2). "...I'm carrying secret documents, and if anything happens to them my head will roll..." (2a). -
20 Д-393
С ДУШИ ВОРОТИТ (РВЁТ, ТЯНЕТ) highly coll VP impers fixed WO1. s.o. is nauseated (by some food, the sight of sth., some smell etc): it turns X's stomachit makes X sick (to his stomach) it makes X vomit (retch, throw up, gag).«Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая» (Максимов 3). "Seeing a hen's throat s lit turns my stomach. And this is a human being" (3a).2. s.o. is repulsed, disgusted (by some person, action, matter etc), cannot tolerate ( s.o. or sth.): it makes X sick to look at sth. (listen to s.o. etc)it ( being with s.o., watching sth. etc) turns X's stomach it (seeing sth. etc) makes X want to throw up (vomit).«Ну, не выдумывай. Пошли». - «Не хочу, - сказал Гай. -Ну их всех! С души воротит, невозможно». - «Глупости. Прекрасные люди, очень тебя уважают» (Стругацкие 2). "No excuses. Let's go!" "I don't want to," replied Guy 'The hell with all of them! It makes me sick to look at them. I can't." "Nonsense. They're fine people and have a great deal of respect for you" (2a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гай Мений — Gaius Maenius Консул Римской республики 338 до н. э. Гай Мений (лат.& … Википедия
Гай — Гай: южн. тамб. дубрава, роща, чернолесье; небольшой отъемный лиственный, не хвойный лес, особенно в низменных местах, в лугах; остров, отъемный, чистый лесок в кустовых зарослях; вор. Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Россия 1.2 Украина … Википедия
Гай Цецилий Метелл Капрарий — Gaius Caecilius Metellus Caprarius Консул 113 до н. э. Цензор 102 до н. э. Отец: Квинт Цецилий Метел … Википедия
Гай-до — Жанр … Википедия
Гай Фламиний — (возможно, Непот) (лат. Gaius Flaminius (Nepos?)) (? 217 до н. э.) древнеримский политик и полководец, консул 223 и 218 до н. э., цензор 220 до н. э. Был одним из homo novus людей, чьи предки не занимали высоких магистратур … Википедия
Гай Петелий Либон Визол (консул 346 года до н. э.) — Гай Петелий Либон Визол Gaius Poetelius Libo Visolus Консул Римской республики 346 и 326 до н. э. … Википедия
Гай Сульпиций Лонг — Gaius Sulpicius Longus Консул Римской республики 337, 323 и 314 до н. э. & … Википедия
Гай (имя) — Гай римское имя. Гай (лат. Gaius) составляющая имени (praenomen) в Древнем Риме. Известные носители Гай Азиний: Гай Азиний Галл римский государственный деятель конца I века до н. э. Гай Азиний Поллион римский полководец,… … Википедия
Гай Антоний Гибрида — Gaius Antonius Hybrida консул Древнего Рима 63 до н. э. Отец: Марк Антоний Оратор Гай Антоний Гибрида ( … Википедия
Гай Азиний Поллион (консул 23 года) — Гай Азиний Поллион лат. Gaius Asinius Pollio … Википедия
Гай Сульпиций Гальба (консул 22 года) — Гай Сульпиций Гальба лат. Gaius Sulpicius Galba консул Римской империи … Википедия