Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(любимец)

  • 1 Günstling m [pej.]

    любимец {м} (на високопоставено лице)

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Günstling m [pej.]

  • 2 Liebling m

    любимец {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Liebling m

  • 3 minion

    {'minjən}
    1. книж. любимец, фаворит
    2. раболепен слуга, креатура, ласкател
    the MINIONs of the law тъмничари, полицаи
    3. печ. минъон
    * * *
    {'minjъn} n 1. книж. любимец, фаворит; 2. раболепен слуга; кре
    * * *
    n любимец;minion; n 1. книж. любимец, фаворит; 2. раболепен слуга; креатура; ласкател; the minions of th
    * * *
    1. the minions of the law тъмничари, полицаи 2. книж. любимец, фаворит 3. печ. минъон 4. раболепен слуга, креатура, ласкател
    * * *
    minion[´miniən] I. n 1. любимец, фаворит; 2. креатура; the \minions of the law тъмничари; полицаи; the moon's \minion ост. нощна стража, нощен пазач; 3. ост. любовник, любовница; 4. печ. миньон (шрифт 7 пункта); II. adj нежен; деликатен; елегантен; фин.

    English-Bulgarian dictionary > minion

  • 4 pet

    {pet}
    I. 1. домашно галено животно
    2. галеник, любимец, галено дете, чедо, рожба. (и като обръщение)
    my PET! милото ми! майче! she's a perfect PET тя е сладурана/много обичлива
    3. attr любим, обичан
    PET name галено име
    such films are her PET aversion шег. тя не може да понася такива филми
    II. 1. галя, милвам
    2. глезя
    3. разг. любя се, прегръщам
    III. n лошо настроение, цупене, сръдня
    to be in a PET цупя се, сърдя се
    IV. v (-tt-) муся се, сърдя се, цупя се
    * * *
    {pet} n 1. домашно галено животно; 2. галеник, любимец, галено де(2) {pet} v (-tt-) 1. галя, милвам;2. глезя; З. разг. любя се; пр{3} {pet} n лошо настроение, цупене; сръдня; to be in a pet цупя се{4} {pet} v (-tt-) муся се, сърдя се, цупя се.
    * * *
    цупене; обичан; пиленце; галя; гален; галеник; раздразнение; любим; любимец;
    * * *
    1. attr любим, обичан 2. i. домашно галено животно 3. ii. галя, милвам 4. iii. n лошо настроение, цупене, сръдня 5. iv. v (-tt-) муся се, сърдя се, цупя се 6. my pet! милото ми! майче! she's a perfect pet тя е сладурана/много обичлива 7. pet name галено име 8. such films are her pet aversion шег. тя не може да понася такива филми 9. to be in a pet цупя се, сърдя се 10. галеник, любимец, галено дете, чедо, рожба. (и като обръщение) 11. глезя 12. разг. любя се, прегръщам
    * * *
    pet [pet] I. n 1. домашен любимец, домашно животно; 2. галеник, любимец, галено дете; чедо, рожба (и като обръщение); my \pet! милото ми, майче, маминото, мъниното ми! 3. attr любим, обичен; \pet name галено име; o.'s \pet aversion особено силна антипатия; II. v (- tt-) 1. галя; милвам; 2. глезя; угаждам на; 3. ам. разг. любя се, прегръщам; опипвам; III. pet n лошо настроение, цупене; сръдня; раздразнение; to be in a \pet цупя се, сърдя се; IV. v цупя се, сърдя се; обиждам се.

    English-Bulgarian dictionary > pet

  • 5 darling

    {'da:liŋ}
    I. n любим, любимец, галеник, мило същество
    my DARLING мили мой, мила моя
    II. 1. любим, мил, скъп
    2. мил, приятен, очарователен
    * * *
    {'da:lin} n любим; любимец; галеник; мило същество; my darling мили(2) {'da:lin} а 1. любим, мил, скъп; 2. мил, приятен, очарова
    * * *
    скъпи; скъп; обичен; обична; възлюбен; гълъбче; изгора; любимец; любимка; любим; мила;
    * * *
    1. i. n любим, любимец, галеник, мило същество 2. ii. любим, мил, скъп 3. my darling мили мой, мила моя 4. мил, приятен, очарователен
    * * *
    darling[´da:liʃ] I. n 1. любимец, любимка, обичен, -на, мил, -а; мило същество; my \darling! мили мой!; 2. галеник, -ца; II. adj любим, обичен, мил(ичък), скъп.

    English-Bulgarian dictionary > darling

  • 6 favourite

    {'feivərit}
    I. a любим, предпочитан
    II. n любимец, фаворит (и сп.)
    * * *
    {'feivъrit} I. а любим; предпочитан; II. n любимец, фаворит
    * * *
    гален; любимец; любим; любимка;
    * * *
    1. i. a любим, предпочитан 2. ii. n любимец, фаворит (и сп.)
    * * *
    favourite[´feivərit] I. adj любим, предпочитан; II. n 1. любимец, -ка, фаворит, -ка (with на); an old \favourite нещо старо, но добре познато и изпитано; 2. сп. състезател или отбор, който се очаква да спечели, фаворит.

    English-Bulgarian dictionary > favourite

  • 7 fondling

    {'fɔndliŋ}
    1. галене, милване
    2. любимец, галеник
    * * *
    {'fъndlin} n 1. галене, милване; 2. любимец, галеник.
    * * *
    галене; гальовен; гален; любимец; милване;
    * * *
    1. галене, милване 2. любимец, галеник
    * * *
    fondling[´fɔndliʃ] I. n 1. галене, милване; 2. любимец, галеник; II. adj гален, гальовен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv fondlingly.

    English-Bulgarian dictionary > fondling

  • 8 blue-eyed

    {'blu:aid}
    1. синеок
    2. разг. невинен, прям
    BLUE-EYED boy любимец, галеник
    * * *
    {'blu:aid} а 1. синеок: 2. разг. невинен: прям: blue-eyed boy любим
    * * *
    1. blue-eyed boy любимец, галеник 2. разг. невинен, прям 3. синеок
    * * *
    blue-eyed[´blu:¸aid] adj 1. синеок; 2. разг. невинен; прям; искрен; the \blue-eyed boy любимец (на шеф и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > blue-eyed

  • 9 liebling

    Liebling m, -e 1. любимец; 2. фаворит; Bist du fertig, Liebling? готов(а) ли си, съкровище?; ein Liebling des Publikums любимец на публиката.
    * * *
    der, -e любимец, любимка;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liebling

  • 10 white-beaded

    {'waithedid}
    1. побелял
    2. светлокос
    3. разг. облагодетелствуван, щастлив, късметлия
    WHITE-BEADED boy любимец, галеник, фаворит
    * * *
    {'waithedid} а 1. побелял; 2. светлокос; 3. разг. облаго
    * * *
    1. white-beaded boy любимец, галеник, фаворит 2. побелял 3. разг. облагодетелствуван, щастлив, късметлия 4. светлокос

    English-Bulgarian dictionary > white-beaded

  • 11 chouchou,

    te m., f. (de chou) 1. фаворит, любимец, любимо нещо; être le chouchou, de qqn. любимец съм на някого; 2. m. парче плат, навито около ластик, за придържане на косата. Ќ Ant. mal-aimé.

    Dictionnaire français-bulgare > chouchou,

  • 12 boy

    {bɔi}
    1. момче
    old BOY дядка, драги, друже, момчето ми (обръщение)
    2. прислужник туземец
    3. attr мъжки, млад
    * * *
    {bъi} n 1. момче; old boy дядка; драги, друже, момчето ми (обрьщени
    * * *
    момче;
    * * *
    1. attr мъжки, млад 2. old boy дядка, драги, друже, момчето ми (обръщение) 3. момче 4. прислужник туземец
    * * *
    boy[bɔi] I. n 1. момче, хлапе, малчуган; прен. неопитен; big \boy разг. 1) приятел, братле; 2) важна клечка, шеф; old \boy бивш ученик; дядка; ( обръщение) драги; attr мъжки, млад; \boy child мъжко дете, момче; 2. туземен слуга; 3. sl: the \boy шампанско; Nancy \boy (и pansy \boy) sl педераст, хомосексуалист, гей; a back-room \boy (също и a \boy in the back-room) изследовател в секретна лаборатория; one of the \boys мъжко момче; \boys will be \boys мъжете са си мъже, типично в мъжки стил; to be s.o.'s blue-eyed (ам. fair-haired) \boy любимец съм на някого, ползвам се от благоразположението на някого; a \boy in buttons пиколо, прислужник (в хотел, асансьор); principal \boy актриса, изпълняваща мъжка роля; the \boys in blue ост. полицаите, полицията; \boy's love боже дръвце Artemisia abrotanum; II. int ам. О, боже; олеле (и oh \boy).

    English-Bulgarian dictionary > boy

  • 13 fair-haired

    {'fεə'hεəd}
    a рус (окос)
    * * *
    {'fЁъ'hЁъd} а рус(окос).
    * * *
    русокос;
    * * *
    a рус (окос)
    * * *
    fair-haired[´fɛə¸heəd] n рус(окос); \fair-haired boy ам. любимец; фаворит.

    English-Bulgarian dictionary > fair-haired

  • 14 hot

    {hɔt}
    I. 1. горещ, топъл, нагорещен, нажежен
    steaming/sizzling HOT съвсем горещ, току-що свален от печката
    to be very HOT много съм горещ (за предмет), много ми е горещо (за човек), много е горещо (за време)
    to get/grow HOT сгорещявам се, става ми горещо, става горещо (за време), разгорещявам се (за спор и пр.)
    to go HOT and cold ту почервенявам, ту побледнявам
    HOT fire cилeH orъH
    HOT and HOT съвсем топъл, топъл-топъл
    2. ярък (за цвят)
    3. лют (ив)
    4. ожесточен, лют (за cnoр, битка, преследване), буен, пламенен, избухлив (за темперамент)
    at the HOTtcst of the fray в най-ожесточения момент на боя
    5. разг. увлечен, запален (on)
    6. който се доближава до целта
    to be HOT on the track/trail of по петите съм на
    you are getting HOT близо си до целта
    HOT scent прясна следа (и прен.)
    7. възбуден (полово), похотлив, сексапилен
    HOT number секс-бомба
    HOT pants сексапилни шорти
    8. муз. горещ (за джаз)
    9. sl. чудесен, умел, ловък, който го бива
    not so HOT sl. не го бива, не струва
    he is HOT stuff страшен е, бива си го
    that's HOT stuff! чудо/един път работа! HOT favourite най-вероятният победител (на конни състезания)
    10. ам. sl. опасен, краден, контрабандиран (за вещ), търсен от полицията, опасен, несигурен (за скривалище и пр.)
    11. физ. sl. високорадиоактивен
    12. ам. sl. късметлия
    13. разг. нецензурен
    14. ам. sl. буен, необуздан
    to have a HOT time прен. лудувам, беснея
    15. ам. популярен, много търсен
    16. който е сензацията на деня
    17. ам. sl. невероятен, абсурден
    HOT-air merchant sl. самохвалка, плямпало, празнодумец
    to make a place/make it too HOT for him правя така, че да му стане тясно/горещо
    it was HOT work трудна работа беше, изпоти ме тази работа
    to get all HOT and bothered вълнувам се, кося се
    to get/catch it HOT загазвам, здравата ме наругават
    II. v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up), прен. раздвижвам се, разпалвам се
    III. вж. hotly
    * * *
    {hъt} a 1. горещ, топъл; нагорещен, нажежен; steaming/sizzling hot (2) {hъt} v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up); прен. раздвижвам {3} {hъt} hotly.
    * * *
    топъл; ожесточен; парлив; възбуден; разгорещен; разгорещен; горещ; запален; лют; лютив;
    * * *
    1. 1 ам. sl. буен, необуздан 2. 1 ам. sl. късметлия 3. 1 ам. sl. невероятен, абсурден 4. 1 ам. популярен, много търсен 5. 1 който е сензацията на деня 6. 1 разг. нецензурен 7. 1 физ. sl. високорадиоактивен 8. at the hottcst of the fray в най-ожесточения момент на боя 9. he is hot stuff страшен е, бива си го 10. hot and hot съвсем топъл, топъл-топъл 11. hot fire cилeh orъh 12. hot number секс-бомба 13. hot pants сексапилни шорти 14. hot scent прясна следа (и прен.) 15. hot-air merchant sl. самохвалка, плямпало, празнодумец 16. i. горещ, топъл, нагорещен, нажежен 17. ii. v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up), прен. раздвижвам се, разпалвам се 18. iii. вж. hotly 19. it was hot work трудна работа беше, изпоти ме тази работа 20. not so hot sl. не го бива, не струва 21. sl. чудесен, умел, ловък, който го бива 22. steaming/sizzling hot съвсем горещ, току-що свален от печката 23. that's hot stuff! чудо/един път работа! hot favourite най-вероятният победител (на конни състезания) 24. to be hot on the track/trail of по петите съм на 25. to be very hot много съм горещ (за предмет), много ми е горещо (за човек), много е горещо (за време) 26. to get all hot and bothered вълнувам се, кося се 27. to get/catch it hot загазвам, здравата ме наругават 28. to get/grow hot сгорещявам се, става ми горещо, става горещо (за време), разгорещявам се (за спор и пр.) 29. to go hot and cold ту почервенявам, ту побледнявам 30. to have a hot time прен. лудувам, беснея 31. to make a place/make it too hot for him правя така, че да му стане тясно/горещо 32. you are getting hot близо си до целта 33. ам. sl. опасен, краден, контрабандиран (за вещ), търсен от полицията, опасен, несигурен (за скривалище и пр.) 34. възбуден (полово), похотлив, сексапилен 35. който се доближава до целта 36. лют (ив) 37. муз. горещ (за джаз) 38. ожесточен, лют (за cnoр, битка, преследване), буен, пламенен, избухлив (за темперамент) 39. разг. увлечен, запален (on) 40. ярък (за цвят)
    * * *
    hot[hɔt] I. adj (- tt-) 1. горещ, топъл, жарък; steaming ( sizzling) \hot съвсем горещ (врящ), току-що свален от печката; piping \hot току-що изпечен, съвсем пресен, топъл-топъл; разг. нов-новеничък, съвсем нов; news \hot from ( off) the press последни новини; to be very \hot много е горещ (за предмет); много ми е горещо (за човек); много е горещо (за време); to get ( grow) \hot сгорещявам се; става ми горещо; става горещо (за време); разгорещява се (за спор и пр.); to serve food \hot and \hot сервирам храна съвсем топла (направо от печката); \hot air dryer сешоар; a lot of \hot air разг. празни приказки; to let off \hot air говоря празни приказки; дрънкам; приказвам, за да се намирам на работа; to get into \hot water разг. загазвам; to make a place too \hot to hold s.o. правя така, че да не го свърти там; it was \hot work трудна работа беше, изпоти ме тази работа; to blow \hot and cold разг. говоря (действам) противоречиво, постоянно меня мнението (отношението) си; фурнаджийска лопата (съм); to feel \hot and cold чувствам се притеснен (нервен); to get all \hot and bothered разг. тровя се, изяждам се, кося се; не мога да си намеря място; to give it ( make it) \hot for s.o. правя някого да не си намери място; причинявам неприятност, наругавам здравата; 2. журн. наболял, актуален, на дневен ред; too \hot to handle твърде деликатен, труден, опасен, щекотлив; 3. ярък (за цвят); 4. лют(ив); 5. ожесточен, лют (за спор, битка, преследване); буен, пламенен, избухлив (за темперамент); нашумял, шик, моден; вълнуващ (за място, дейност); a \hot favourite всеобщ любимец, безспорен фаворит; 6. увлечен, запален (on); a \hot sportsman голям спортист, запалянко на тема спорт; 7. който се доближава до целта; to be \hot on the track по петите съм на; you are getting \hot близко си до целта; a \hot scent прясна следа (и прен.); 8. възбуден ( полово); 9. муз. с жив джазов ритъм; 10. sl необикновен, привлекателен, вълнуващ; that's \hot stuff! чудо работа! един път работа! \hot shot чудесен (силен) удар; отличен стрелец (играч); \hot favourite най-вероятният, евентуалният победител (на конни състезания); 11. sl опасен (за откраднати вещи и пр., които могат да бъдат познати); 12. ел. под напрежение; 13. радиоактивен; II. n sl нещо крадено; to have the \hots for лапнал съм по, увлечен съм по; сексуално съм привлечен от; III. adv горещо; the sun shone \hot on the heads слънцето пареше над главите; IV. v: to \hot up 1) нагорещявам се (прен.); кипя от трескава дейност; 2) форсирам, подобрявам (двигател на автомобил).

    English-Bulgarian dictionary > hot

  • 15 nurseling

    {'nə:sliŋ}
    n кърмаче, сукалче, бозайниче
    * * *
    {'nъ:slin} n кърмаче; сукалче, бозайниче.
    * * *
    n кърмаче;nurseling; n кърмаче; сукалче, бозайниче.
    * * *
    n кърмаче, сукалче, бозайниче
    * * *
    nurseling[´nə:sliʃ] n 1. кърмаче, бозайниче, сукалче; рожба; 2. прен. галено дете, любимец, любимка; 3. младо растение.

    English-Bulgarian dictionary > nurseling

  • 16 white-haired

    white-haired[´wait¸hɛəd] adj беловлас; \white-haired boy sl любимец.

    English-Bulgarian dictionary > white-haired

  • 17 white-headed

    white-headed[¸wait´hedid] adj 1. беловлас; 2. светъл, рус; 3. разг. щастлив; късметлия; \white-headed boy любимец.

    English-Bulgarian dictionary > white-headed

  • 18 guenstling

    der, -e любимец, протеже.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > guenstling

  • 19 herzblatt

    Hérzblatt n 1. Bot вътрешен лист на пъпка; 2. любим, любима.
    * * *
    das любимец, любимка (дете).;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herzblatt

  • 20 verzug

    Verzúg m o.Pl. забавяне; изоставане; bei Verzug der Zahlung при забавяне на плащането; mit etw. (Dat) in Verzug geraten забавям нещо, изоставам в нещо; mit einer Arbeit im Verzug sein изоставам с дадена работа; ohne Verzug etw. (Akk) tun върша нещо незабавно; gefahr ist im Verzug надвиснала е опасност, грози опасност.
    * * *
    der 1. забавяне; es ist Gefahr im = а) забавянето влече опасност; б) грози опасност; 2. смяна на квартиpa; 3. Vaters = татковият глезанчо, любимец.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verzug

См. также в других словарях:

  • любимец — Баловень, кумир, фаворит, протеже, взысканец ( ница), предмет любви, , возлюбленный, бог, божок, душка, пассия, зазноба. Дама сердца, дульцинея. .. Ср …   Словарь синонимов

  • ЛЮБИМЕЦ — ЛЮБИМЕЦ, любимца, муж. любимый по преимуществу, самый любимый человек. Любимец матери. Любимец публики. Всеобщий лббимец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛЮБИМЕЦ — ЛЮБИМЕЦ, мца, муж. Человек, к рого особенно любят. Л. публики. Общий л. | жен. любимица, ы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЛЮБИМЕЦ — см. Сорт среднеспелый, высокоурожайный, вкусовые качества хорошие. Устойчив к фитофторе, парше и вирусным болезням. Клубни белые, крупные, овальной формы. Мякоть белая, при резке не темнеющая. Цветки белые, вес плода 110 160 г. Этот сорт лучше… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • Любимец — У этого термина существуют и другие значения, см. Любимец (значения). Город Любимец Любимец Страна Болгария …   Википедия

  • Любимец — Sp Liubimecas Ap Любимец/Lyubimets L PR Bulgarija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • любимец — ЛЮБИМЕЦ, мца, м О человеке, которого особенно любят, ценят, испытывают расположение, симпатию, привязанность, оказывают ему предпочтение; Син.: кумир, герой. // ж любимица, ы. Четвертый гость товарищ Петрусь, студент лесник, румяный, приятный,… …   Толковый словарь русских существительных

  • Любимец (значения) — Любимец: Любимец (город); Любимец (община); Любимец (Псковская область). «Любимец»  роман Кира Булычёва Любимец (футбольный клуб). См. также Любимец 13  болгарская кинокомедия (1958 год); Любимец учителя  американская кинокомедия… …   Википедия

  • Любимец учителя (фильм) — Любимец учителя Teacher s Pet Жанр романтическая комедия Режиссёр Джордж Ситон Продюсер Уилльям Перлберг Джордж Ситон …   Википедия

  • Любимец учителя — Teacher s Pet …   Википедия

  • Любимец Нового Орлеана — The Toast of New Orleans Жанр музыкальный фильм …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»