-
1 делать комментарии к тексту
vgener. (какому-л.) einen Text mit Glossen beranden (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändeln (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändern (на полях)Универсальный русско-немецкий словарь > делать комментарии к тексту
-
2 делать пометки к тексту
vgener. (какому-л.) einen Text mit Glossen beranden (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändeln (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändern (на полях)Универсальный русско-немецкий словарь > делать пометки к тексту
-
3 делать примечания к тексту
vgener. (какому-л.) einen Text mit Glossen beranden (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändeln (на полях), (какому-л.) einen Text mit Glossen berändern (на полях)Универсальный русско-немецкий словарь > делать примечания к тексту
-
4 дополнение к тексту
neng. Nachtrag -
5 комментарии к тексту
nbook. Erläuterungen zum TextУниверсальный русско-немецкий словарь > комментарии к тексту
-
6 комментарии к тексту Ветхого завета
ngener. Masora (составленные еврейскими филологами в II в.), Massora (составленные еврейскими филологами в II в.)Универсальный русско-немецкий словарь > комментарии к тексту Ветхого завета
-
7 относящийся к тексту
adjbible.term. textbezogenУниверсальный русско-немецкий словарь > относящийся к тексту
-
8 поправки и уточнения по тексту проекта конституции
Универсальный русско-немецкий словарь > поправки и уточнения по тексту проекта конституции
-
9 разъяснение к тексту
nprogr. SprachschlüsselУниверсальный русско-немецкий словарь > разъяснение к тексту
-
10 рукописное добавление к тексту
Универсальный русско-немецкий словарь > рукописное добавление к тексту
-
11 соответствующий тексту
adjgener. textgemäß, textmäßigУниверсальный русско-немецкий словарь > соответствующий тексту
-
12 далее по тексту
-
13 текстура
тексту́р|а ж., -и геол. Textur f, -en. -
14 приписывать
v1) gener. (j-m etw.) in den Busen schieben (кому-л., что-л.), (злонамеренно) (j-m etw.) unter die Weste schieben (намерение, поступок; кому-л.), (j-m) ein zuschreiben (j-m) (что-л. кому-л.), andichten (j-m) (что-л. кому-л., б. ч. отрицательные свойства, поступки), hineindeuten (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию), hineingeheimnissen (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию), nachreden (что-л. дурное кому-л.), attribuieren (свойство, признак кому-, чему-л.), zumessen, (j-m) andichten (что-л. кому-л. - б. ч. отрицательные свойства, поступки), unterschieben (слова и т. п. кому-л.; ложно), unterstellen (намерение, поступок кому-л.; ложно), zurechnen (ошибку и т. п. кому-л.), (j-m) zuschieben (кому-л. что-л. неблаговидное), beimessen (что-л. кому-л., чему-л.), hineindeuten (тексту, высказыванию смысл, которого в нём нет), zuschreiben (тж. перен.), supponieren2) comput. anhängen3) colloq. (кому-л. что-л.) nachsagen (jm D etw.)4) obs. beilegen (что-л. кому-л., чему-л.)5) eng. zuordnen (напр. значение какой-л. величине)6) law. zurechnen (напр., ошибку)7) IT. mitschreiben8) patents. unterlegen -
15 сделать приписку
vgener. d runterschreiben (к тексту), da runterschreiben (к тексту), eine Nachschrift mächen -
16 комментарии
ngener. (к тексту) erläuternde Zusätze -
17 палимпсест
n1) gener. Palimpsest (рукопись, писанная на пергаменте по соскобленному тексту)2) psych. Palimpsest (расстройство памяти в виде утраты воспоминаний об отдельных событиях после алкогольного эксцесса) -
18 режим полного соответствия
Универсальный русско-немецкий словарь > режим полного соответствия
-
19 Люди доброй воли
(выражение, ставшее в русском языке крылатым после опубликования Стокгольмского воззвания, принятого 19.3.1950 г. третьей сессией Постоянного комитета Всемирного конгресса сторонников мира; восходит к латинскому тексту Библии, Лука, 2, 14) Menschen guten Willens (der Ausdruck geht auf die Vulgata zuruck, Luk., 2, 14: Et in terra pax hominibus bonae voluntatis "Und auf Erden (sei) Friede für die Menschen guten Willens"; im Russischen hat er sich nach der Veröffentlichung des Stockholmer Appells eingebürgert, der am 19.3.1950 von der dritten Tagung des Ständigen Komitees des Weltfriedenskongresses angenommen wurde). Der Appell enthielt die Forderung, die Atomwaffe als Massenvernichtungswaffe zu verbieten. Im Schlusssatz wurden alle Menschen guten Willens aufgerufen, ihre Unterschrift unter den Appell zu setzen. Bedeutung des Zitats: Menschen, denen das Wohl des Volkes und der Frieden in der Welt am Herzen liegen. -
20 дополнение
Ergänzung, Erweiterung, Komplement, ( к тексту) Nachtrag, Supplement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тексту́ра — текстура … Русское словесное ударение
тексту́ра — ы, ж. спец. Особенности строения твердого вещества, обусловленные характером расположения его составных частей (кристаллов, зерен и т. д.). Текстура горных пород. Текстура древесины (естественный рисунок разреза древесины). [От лат. textura ткань … Малый академический словарь
гнавший тексту — прил., кол во синонимов: 1 • говоривший (189) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пересказ, близкий к прочитанному тексту — Один из видов репродуктивных упражнений, тренирующий память, развивающий логику. Пересказ, близкий к тексту, учит быть внимательным к деталям, чутким к слову писателя, создавшего произведение. Выполняться может в V XI классах … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
далее по тексту — предл, кол во синонимов: 1 • и так далее (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЗАГОЛОВОК (К ТЕКСТУ) ОФИЦИАЛЬНОГО ДОКУМЕНТА — 1) согласно ГОСТ Р 51141–98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения», – реквизит документа, кратко излагающий его содержание; 2) согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
атака по известному открытому тексту — Форма криптоанализа, когда криптоаналитик знает и открытый текст и связанный с ним зашифрованный текст. [Криптографический словарь Карэна Исагулиева www.racal.ru] [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN known… … Справочник технического переводчика
атака только по зашифрованному тексту — Способ криптоанализа, когда известны алгоритмы шифрования и набор перехваченных шифртекстов. [Криптографический словарь Карэна Исагулиева www.racal.ru ] [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN ciphertext only… … Справочник технического переводчика
обратная связь по открытому тексту — OCO — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы OCO EN plaintext feedbackPFB … Справочник технического переводчика
обратная связь по шифрованному тексту — (МСЭ T H.235.6). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN cipher feedbackCFB … Справочник технического переводчика
печатающее устройство (матричного типа), не уступающее по качеству печати машинописному тексту — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN letter quality printer … Справочник технического переводчика