-
1 Человек сильно увлекающийся, посвящающий значительную часть своего времени какому-нибудь занятию, профессии, сфере интереса и обладающий широкими познаниями в этой сфере. К примеру political junky -
General subject: junkyУниверсальный русско-английский словарь > Человек сильно увлекающийся, посвящающий значительную часть своего времени какому-нибудь занятию, профессии, сфере интереса и обладающий широкими познаниями в этой сфере. К примеру political junky -
-
2 вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинанию
General subject: MaecenasУниверсальный русско-английский словарь > вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинанию
-
3 младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслу
Универсальный русско-английский словарь > младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслу
-
4 передайте это (какому-нибудь) юристу
General subject: give it to some lawyerУниверсальный русско-английский словарь > передайте это (какому-нибудь) юристу
-
5 поручите это (какому-нибудь) юристу
General subject: give it to some lawyerУниверсальный русско-английский словарь > поручите это (какому-нибудь) юристу
-
6 какомунибудь
какому-нибудь см. также какой-нибудь -
7 пропорционально
1) General subject: on a pro rata basis, proportionally, ratably, rateably, pro rata with (New Oxford English Dictionary - AD), proportionately with (AD)2) Computers: proportionally with3) Chemistry: proportionately4) Mathematics: in proportion (to), in proportion to (прямо), pro rata, proportionally to5) Law: pro tanto6) Accounting: pro rata basis (какому-нибудь фактору, например количеству месяцев)7) Automobile industry: prorate8) Mining: prorata9) Cartography: propata10) Business: on a ratio basis -
8 Д-128
РАЗ ТАКОЕ ДЕЛО coll subord clause Invar usu. precedes the main clause fixed WOif matters are like that (as described in the preceding context)if that's the casethat being the case if that's the way things are if that's how it is.(Говорящий - мул) Я одного не пойму, почему все эти люди, прежде чем их схватят, никуда не бегут. Да что они, стреножены, что ли?! Раз такое дело - бегите в горы, в леса, кто вас там отыщет?! (Искандер 3). (The speaker is a mule) One thing I'll never understand is why all those people don't run away somewhere before they get caught. What are they, hobbled? If that's the way things are—run to the hills, to the woods, who'll find you there? (3a).Одного кинорежиссёра как-то давным-давно... записали в очередь на квартиру... Очередь двигалась ужасно медленно... Наконец, кто-то, кто поумнее, ему говорит: «Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь»... - «Ладно, - думает, - раз такое дело, один раз дам всё-таки взятку, а больше уж никогда не буду» (Войнович 1). Long ago...a certain film director signed up on a waiting list for an apartment....The waiting list was very slow in moving....Finally, someone cleverer than he told him: "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm." All right, he thought, if that's how it is, I'll give a bribe this time, but never again (1a). -
9 Л-29
НА ЛАПУ дать кому, взять и т. п. slang PrepP Invar used as obj) (to give s.o. or accept) a bribe or bribesX дал Y-y на лапу = X greased Y's palmX берет на лапу = X takes (accepts) bribesX won't refuse a bribe.«Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь» (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a). -
10 П-558
ДО ВТОРОГО ПРИШЕСТВИЯ PrepP Invar adv fixed WOfor a very long time, endlessly, foreveruntil the Second Comingtill doomsday till kingdom come.«Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь» (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).From the Christian doctrine of Christ's future return to earth. -
11 передайте это юристу
General subject: (какому-нибудь) give it to some lawyerУниверсальный русско-английский словарь > передайте это юристу
-
12 поручите это юристу
General subject: (какому-нибудь) give it to some lawyerУниверсальный русско-английский словарь > поручите это юристу
-
13 раз такое дело
• РАЗ ТАКОЕ ДЕЛО coll[subord clause; Invar; usu. precedes the main clause; fixed WO]=====⇒ if matters are like that (as described in the preceding context):- if that's how it is.♦ [Говорящий - мул] Я одного не пойму, почему все эти люди, прежде чем их схватят, никуда не бегут. Да что они, стреножены, что ли?! Раз такое дело - бегите в горы, в леса, кто вас там отыщет?! (Искандер 3). [The speaker is a mule] One thing I'll never understand is why all those people don't run away somewhere before they get caught. What are they, hobbled? If that's the way things are - run to the hills, to the woods, who'll find you there? (3a).♦ Одного кинорежиссёра как-то давным-давно... записали в очередь на квартиру... Очередь двигалась ужасно медленно... Наконец, кто-то, кто поумнее, ему говорит: " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь"... - "Ладно, - думает, - раз такое дело, один раз дам всё-таки взятку, а больше уж никогда не буду" (Войнович 1). Long ago...a certain film director signed up on a waiting list for an apartment....The waiting list was very slow in moving....Finally, someone cleverer than he told him: "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm." All right, he thought, if that's how it is, I'll give a bribe this time, but never again (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раз такое дело
-
14 на лапу
• НА ЛАПУ дать кому, взять и т.п. slang[PrepP; Invar; used as obj]=====⇒ (to give s.o. or accept) a bribe or bribes:- X won't refuse a bribe.♦ " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь" (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на лапу
-
15 до второго пришествия
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ for a very long time, endlessly, forever:- till kingdom come.♦ " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь" (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).—————← From the Christian doctrine of Christ's future return to earth.Большой русско-английский фразеологический словарь > до второго пришествия
-
16 пропорционально
(какому-нибудь фактору, например количеству месяцев)
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > пропорционально
-
17 смотреть сквозь пальцы
( на что)разг.cf. take a mild view of smth.; close (shut) one's eyes to smth.; wink (blink) at smth.; be blind to smth.; turn a blind eye to smth.; look the other wayСмутно ему представлялось, что жена давно догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это сквозь пальцы. (Л. Толстой, Анна Каренина) — He had vaguely conceived that his wife must long ago have suspected him of being unfaithful to her, and shut her eyes to the fact.
Сашка Чирикин смотрел на проделки Федьки сквозь пальцы - храбрых людей он любил. (Н. Вирта, Одиночество) — Sashka Chirikin took a mild view of the youngster's rashness, he had a soft spot for people with spunk.
Достаточно какому-нибудь бракоделу пригласить мастера к себе на свадьбу или позвать его на крестины кумом, как Федорко готов смотреть сквозь пальцы на все проделки... (В. Беляев, Старая крепость) — A bad worker had only to invite the foreman to a family wedding, or ask him to be godfather at a christening and Fedorko would be ready to turn a blind eye to all his blunders.
Он загнал машину на тротуар, вплотную к служебному входу в цирк, под "кирпич". Нарушение, конечно, но милиция смотрит на это сквозь пальцы: квадратный тупичок... издавна, хотя и негласно, считался суверенной территорией цирка. (С. Абрамов, Требуется чудо) — He drove the car onto the pavement, right up to the back door of the circus, and parked under the no-entry sign. It was a traffic violation, of course, but the militia looked the other way: the square dead-end... had long been considered, if not proclaimed, the sovereign territory of the circus.
Русско-английский фразеологический словарь > смотреть сквозь пальцы
-
18 разнесенный прием
разнесенный прием
Методика совместного использования нескольких копий сигнала, различающихся по какому-нибудь параметру.
Используемые в сотовой сети радиоволны плохо огибают встречающиеся на их пути препятствия. Происходят многочисленные отражения от зданий и местности. Вследствие этого, возникают копии каждого передаваемого сигнала, сдвинутые почти на 1800 относительно друг друга по времени. В результате происходит сложение копий и оконечная система получает сильно ослабленный сигнал. Для борьбы с этим явлением используется разнесенный прием.
Возможно несколько вариантов разнесения: во времени, пространстве, по направлениям передачи, поляризации. Однако на практике используется только один из них. Это разнос в пространстве, осуществляемый с помощью двух антенн базовой станции, установленных на некотором расстоянии друг от друга. Чем больше разнос антенн, тем выше эффективность приема сигнала оконечными системами. Последние объединяют в единый сигнал, получаемые с двух антенн.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разнесенный прием
-
19 У-24
КОГДА УГОДНО AdvP Invar adv fixed WO1. — (кому) (one can do sth.) at whatever time one likeswhenever (anytime) you (they etc) like (please, want etc)(Негина:) Какие у вас лошади! Вот бы прокатиться как-нибудь. (Великатов:) Когда вам угодно, прикажите только (Островский 11). (N.:) What horses you have! If one could only drive behind them just once! (V.:) Whenever you like. You have only to command (1 la)....Судебный пристав доложил тогда председателю, что, по внезапному нездоровью или какому-то припадку, свидетель не может явиться сейчас, но только что оправится, то когда угодно готов будет дать свое показание (Достоевский 2)....The marshal had reported to the presiding judge that, owing to sudden illness or an attack of some kind, the witness could not appear at the moment, but that as soon as he felt better he would be ready to give his testimony whenever they wanted (2a).2. ( sth. could happen) at any given momentanytimeat any time.Стихийное бедствие может произойти когда угодно. An act of God can happen at any time. -
20 когда угодно
[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. когда угодно (кому) (one can do sth.) at whatever time one likes:- whenever (anytime) you (they etc) like (please, want etc).♦ [Негина:] Какие у вас лошади! Вот бы прокатиться как-нибудь. [Великатов:] Когда вам угодно, прикажите только (Островский 11). [N.:] What horses you have! If one could only drive behind them just once! [V.:] Whenever you like. You have only to command (11a).♦...Судебный пристав доложил тогда председателю, что, по внезапному нездоровью или какому-то припадку, свидетель не может явиться сейчас, но только что оправится, то когда угодно готов будет дать своё показание (Достоевский 2)....The marshal had reported to the presiding judge that, owing to sudden illness or an attack of some kind, the witness could not appear at the moment, but that as soon as he felt better he would be ready to give his testimony whenever they wanted (2a).2. (sth. could happen) at any given moment:- anytime;- at any time.♦ Стихийное бедствие может произойти когда угодно. An act of God can happen at any time.Большой русско-английский фразеологический словарь > когда угодно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
како́й-нибудь — ая нибудь, ое нибудь, мест. неопределенное. 1. Тот или иной, любой из ряда подобных. [Паратов:] Спойте нам какой нибудь романс или песенку! А. Островский, Бесприданница. Не проходило почти дня, чтоб Тит Никоныч не принес какого нибудь подарка… … Малый академический словарь
какой-нибудь — какая нибудь, какое нибудь; местоим. прил. 1. Тот или иной, любой из ряда подобных. Спойте нам какой нибудь романс. 2. Разг. Не стоящий внимания, незначительный, ничтожный. Это был опытный инженер, а не какой нибудь недавний выпускник вуза. 3. (в … Энциклопедический словарь
какой-нибудь — местоим. прил.; кака/я нибудь, како/е нибудь 1) Тот или иной, любой из ряда подобных. Спойте нам какой нибудь романс. 2) разг. Не стоящий внимания, незначительный, ничтожный. Это был опытный инженер, а не какой нибудь недавний выпускник вуза. 3)… … Словарь многих выражений
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ЛИЧНОСТЬ — I. Из истории слова «личность» в русском языке до середины XIX в. 1. В русское слово личность влились многие из тех значений и смысловых оттенков, которые развивались в разных европейских языках у многочисленной группы слов, восходящих к… … История слов
Основные суффиксы русского языка — Основные суффиксы русского языка наиболее употребляемые суффиксы, используемые в русском языке. Содержание 1 Суффиксы имен существительных 2 Суффиксы прилагательных … Википедия
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия