-
1 только
то́лько1. нареч. nur, sole;\только он мо́жет э́то сде́лать nur (или sole) li povas fari tion;2. союз sed;я согла́сен, \только име́йте в ви́ду, что... mi konsentas, sed sciu ke...;♦ лишь \только, как \только apenaŭ;\только что ĵus;\только бы nur ke;\только-\только tute ĵus(e).* * *1) частица ограничительная или выделительно-ограничительная sólo, solamenteу меня́ то́лько пять рубле́й — tengo sólo cinco rublos, no tengo más que cinco rublos
я то́лько хоте́л узна́ть — quise sólo saber
то́лько ты мо́жешь э́то сде́лать — tú sólo puedes hacer esto
он то́лько слу́шает — no hace más que escuchar
он пьёт то́лько во́ду — bebe únicamente (nada más que) agua
я напишу́ ему́ письмо́, то́лько не сего́дня, а за́втра — le voy a escribir la carta (mas) no hoy, sino mañana
я согла́сен, то́лько име́йте ввиду́, что... — estoy de acuerdo, pero tenga(n) en cuenta que...
не то́лько..., но... — no sólo... sino...
3) нареч. apenasон то́лько пришёл — apenas llegó
я то́лько вы́шел — acabo de salir
е́сли то́лько — si, si es que
лишь то́лько — en cuanto
то́лько мы вошли́ в дом, как на́чался дождь — apenas hubimos entrado (entramos) en casa, empezó a llover
5) частица усил.поду́майте то́лько! — ¡piense Ud.!, ¡vea y crea!
то́лько попро́буй! — ¡a ver si te atreves!
каки́х то́лько газе́т он не получа́ет! — ¡qué periódicos no recibe él!
где то́лько я не быва́л! — ¡en dónde no estuve yo!
- только бы...отку́да то́лько э́то берётся? — ¿de dónde viene todo esto?
••то́лько и всего́, и то́лько — y nada más
и то́лько? (это всё?) — ¿nada más?, ¿eso es todo?
то́лько его́ и ви́дели — y se esfumó sin dejar rastro, se eclipsó, se le tragó la tierra
* * *1) частица ограничительная или выделительно-ограничительная sólo, solamenteу меня́ то́лько пять рубле́й — tengo sólo cinco rublos, no tengo más que cinco rublos
я то́лько хоте́л узна́ть — quise sólo saber
то́лько ты мо́жешь э́то сде́лать — tú sólo puedes hacer esto
он то́лько слу́шает — no hace más que escuchar
он пьёт то́лько во́ду — bebe únicamente (nada más que) agua
я напишу́ ему́ письмо́, то́лько не сего́дня, а за́втра — le voy a escribir la carta (mas) no hoy, sino mañana
я согла́сен, то́лько име́йте в виду́, что... — estoy de acuerdo, pero tenga(n) en cuenta que...
не то́лько..., но... — no sólo... sino...
3) нареч. apenasон то́лько пришёл — apenas llegó
я то́лько вы́шел — acabo de salir
е́сли то́лько — si, si es que
лишь то́лько — en cuanto
то́лько мы вошли́ в дом, как на́чался дождь — apenas hubimos entrado (entramos) en casa, empezó a llover
5) частица усил.поду́майте то́лько! — ¡piense Ud.!, ¡vea y crea!
то́лько попро́буй! — ¡a ver si te atreves!
каки́х то́лько газе́т он не получа́ет! — ¡qué periódicos no recibe él!
где то́лько я не быва́л! — ¡en dónde no estuve yo!
- только бы...отку́да то́лько э́то берётся? — ¿de dónde viene todo esto?
••то́лько и всего́, и то́лько — y nada más
и то́лько? (это всё?) — ¿nada más?, ¿eso es todo?
то́лько его́ и ви́дели — y se esfumó sin dejar rastro, se eclipsó, se le tragó la tierra
* * *part.gener. al punto que, apenas, luego que, meramente, mere, más, no màs, no obstante (однако), pero, puramente, sin embargo, (употребляется после отрицания) sino, solamente, sólo -
2 только что
ahora mismo, hace un momentoон то́лько что ушёл — acaba de marcharse
* * *ahora mismo, hace un momentoон то́лько что ушёл — acaba de marcharse
* * *part.gener. ahora mismo, hace un momento, recientemente, (употребляется только перед причастием) recién, acabar (de+inf) -
3 только бы...
todo va (marcha) bien con tal de que...всё идёт хорошо́, то́лько бы он не задержа́лся — todo va bien con tal de que se demore
* * *todo va (marcha) bien con tal de que...всё идёт хорошо́, то́лько бы он не задержа́лся — todo va bien con tal de que se demore
* * *part.gener. todo va (marcha) bien con tal de que...: -
4 только в случае необходимости
part.busin. a menos que sea necesarioDiccionario universal ruso-español > только в случае необходимости
-
5 только его и видели
part.gener. se eclipsó, se le tragó la tierra, y se esfumó sin dejar rastro -
6 только если
part.gener. siempre y cuando -
7 только защищаясь, нельзя победить
part.Diccionario universal ruso-español > только защищаясь, нельзя победить
-
8 только и видели
part.colloq. ahora mismo estaba aquì, se ha esfumado (se ha eclipsado; êîãî-ë.) -
9 только и всего
part.colloq. mondo y lirondo -
10 только и разговору, что об этом
part.gener. esto anda en boca de todos, no se habla más que de estoDiccionario universal ruso-español > только и разговору, что об этом
-
11 только попробуй!
part.gener. ¡ver si te atreves! -
12 только птичьего молока недостаёт
Diccionario universal ruso-español > только птичьего молока недостаёт
-
13 только ты можешь это сделать
part.gener. tú sólo puedes hacer estoDiccionario universal ruso-español > только ты можешь это сделать
-
14 только через мой труп
-
15 только через мой труп!
part.colloq. antes muerto, ¡sólo por encima de mi cadáver! -
16 только что появившийся
part.gener. recentìsimo -
17 только что... как
part.gener. no hizo más que... cuando, sólo... cuando -
18 только, лишь
part.gener. tan sólo -
19 только... как
part.gener. sólo... cuando -
20 только сейчас
он то́лько сейча́с ушёл — il vient de partir
См. также в других словарях:
ТОЛЬКО — 1. нареч. ограничительное. При числительном (также и при пропущенном “один”), со словом “всего” или без него, употр. в знач. не больше, чем…, как раз. «За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза.» Чехов. «Отвечайте… … Толковый словарь Ушакова
только — Токмо, лишь, исключительно, единственно, всего, всего на все(го), один; не более, не менее, как. Это не более как комплимент. Это отрадное исключение не более. Только то? Это все? В какой нибудь месяц, в какие нибудь полгода. См. а, но .. да и… … Словарь синонимов
ТОЛЬКО — 1. частица. Выражает ограничение: не больше, чем столько то, ничего другого, кроме. Вещь стоит т. (всего т.) тысячу. Он т. взглянул. Это т. начало. Т. его и видели (т. е. не успел появиться, как уже исчез; разг.). 2. частица. Выражает ограничение … Толковый словарь Ожегова
Только для ваших глаз (сборник рассказов) — Только для ваших глаз / Только для вашего сведения / Только для личного ознакомления Автор: Ян Флеминг Жанр: сборник … Википедия
только-только — См … Словарь синонимов
Только для своих — Студийный 25/17 Дата выпуска 1 октября 2009 Записан 2008 2009 … Википедия
ТОЛЬКО — нареч. токмо, лишь; | едва, еле; | но, однако. Я только спросил, более ничего. Только я вошел, как началось чтение, только что, как только, лишь только. Я только что захватил поезд, едва, чуть. Только стало, а лишку нет. Не вздумай только… … Толковый словарь Даля
Только ты — Только ты: «Только ты» советский музыкальный фильм 1972 года. «Только ты» (Only you) американский фильм 1992 года. «Только ты» (Only you) американский фильм 1994 года. «Только ты» российский фильм 2011 года. «Только ты»… … Википедия
Только для ваших глаз (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Только для ваших глаз (сборник рассказов). Только для ваших глаз For Your Eyes Only … Википедия
Только для твоих глаз — For Your Eyes Only Жанр … Википедия
Только сильнейшие — Only the Strong … Википедия