Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(испытать)

  • 21 испытанный

    испы́т||анный
    provita, ekzamenita;
    \испытанный друг multprovita amiko, sindona amiko;
    \испытанныйа́ть, \испытанныйывать 1. eksperimenti (проверить на опыте);
    (el)provi (попробовать);
    sperti (на опыте);
    2. (ощутить, почувствовать) senti.
    * * *
    1) прич. от испытать
    2) прил. ( проверенный) probado, experimentado; fiel ( надёжный)

    испы́танный друг — amigo probado (fiel)

    испы́танный во́ин — soldado fogueado

    испы́танное сре́дство — remedio experimentado

    испы́танное ору́жие — un arma socorrida

    * * *
    1) прич. от испытать
    2) прил. ( проверенный) probado, experimentado; fiel ( надёжный)

    испы́танный друг — amigo probado (fiel)

    испы́танный во́ин — soldado fogueado

    испы́танное сре́дство — remedio experimentado

    испы́танное ору́жие — un arma socorrida

    * * *
    adj
    gener. actuado, experimentado, fiel (надёжный), calificado, probado

    Diccionario universal ruso-español > испытанный

  • 22 испытывать

    несов.
    2) ( претерпевать) sentir (непр.) vt, aguantar vt

    испы́тывать боль — sentir (aguantar) un dolor

    испы́тывать чу́вство беспо́мощности — sentirse impotente (incapaz)

    испы́тывать недоста́ток в чём-либо — carecer de algo, sentir (notar) la falta de algo

    испы́тывать серьёзные опасе́ния — abrigar serios temores

    * * *
    несов.
    2) ( претерпевать) sentir (непр.) vt, aguantar vt

    испы́тывать боль — sentir (aguantar) un dolor

    испы́тывать чу́вство беспо́мощности — sentirse impotente (incapaz)

    испы́тывать недоста́ток в чём-либо — carecer de algo, sentir (notar) la falta de algo

    испы́тывать серьёзные опасе́ния — abrigar serios temores

    * * *
    v
    1) gener. (претерпевать) sentir, aguantar, aprobar, dar un tiento, ensalivar, escrudiñar, escudriñar, poner a prueba, probar, comprobar, examinar, experimentar (боль и т.п.), gustar, tentar
    2) eng. ensayar

    Diccionario universal ruso-español > испытывать

  • 23 обкатать

    сов., вин. п.
    1) разг. ( в чём-либо) ( обвалять) rebozar vt

    обката́ть в муке́ — enharinar vt, rebozar en (con) harina

    2) (сделать ровным, гладким - дорогу и т.п.) igualar vt, aplanar vt; apisonar vt, rodillar vt ( катком)
    3) спец. ( испытать в работе) probar (непр.) vt

    обката́ть но́вую маши́ну — rodar (probar) un coche nuevo

    обката́ть дви́гатель — rodar (suavizar) un motor

    ••

    обката́ть спекта́кль — pulir la obra teatral a fuerza de ensayar

    * * *
    1. adj 2. v
    1) gener. (сделать ровным, гладким - дорогу и т. п.) igualar, apisonar, aplanar
    2) colloq. (â ÷¸ì-ë.) (îáâàëàáü) rebozar

    Diccionario universal ruso-español > обкатать

  • 24 обстрелять

    сов., вин. п.
    1) hacer fuego (contra), tirar vt (contra); bombardear vt, cañonear vt ( из орудий); ametrallar vt ( из пулемётов)

    обстреля́ть ме́стность — batir el terreno

    2) ( испытать в стрельбе - оружие) probar fogueando, foguear vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer fuego (contra), tirar vt (contra); bombardear vt, cañonear vt ( из орудий); ametrallar vt ( из пулемётов)

    обстреля́ть ме́стность — batir el terreno

    2) ( испытать в стрельбе - оружие) probar fogueando, foguear vt
    * * *
    v
    gener. (èñïúáàáü â ñáðåëüáå - îðó¿èå) probar fogueando, ametrallar (из пулемётов), bombardear, cañonear (из орудий), foguear, hacer fuego (contra), tirar (contra)

    Diccionario universal ruso-español > обстрелять

  • 25 отведать

    отве́дать
    разг. gustumi, provi;
    2. перен. (узнать) travivi, trasenti.
    * * *
    сов.
    1) gustar vt, saborear vt
    2) перен. ( испытать) probar (непр.) vt, experimentar vt; sentir (непр.) vt ( почувствовать)
    * * *
    сов.
    1) gustar vt, saborear vt
    2) перен. ( испытать) probar (непр.) vt, experimentar vt; sentir (непр.) vt ( почувствовать)
    * * *
    v
    1) gener. gustar, saborear
    2) liter. (èñïúáàáü) probar, experimentar, sentir (почувствовать)

    Diccionario universal ruso-español > отведать

  • 26 отведывать

    несов., вин. п., род. п.
    1) gustar vt, saborear vt
    2) перен. ( испытать) probar (непр.) vt, experimentar vt; sentir (непр.) vt ( почувствовать)
    * * *
    несов., вин. п., род. п.
    1) gustar vt, saborear vt
    2) перен. ( испытать) probar (непр.) vt, experimentar vt; sentir (непр.) vt ( почувствовать)
    * * *
    v
    1) gener. gustar, picar, saborear, paladear
    2) liter. (èñïúáàáü) probar, experimentar, sentir (почувствовать)

    Diccionario universal ruso-español > отведывать

  • 27 ощутить

    ощути́ть
    senti, percepti;
    rimarki (заметить);
    \ощутиться sentiĝi, impresiĝi.
    * * *
    (1 ед. ощущу́) сов., вин. п.
    1) (почувствовать, распознать) sentir (непр.) vt; percibir vt

    ощути́ть за́пах — sentir el olor

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    ощути́ть ра́дость — sentir (experimentar) alegría

    * * *
    (1 ед. ощущу́) сов., вин. п.
    1) (почувствовать, распознать) sentir (непр.) vt; percibir vt

    ощути́ть за́пах — sentir el olor

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    ощути́ть ра́дость — sentir (experimentar) alegría

    * * *
    v
    gener. (почувствовать, распознать) sentir, experimentar, percibir

    Diccionario universal ruso-español > ощутить

  • 28 переболеть

    I сов.
    ( чем-либо) haber estado enfermo, haber padecido una enfermedad

    все де́ти переболе́ли ко́рью — todos los niños pasaron el sarampión

    ребёнок переболе́л все́ми боле́знями — el niño ha padecido todas las enfermedades

    ••

    переболе́ть душо́й — haberle dolido el alma

    II сов.
    ( испытать боль) sentir (experimentar) un dolor
    ••

    душа́ переболе́ла — haberle dolido el alma (de)

    * * *
    v
    gener. (чем-л.) haber estado enfermo, (чем-л.) haber padecido una enfermedad, (испытать боль) sentir (experimentar) un dolor

    Diccionario universal ruso-español > переболеть

  • 29 познать

    сов., вин. п.
    1) conocer (непр.) vt; concebir (непр.) vt ( постичь)

    позна́ть зако́ны приро́ды — conocer las leyes de la naturaleza

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt

    ра́но позна́ть го́ре — haber experimentado temprano la pena

    * * *
    сов., вин. п.
    1) conocer (непр.) vt; concebir (непр.) vt ( постичь)

    позна́ть зако́ны приро́ды — conocer las leyes de la naturaleza

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt

    ра́но позна́ть го́ре — haber experimentado temprano la pena

    * * *
    v
    gener. (èñïúáàáü) sentir, concebir (постичь), conocer

    Diccionario universal ruso-español > познать

  • 30 попытать

    попыта́ть
    \попытать сча́стья esplori fortunon;
    \попытаться provi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) прост. averiguar vt; preguntar vt ( спросить)
    2) разг. ( испытать) probar (непр.) vt

    попыта́ть сча́стья (сча́стье) — probar fortuna

    * * *
    сов., вин. п.
    1) прост. averiguar vt; preguntar vt ( спросить)
    2) разг. ( испытать) probar (непр.) vt

    попыта́ть сча́стья (сча́стье) — probar fortuna

    * * *
    v
    2) simpl. averiguar, preguntar (спросить)

    Diccionario universal ruso-español > попытать

  • 31 пройти

    прой||ти́
    1. trapasi, trairi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (кончиться) ĉesi, forpasi;
    4. (изучить) ellerni, trastudi;
    ♦ ему́ э́то да́ром не \пройтидёт li devos pagi por tio, ĝi ne finiĝos por li tiel facile.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    v
    1) gener. (выпасть - об осадках) caer, (распространиться - о слухах, молве и т. п.) cundir, (ñîñáîàáüñà) tener lugar, andar, andar toda la ciudad, atravesar, difundirse, divulgarse, experimentar, hacer, infiltrarse (о жидкости), ir, (пропустить; прозевать) pasar (por delante de; de largo), penetrar, perder, propagarse, realizar, recorrer, transcurrir
    2) colloq. (èçó÷èáü) estudiar, (о кандидате, о резолюции) pasar
    3) Col. rumorarse (о слухе, молве)

    Diccionario universal ruso-español > пройти

  • 32 узнавать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    несов.
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узнава́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узнава́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, conocer, enterarse (de), experimentar (пережить), llegar a saber, reconocer, resacar (тайну и т.п.), sacar (тайну и т.п.), sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнавать

  • 33 узнать

    узнава́ть, узна́ть
    1. (новости и т. п.) ekscii, ekkoni;
    2. (справляться) sciiĝi, informiĝi;
    3. (признавать) rekoni.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (знакомого, знакомое) conocer (непр.) vt, reconocer (непр.) vt

    узна́ть кого́-либо по го́лосу — (re)conocer a alguien por la voz

    его́ нельзя́ узна́ть — no se le puede conocer, está desconocido

    свои́х не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) — no reconoces (no reconoce, etc.) a los amigos

    2) (новости и т.п.) saber (непр.) vt, llegar a saber, tener conocimiento (de), enterarse (непр.) (de)

    узна́ть мно́го но́вого — enterarse de muchas cosas nuevas

    3) ( справляться) informarse

    узна́йте по телефо́ну, когда́ нача́ло спекта́кля — infórmese por teléfono cuando empieza la función

    4) ( получать представление) conocer (непр.) vt

    тепе́рь он её лу́чше узна́л — ahora la ha conocido mejor

    5) ( испытать на собственном опыте) conocer (непр.) vt, saber (непр.) vt; sufrir vt, experimentar vt ( пережить)
    * * *
    v
    gener. (знакомого, знакомое) conocer, (ñîâîñáè è á. ï.) saber, (ñïðàâëàáüñà) informarse, enterarse (de), experimentar (пережить), hacerse cargo de, llegar a saber, reconocer, sufrir, tener conocimiento (de)

    Diccionario universal ruso-español > узнать

  • 34 хлебнуть

    хлебну́ть
    разг.: \хлебнуть го́ря esti sata de mizero.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к хлебать
    2) вин. п., род. п., разг. (выпить, попить) echar un trago (de)

    хлебну́ть ли́шнего — beber demasiado, tomar un trago de sobra

    3) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, pasar vt

    хлебну́ть горя́ — haber sufrido (pasar) muchas penas

    * * *
    сов.
    1) однокр. к хлебать
    2) вин. п., род. п., разг. (выпить, попить) echar un trago (de)

    хлебну́ть ли́шнего — beber demasiado, tomar un trago de sobra

    3) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, pasar vt

    хлебну́ть горя́ — haber sufrido (pasar) muchas penas

    * * *
    v
    1) colloq. (âúïèáü, ïîïèáü) echar un trago (de), beber a grandes tragos (пить глотками; sorbos), sorber (прихлёбывать), sufrir en sus carnes
    2) liter. (èñïúáàáü) sufrir, pasar, soportar
    3) simpl. (åñáü ëî¿êîì) tomar con cuchara (un lìquido)

    Diccionario universal ruso-español > хлебнуть

  • 35 изведывать

    несов., вин. п.
    conocer (непр.) vt; experimentar vt ( испытать)

    изве́дывать сча́стье — experimentar felicidad

    * * *
    несов., вин. п.
    conocer (непр.) vt; experimentar vt ( испытать)

    изве́дывать сча́стье — experimentar felicidad

    Diccionario universal ruso-español > изведывать

  • 36 облетать

    обле||та́ть, \облетатьте́ть
    1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭflugi, rondflugi;
    2. (о листьях) defali;
    3. перен. (об известии) disfamiĝi.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    * * *
    I II

    облета́ть самолёт — essayer un avion

    Diccionario universal ruso-español > облетать

  • 37 @изведывать

    v
    gener. conocer, experimentar (испытать)

    Diccionario universal ruso-español > @изведывать

  • 38 затрудняться

    1) ( испытать затруднение) encontrar (experimentar) dificultad(es)

    затрудня́ться с отве́том — encontrar dificultades en la respuesta

    не затрудня́йтесь! — ¡no se moleste!

    затрудня́юсь вам сказа́ть — me es difícil decirle

    2) ( стать трудным) ser difícil, complicarse
    * * *
    v
    gener. pujar

    Diccionario universal ruso-español > затрудняться

  • 39 испробовать

    испро́бовать
    provi, elprovi;
    gustumi (кушанье).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( испытать) poner en prueba; experimentar vt (тж. на собственном опыте)
    2) разг. уст. ( отведать) probar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (èñïúáàáü) poner en prueba, examinar, experimentar (тж. на собственном опыте)

    Diccionario universal ruso-español > испробовать

  • 40 обкатывать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (сделать ровным, гладким - дорогу и т. п.) igualar, apisonar, aplanar, rodillar (катком)
    2) colloq. (â ÷¸ì-ë.) (îáâàëàáü) rebozar

    Diccionario universal ruso-español > обкатывать

См. также в других словарях:

  • ИСПЫТАТЬ — ИСПЫТАТЬ, испытаю, испытаешь, совер. (к испытывать) (книжн.). 1. кого что. Проверить на опыте, исследуя качества, пригодность. Испытать действие мотора. Испытать свои силы. Испытать нового работника. 2. что. Изведать на собственном опыте,… …   Толковый словарь Ушакова

  • испытать — См …   Словарь синонимов

  • испытать — облегчение • действие, объект испытать приступ • действие, объект испытать странное чувство • действие испытать судьбу • оценка испытать счастье • действие, объект испытать чувство • действие испытать шок • действие, объект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ИСПЫТАТЬ — ИСПЫТАТЬ, аю, аешь; ытанный; совер. 1. кого (что). Проверить в работе. И. самолёт. И. нового работника. 2. что. Изведать на опыте, пережить. И. нужду, горе. И. радость, удовлетворение. | несовер. испытывать, аю, аешь. | сущ. испытание, я, ср. (к… …   Толковый словарь Ожегова

  • испытать — • всесторонне испытать • серьезно испытать …   Словарь русской идиоматики

  • испытать — I.     ИСПЫТЫВАТЬ/ИСПЫТАТЬ     ИСПЫТЫВАТЬ/ИСПЫТАТЬ, сов. выстрадать, сов. вытерпеть, сов. изведать, переживать/ пережить, переносить/перенести, сов. перестрадать, сов. перетерпеть, подвергаться/ подвергнуться, терпеть, высок. вкушать/ вкусить,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • испытать — а/ю, а/ешь; испы/танный; тан, а, о; св. см. тж. испытывать, испытываться, испытание кого что 1) Проверить в действии, в работе чьи л. качества, свойства, пригодность к чему л. и т.п. Испыт …   Словарь многих выражений

  • испытать на своём горбу — Испытать на своём (собственном) горбу/ Испытать на себе (что л. тяжелое, неприятное) …   Словарь многих выражений

  • испытать блаженство — оторваться, получить удовольствие Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • испытать жалость — смиловаться, пожалеть, смилостивиться, сжалиться, умилосердиться, помилосердствовать, умилостивиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • испытать зависть — почувствовать зависть, позавидовать, проглотить слюнки, сглотнуть слюнки Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»