-
81 foreign
['fɒrɪn]1) Общая лексика: внешний, заграничный, заморский, зарубежный, иногородний, иноземный, инородный, иностранный, не относящийся к делу, нездешний, несоответствующий, посторонний, чуждый, чужой, чужеземный, иноязычный2) Биология: привнесённый3) Медицина: чужеродный4) Разговорное выражение: забугорный (иностранный, заграничный)5) Ботаника: иноземный (лат. peregrinus)6) Техника: внешний (напр. о торговле)7) Химия: зарубежье8) Вычислительная техника: незнакомый9) Бурение: импортный, покупной, приобретаемый на стороне10) Табуированная лексика: (о сексе) нетрадиционный -
82 speaking another language
Общая лексика: иноязычныйУниверсальный англо-русский словарь > speaking another language
-
83 Akzent
сущ.1) общ. (иноязычное) произношение, (иноязычный) выговор, знак ударения, ударение, акцент (в произношении)2) полигр. диакритический знак3) фон. циркумфлексный акцент, циркумфлексный тон -
84 anderssprachig
прил.общ. иноязычный -
85 fremdsprachig
прил.общ. говорящий на иностранном языке, иностранный, иноязычный, на иностранном языке -
86 выговор
m Aussprache f; Rüge f, Verweis* * *вы́говор m Aussprache f; Rüge f, Verweis* * *вы́говор<-а>м* * *n1) gener. Adhortation, Admonition, (иноязычный) Akzent, Aussprache, Bauernknebel, Ermahnung, Memento, Reprimande, Schnauz, Schnauzer, Tadel, Verweis, Zurechtweisung, Rüge, Notat, Schelte2) colloq. Abkanzelung, Abkanzlung, Anpfiff, Anranzer, (строгий) Gewissenspauke, Hering, Nasenstüber, Näse, Ranzer, Rüffel, Staucher3) dial. Wröhe4) jocul. Auswaschung5) law. (Aussprach einer) Mißbilligung, Monitum, Verweis (напр. как мера административного взыскания за нарушение правил маркировки; ГДР), (Aussprach einer) Zurechtweisung6) rude.expr. Anschiß7) school.sl. Eintrag (занесённый в классный журнал)8) swiss. Vorhalt9) avunc. Zigarre -
87 más
• другой прилагательное• иной* * *1. формы прилагательного: mások, mástдруго́й, и́ной2. формы существительного: mása, mások, mástmás szóval — други́ми, ины́ми слова́ми; ина́че говоря́
друго́й мmások előtt — при други́х (лю́дях)
ez (a) másé — э́то чужа́я вещь
ez (már) más — э́то друго́е де́ло
* * *Imn. другой, иной;\más helyen — на другом месте; \más nemzetiségű (külföldi) — инонациональный; \más nyelvű — иноязычный; \más vallású — иноверный, иноверческий; \más vallású ember — человек иной веры; иноверный; \más vallású nő — иноверная; \más időpontra helyez — переносить/перенести на другой срок; \más körülménynek tulajdonít jelentőséget — переносить/перенести центр тяжести на что-л.; \más lábbelit ad/húz a kisfiúra — переобувать/переобуть мальчика; \más nevet vesz fel — назваться чужим именем; \más szándékat. voltak — у него были другие намерения; \más tárgyra tér át — перескочить к новой теме v. на новую тему; szól.\más körülmények között — при других условиях; \más módon — по-другому, по-иному, по-новому; другим/иным образом; на другой лад; иначе; иным путём; иными путями; \más szóval — другими/иными словами; иначе говори; \más nótát kezd fújni — настраиваться/настроиться на другой лад; \más szemmel nézi a dolgot — он смотрит на это по-иному; II\más alkalommal — в другой раз;
\mások előtt — при других; при/на людях; egyesek — …, \mások … одни …, другие …; кто …, кто …; a \másé v. a \más birtoka — чужой; ez vki \másnak a könyve — это—книга кого-то другого; это чужая книга; \másnak — а szavai.слова кого-то другого; чужие слова; vmit \másnak a szavai alapján mond el — рассказать что-л. с чужих слов; \más véleménye — чужое мнение; senki \más, mint — не кто (v. никто) иной; как; mennyire \más vagy ma, mint tegnap — насколько ты иной стал сегодня, чем был вчера; \más dolgába ártja magát — чужую кровлю/ крышу крыть; \más kárán örül — радоваться чужой беде; злорадствовать, ехидствовать; \más számlájára/költségére — на чужой счёт; \mással kapartatja ki a gesztenyét — чужими руками жар загребать;fn.
[\mást, \más, \mások] 1. (személy) — кто-то другой; другие;2.egy s \mást — кое-что; того-сего; vett egy s \más apróságot — он купил кое-какие мелочи; egy s \mást megtudtam — я кое-что узнал; beszélt egy s \másról — он поговорил кое о чём; \mást gondol — одумываться/одуматься; \mást határoz — перерешать/перерешить; semmi \más v. nem \más mint — не что иное, как; ez semmi \mással nem magyarázható — это ничем иным не объясняется; nincs \más hátra — больше ничего не остаётся; szól. ez (teljesen) \más (kérdés) v. ez egészen \más lapra tartozik — это особая статьи; это (дело) само по себе; ez már \más — это другое/иное дело; tréf. музыка не та; другая музыка; это не из той оперы; это из другой оперы(dolog) egy s \más — кое-что;
-
88 nyelv
язык все значения* * *формы: nyelve, nyelvek, nyelvet2) лингв язы́кidegen nyelv — иностра́нный язы́к м
beszélt nyelv — у́стная речь ж
* * *[\nyelvet, \nyelve, \nyelvek] 1. (emberi, állati szerv) язык;orv. lepedékes \nyelv — обложенный язык; a \nyelv izmai — мышцы языка; языковые мышцы; a \nyelv töve v. háta v. hegye — корень h. v. спинка v. кончик языка; \nyelv alakú — языкообразный, языковидный; \nyelv alatti — подъязычный; nyelv. a \nyelv elülső részével képzett (hang) — переднеязычный (звук); a \nyelv hátsó részével képzett — заднеязычный; hosszú \nyelve van — у него длинный язык; szól. éles/csípős/hegyes a \nyelve — он остёр на язык; у него острый язык; éles a \nyelv — е, mint a borotva у него язык как бритва; átv. rossz \nyelve van — у него злой язык; он злой на язык; akadozik/ megakad a \nyelve — запинаться/запнуться; majd beletörik a \nyelve (az- embernek) — язык сломаешь; jól pereg v. jól fel van vágva — а \nyelvе у него язык хорошо подвешен v. привешен; он за словом в карман не лезет; már a \nyelve is kilógfüstölt \nyelv — копчёный язык;
a) (a fáradtságtól, sok munkától) — у него язык через плечо;b) (a szomjúságtól) у него во тру пересохло;megbotlik/eljár — а \nyelvе обмолвиться, оговариваться/оговориться, проговариваться/проговориться;megered/ megoldódik — а \nyelvе язык развязывается/развяжется у кого-л.; megeredt/megoldódott — а \nyelvе у него язык развязался; megoldódtak a \nyelvek — начались разговоры; nép. пошли тары-бары; sima a \nyelve (hízelgő) — льстить; быть льстецом; viszket — а \nyelvе у него язык чешется; a \nyelvén van a kérdés — у него вопрос вертится на языке; a \nyelvemen van a szó — слово вертится у меня на языке v. в голове; \nyelvére kívánkozik — проситься с языка; язык чешется у кого-л.; lakatot tesz a \nyelvére v. vigyáz a \nyelvére v. féken tartja a \nyelvét — держать язык за зубами v. на призязи; придерживать/придержать язык;kiölti/lógatja a nyelvét (pl. kutya) высовывать/ высунуть язык;kiölti a \nyelvét vkire v. megmutatja a \nyelvét (az orvosnak) — показать язык кому-л.; inkább eharapja a \nyelvét, semhogy — … скорее проллотит язык, чем …; megharapja a \nyelvét v. (átv. is) a \nyelvébe harap — прикусывать/прикусить v. закусывать/закусить язык; megoldja a \nyelvét vkinek — развязывать/развязать язык кому-л.; a bor megoldotta a \nyelvét — вино развязало ему язык; szabadjára engedi a \nyelvét — распустить язык; nem tudja a fej, mit fecseg a \nyelv — язык болтает, а голова не знает;a \nyelvét koptatja — чесать язык;
2. átv. (mint az emberi érintkezés eszköze) язык, речь;az antik/klasszikus \nyelvek — древние/классические языки; a beszélt \nyelv — разговорный язык; az egyházi ószláv \nyelv — церковнославянский язык; élő \nyelv — живой язык; holt \nyelv — мёртвый язык; idegen \nyelv — иностранный язык; irodalmi \nyelv — литературный язык; izoláló \nyelvek — корневые языки; kifejező mozgásokból/taglejtésekből álló \nyelv — кинетический язык; költői \nyelv — поэтический/художественный язык; köznapi/társalgási \nyelv — обиходный/разговорный язык; разговорная речь; a magyar \nyelv — венгерский/ мадьярский язык; a modern \nyelvek — новые языки; nemzeti \nyelv — национальный/общенародный язык; nemzetiségi \nyelvek — языки народностей; nemzetközi \nyelv — международный язык; mesterséges/nemzetközi \nyelv — искусственный язык; az orosz \nyelv — русский язык; orvosi \nyelven — на языке медицины; ragozó \nyelvek — флектирующие языки; rokon \nyelvek — родственные языки; tanítási \nyelv — язык обучения; titkos \nyelv — условный, язык; törzsi \nyelvek — племенные/родовые языки; az állatok \nyelve — язык животных; Puskin \nyelve — язык Пушкина; vmely \nyelv szerkezete — механизм/ структура языка; \nyelven belüli — внутриязыковый; \nyelven kívüli — внеязыковой; különböző \nyelveken — на разных языках; más \nyelven beszélő — иноязычный; milyen \nyelven beszél ön? — вы на каком языке говорите? három \nyelven beszél он говорит на трёх языках; több \nyelven beszélő (személy) — говорящий на многих языках; полиглот; szól. ért vkinek a \nyelvén v. tud. a \nyelvén beszélni — он знает как с ним говорить; vmilyen \nyelvet bír/tud. — владеть каким-л. языком; közös \nyelvet talál vkivel — находить/найти общий язык с кем-л.; kerékbe töri a \nyelvet — коверкать/исковеркать язык; törve beszéli a \nyelvet — говорить на ломаном языке; négy \nyelvet tud. — он знает четыре языка;analitikus \nyelv — аналитический язык;
3.átv.
, ir. (személy) a rossz \nyelvek azt mondják, hogy — … злыеязыки говорят что …;4.kat.
, rég. !!84)\nyelvet fog" (adatszerzés céljából felhasználható foglyot ejt) — добить v. достать языка;5. átv. (eszközökön, műszeren) язык, язычок;harang \nyelve — язык колокола;cipő \nyelve — язычок ботинка;
mérleg \nyelve стрелка, сторожок nyelv.- 1.(mint emberi, állati szerv) — языковый, язычный;
2. (beszéd-) языковой;3. nyelv. язычный; лингвистический -
89 αλλογλωσσος
-
90 ασυμφωνος
староатт. ἀξύμφωνος 21) несозвучный, нестройный Plat.2) несогласующийся, несогласный, расходящийся(τινι Plut. и πρός τινα NT.)
3) полный раздоров, недружный(πόλις ἀ. καὴ ἀνάρμοστος Plut.)
4) говорящий на другом языке, иноязычный(γένη ἀσύμφωνα πρὸς ἄλληλα Plat.; ἀσύμφωνοι ταῖς διαλέκτοις Diod.)
-
91 ετερογλωσσος
атт. ἐτερόγλωττος 2говорящий на чужом языке, иноязычный Polyb.ἐν ἑτερογλώσσοις λαλεῖν τινι NT. — говорить с кем-л. на других языках
-
92 ετεροφωνος
-
93 muukeelne
сущ.общ. иноязычный -
94 võõrkeelne
сущ.общ. иноязычный -
95 anderstalig
прил.общ. иноязычный -
96 vreemd
необычный; чуждый; незнакомый; заграничный; зарубежный; иноязычный; чудаковатый; чудной; нездешний, не местный; я неважно себя чувствую; пока ещё я не обжился* * *1) чужойvreemde lánden — чужие земли
vreemde tálen — иностранные языки
2) чужой, незнакомый3) странный* * *прил.общ. иностранный, странный, удивлённый, чужой, изменять (партнёру) (\vreemdgaan), незнакомый, чужеземный -
97 innojęzyczny
-
98 obco-
первая составная часть сложных слов ино-, чуже-, напр.:obcojęzyczny иноязычный; obcożywny чужеядный* * *ино-, чуже-obcojęzyczny — иноязы́чный
obcożywny — чужея́дный
-
99 ԱՅԼԱԼԵԶՈՒ
ա. Иноязычный. -
100 ԱՅԼԱԽՈՍ
ա. (հնց.) 1. Иноязычный. 2. Говорящий иносказательно.
См. также в других словарях:
иноязычный — иноязычный … Орфографический словарь-справочник
ИНОЯЗЫЧНЫЙ — ИНОЯЗЫЧНЫЙ, иноязычная, иноязычное (книжн.). Говорящий на другом языке. Иноязычное население. || Принадлежащий чужому, иностранному языку. Иноязычные обороты и выражения. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИНОЯЗЫЧНЫЙ — ИНОЯЗЫЧНЫЙ, ая, ое. Относящийся к иному языку. Иноязычное население. Иноязычное слово (заимствованное). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
иноязычный — прил., кол во синонимов: 3 • иноплеменный (8) • иностранный (28) • чужеязычный (1) … Словарь синонимов
Иноязычный — прил. 1. Принадлежащий иному языку. 2. Написанный на ином языке. 3. Говорящий на ином языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
иноязычный — иноязычный, иноязычная, иноязычное, иноязычные, иноязычного, иноязычной, иноязычного, иноязычных, иноязычному, иноязычной, иноязычному, иноязычным, иноязычный, иноязычную, иноязычное, иноязычные, иноязычного, иноязычную, иноязычное, иноязычных,… … Формы слов
иноязычный — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. чужестранный, иноплеменный (Мин. мес. авг. 2) … Словарь церковнославянского языка
иноязычный — относящийся к иному языку … Толковый переводоведческий словарь
иноязычный — инояз ычный … Русский орфографический словарь
Иноязычный — Отличие общности по языковому признаку от соседней этноязыковой общности. Напр., И. население Литвы включает в себя русскоговорящих (русских, часть украинцев, белорусов, евреев, поляков и др.) и говорящих на некоторых других языках (польский,… … Словарь социолингвистических терминов
иноязычный — Признак, указывающий на отличие общности по языку от соседней этноязыковой общности (русскоязычные в Литве и др.) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило