-
1 иноязычный
adjgener. fremdsprachig, anderssprachig -
2 иноязычный
frémdsprachig -
3 иноязычный
fremdsprachig -
4 anderssprachig
иноязычный -
5 fremdsprachlich
иноязычный -
6 выговор
m Aussprache f; Rüge f, Verweis* * *вы́говор m Aussprache f; Rüge f, Verweis* * *вы́говор<-а>м* * *n1) gener. Adhortation, Admonition, (иноязычный) Akzent, Aussprache, Bauernknebel, Ermahnung, Memento, Reprimande, Schnauz, Schnauzer, Tadel, Verweis, Zurechtweisung, Rüge, Notat, Schelte2) colloq. Abkanzelung, Abkanzlung, Anpfiff, Anranzer, (строгий) Gewissenspauke, Hering, Nasenstüber, Näse, Ranzer, Rüffel, Staucher3) dial. Wröhe4) jocul. Auswaschung5) law. (Aussprach einer) Mißbilligung, Monitum, Verweis (напр. как мера административного взыскания за нарушение правил маркировки; ГДР), (Aussprach einer) Zurechtweisung6) rude.expr. Anschiß7) school.sl. Eintrag (занесённый в классный журнал)8) swiss. Vorhalt9) avunc. Zigarre -
7 Склонение имён и фамилий
1. Фамилии и имена в единственном числе, если они употребляются без артикля (см. 1.1.3(3), п. 1, с. 27) или местоимения, только в генитиве получают окончание -s, в остальных падежах они стоят без окончаний:Goethes Gedichte стихотворения Гёте, der Geburtsort Schillers родина Шиллера, Peters Heft тетрадь Петера, Sophias/Sophies Kleid платье Софии, Nataschas Buch книга НаташиEr widersprach Klaus. - Он возражал Клаусу.Ich besuchte Erika. - Я посетил Эрику.Если имя и фамилия или имя, состоящее из нескольких слов, стоят в генитиве, то окончание -s получает только последнее слово. При этом в генитиве они могут стоять в препозиции или постпозиции, а в дативе – в постпозиции с предлогом von:Имена чаще всего употребляются в генитиве в препозиции с окончанием -s или в постпозиции в дативе с предлогом von:Ich lese Peters Buch/das Buch von Peter. - Я читаю книгу Петера.2. С артиклем или местоимением фамилии и имена употребляются только в постпозиции и чаще всего окончания -s не получают, так как артикль или местоимение однозначно указывает на падеж:Но: die Technik des … angesehenen Bismarcksметоды … знаменитого БисмаркаВ препозиции генитив употребляется только в высоком стиле и всегда имеет -s:3. Если имя или фамилия оканчивается на -s, -ß, -tz, -z, -x, -ce, то их генитив:• можно образовать с помощью апострофа без окончания -s, когда имя или фамилия стоит в препозиции (особенно в письменной речи, так как на письме апостроф указывает на то, что имя или фамилия стоит в генитиве): Fritz’ Hut шляпа Фрица, Horaz’ Satiren сатиры Горация, Alice’ Erlebnisse приключения АлисыEs war Johann Strauß’ Walzer. - Это был вальс Иоганна Штрауса.Der Student liest Hans Sachs’ Gedichte. - Студент читает стихи Ганса Закса.В устной речи:• заменяется на von + имя или фамилия:Das Bild von Karl-Heinz ist schön. - Картина Карла-Хайнца красивая.Er liest die Gedichte von Hans Sachs. - Он читает стихи Ганса Закса.При этом имена стоят обычно только с von:Ich lese den Brief von Hans (Thomas). - Я читаю письмо Ганса (Томаса).• передаётся с помощью артикля перед библейскими, древнегреческими, древнеримскими и другими историческими фамилиями и именами, стоящими в препозиции или постпозиции. Показателем генитива является артикль, фамилия не склоняется:des Horaz Satiren - (высок.) сатиры Горацияdas Ei des Kolumbus; die Frau des Urias - Колумбово яйцо; жена УрииПри этом независимо от того, есть ли перед фамилией слово, указывающее на профессиональную деятельность или род занятий:die Lehre des (altgriechischen Philosophen) Pythagoros - учение (древнегреческого философа) Пифагора• образуется путём опускания окончания и получения обычного окончания -s в античных именах: Achill(es) Ахилл(ес) – генитив: Achills; Priam(us) Приам – генитив: Priams:4. Отдельные собственные имена лиц сохраняют иноязычный тип склонения (особенно библейские имена): Jesus Christus Иисус Христос – генитив: Jesu Christi; аккузатив Jesum Christum (Jesus Christus, кроме генитива, чаще всего не склоняется):im Jahre 30 (vor) nach Christi Geburt - в 30 году (до) после рождества Христова5. Если перед фамилией стоит von, zu, van, de, ten, то обычно склоняется фамилия:6. Если за именем следует прозвище, то cклоняется имя и прозвище (см. п. 25, с. 14):7. Мужские фамилии, ставшие нарицательными, склоняются как обычные существительные:des Dobermanns добермана, des Zeppelins цеппелина (дирижабля)Однако в некоторых нарицательных именах окончание -s может опускаться (хотя предпочитается склоняемая форма с -s):die Leistungen des Diesel(s ) мощности дизеля (двигателя), die Auflagen des Duden(s ) издания Дудена, des Ampere(s ) ампера, des Ohm(s ) ома, des Volt/Volt(e)s вольта8. Если перед фамилией стоит титул, звание или слово, обозначающее название профессии или родственные отношения, с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется, а склоняются только перечисленные слова:die Verabschiedung des Regierungsrates Doktor Busch - проводы регирунгсрата (старшего государственного чиновника) доктора БушаЕсли слово, стоящее перед фамилией, употребляется без артикля, то фамилия в генитиве получает окончание -s, так как слово вместе с фамилией рассматривается как единое целое:Звание „доктор“ перед фамилией не склоняется, склоняется фамилия:(редко) des Doktor Müller/(чаще) von Dr. Müller9. После Herr, Kollege и Genosse фамилия склоняется только в генитиве (получает -s) (см. 1.3.4, Общее примечание, п. 2 – 3, с. 62):die Bemerkungen Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Beusts - замечания господина (коллеги, товарища) БойстаWir erwarten Herrn (Kollege(n), Genosse(n)) Müllers Besuch. - Мы ожидаем визита господина (коллеги, товарища) Мюллера (высок.).Если Herr употребляется с артиклем (местоимением), то фамилия не склоняется:Wir erwarten den Besuch des Herrn Müller. - Мы ожидаем визита г-на Мюллера (реже).… unseres (lieben) Herrn Müller. - … нашего (дорогого) г-на Мюллера.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение имён и фамилий
См. также в других словарях:
иноязычный — иноязычный … Орфографический словарь-справочник
ИНОЯЗЫЧНЫЙ — ИНОЯЗЫЧНЫЙ, иноязычная, иноязычное (книжн.). Говорящий на другом языке. Иноязычное население. || Принадлежащий чужому, иностранному языку. Иноязычные обороты и выражения. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИНОЯЗЫЧНЫЙ — ИНОЯЗЫЧНЫЙ, ая, ое. Относящийся к иному языку. Иноязычное население. Иноязычное слово (заимствованное). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
иноязычный — прил., кол во синонимов: 3 • иноплеменный (8) • иностранный (28) • чужеязычный (1) … Словарь синонимов
Иноязычный — прил. 1. Принадлежащий иному языку. 2. Написанный на ином языке. 3. Говорящий на ином языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
иноязычный — иноязычный, иноязычная, иноязычное, иноязычные, иноязычного, иноязычной, иноязычного, иноязычных, иноязычному, иноязычной, иноязычному, иноязычным, иноязычный, иноязычную, иноязычное, иноязычные, иноязычного, иноязычную, иноязычное, иноязычных,… … Формы слов
иноязычный — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. чужестранный, иноплеменный (Мин. мес. авг. 2) … Словарь церковнославянского языка
иноязычный — относящийся к иному языку … Толковый переводоведческий словарь
иноязычный — инояз ычный … Русский орфографический словарь
Иноязычный — Отличие общности по языковому признаку от соседней этноязыковой общности. Напр., И. население Литвы включает в себя русскоговорящих (русских, часть украинцев, белорусов, евреев, поляков и др.) и говорящих на некоторых других языках (польский,… … Словарь социолингвистических терминов
иноязычный — Признак, указывающий на отличие общности по языку от соседней этноязыковой общности (русскоязычные в Литве и др.) … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило