Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(за+кем)

  • 101 заниматься

    169 Г несов.
    1. кем-чем, без доп. õppima mida; tegelema kellega-millega, harrastama mida; \заниматься математикой matemaatikat õppima, \заниматься в читальном зале lugemissaalis õppima, сегодня ученики не занимаются täna (kooli)tunde v kooli ei ole, \заниматься хозяйством majapidamisega tegelema, \заниматься детьми lastega tegelema, \заниматься собой enda eest hoolitsema, \заниматься чтением lugema, \заниматься спортом sporti tegema v harrastama, sportima, \заниматься в кружке ringi tööst osa võtma;
    2. с кем töötama kellega, õpetama keda; \заниматься с отстающими mahajäänutega töötama, \заниматься с детьми lapsi õpetama;
    3. страд. к
    займётся hing jääb kinni

    Русско-эстонский новый словарь > заниматься

  • 102 играть

    165a Г несов.
    1. во что, на чём, в чём, кого-что, кем-чем, с кем-чем, без доп. mängima (ka ülek.); \игратьть в футбол jalgpalli mängima, \игратьть в прятки peitust mängima (ka ülek.), \игратьть на скрипке viiulit mängima, \игратьть в куклы nukkudega mängima, \игратьть в великодушие suuremeelset mängima v teesklema, \игратьть с огнём tulega mängima (ka ülek.), \игратьть роль osa mängima v etendama, \игратьть первую скрипку esimest viiulit mängima (ka ülek.), \игратьть свадьбу kõnek. pulmi pidama v tegema, \игратьть на деньги raha peale mängima, \игратьть в нападении sport edurivis v ründajana mängima, \игратьть на бирже börsil spekuleerima v mängima, \игратьть в четыре руки neljal käel mängima, \игратьть песни murd. laulma;
    2. mänglema, ülek. ka sädelema, pärlendama, sätendama, särama; улыбка \игратьла на его лице naeratus mängles ta näol, в груди \игратьла радость süda hüppas v hõiskas rõõmust, вино \игратьет в бокале vein helgib v sädeleb klaasis; ‚
    \игратьть в бирюльки (1) tühja-tähjaga tegelema, (2) lulli lööma;
    \игратьть в молчанку madalk. tumma mängima (küsimustele vastamata jätma);
    \игратьть в загадки mõistu kõnelema, ümbernurgajuttu ajama;
    \игратьть комедию kõnek. kometit mängima, vigurdama;
    \игратьть глазами silmi tegema, paljuütlevaid pilke heitma kellele;
    \игратьть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema;
    кровь \игратьет veri mäsleb;
    \игратьть v
    сыграть на руку кому kellele kasuks tulema, kellele kasu tooma v trumpe kätte mängima;
    \игратьть на нервах у кого kelle närve sööma v proovile panema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > играть

  • 103 кичиться

    287 Г несов. кем-чем, перед кем, без доп. uhkustama, uhkeldama, hooplema, ärplema, praalima; \кичиться своим богатством oma varandusega hooplema v uhkustama

    Русско-эстонский новый словарь > кичиться

  • 104 контакт

    1 С м. неод.
    1. (kokku)puude, ühendus, side, kontakt (ka med., geol., el.); линейный \контакт joonpuude, -kontakt, полный \контакт täispuude, стыковой \контакт põkkpuude, põkk-kontakt, установить \контакты с кем kellega sidet v sidemeid looma, поддерживать \контакты sidemeid hoidma, тесные \контакты tihedad sidemed, tihe kontakt, быть v находиться в \контакте с кем kellega kokku puutuma, kontaktis olema;
    2. el. kontakt (lülitusseadme osa); настенный \контакт seinakontakt, pistikupesa, роликовый \контакт rullkontakt

    Русско-эстонский новый словарь > контакт

  • 105 кончить

    271a (повел. накл. \кончитьи) Г сов.несов.
    кончать что, кем-чем, с кем-чем, с инф. lõpetama; \кончитьить жатву viljalõikust lõpetama, \кончитьить речь приветствием kõnet tervitussõnadega lõpetama, \кончитьить университет с отличием ülikooli kiitusega lõpetama, он \кончитьил писать ta lõpetas kirjutamise, \кончитьить свой век v свои дни oma elupäevi lõpetama; ‚
    \кончитьен бал kõnek. lõpp naljal, it. finita la commedia,
    начать за здравие, а \кончитьить за упокой kõnekäänd heaga alustama ja halvaga lõpetama

    Русско-эстонский новый словарь > кончить

  • 106 кружиться

    311, наст. вр. также 288 Г несов. без доп., с кем-чем, около чего keerlema, tiirlema, tiirutama, pöörlema; keerutama; всё \кружитьсялось у него в глазах kõik keerles tal silme ees, в воздухе \кружитьсялись крупные снежинки õhus keerles suuri räitsakaid, \кружитьсяться по лесу metsas tiirutama v ringi ekslema, \кружитьсяться в вальсе с кем kellega valssi keerutama, голова кружится pea käib ringi

    Русско-эстонский новый словарь > кружиться

  • 107 меняться

    255 Г несов.
    1. кем-чем, с кем-чем vahetust tegema, (omavahel) vahetama, ümber vahetama; \менятьсяться кольцами sõrmuseid vahetama, \менятьсяться местами kohti vahetama;
    2. vahetuma; часовые \менятьсялись через каждые два часа tunnimehed vahetusid iga kahe tunni järel;
    3. muutuma; погода \менятьсяется ilm muutub, жизнь мало-помалу \менятьсяется elu muutub tasapisi, \менятьсяться к лучшему paremaks minema, \менятьсяться в лице näost ära v teiseks minema, ветер \менятьсяется tuul pöördub;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > меняться

  • 108 наблюдать

    169a Г несов.
    1. кого-что, за кем-чем, с союзами что, как vaatlema, jälgima, silmitsema; \наблюдатьть ход событий sündmuste käiku jälgima, \наблюдатьть за полётом птицы linnu lendu vaatlema v jälgima;
    2. за кем-чем valvama, järele vaatama, hoolitsema, hoolt kandma; \наблюдатьть за порядком korra järele valvama, korda pidama v hoidma;
    3. что näha v täheldada (saama v. võima); такой снег можно \наблюдатьть только в ноябре sellist lund saab näha vaid novembrikuus; ‚
    счастливые часов не \наблюдатьют kõnekäänd õnnelikud inimesed kella ei vaata

    Русско-эстонский новый словарь > наблюдать

  • 109 надзирать

    165b Г несов. за кем-чем, над кем-чем, без доп. järele vaatama v valvama, jälgima; \надзирать за детьми laste järele vaatama, \надзирать за порядком korra järele valvama

    Русско-эстонский новый словарь > надзирать

  • 110 наказание

    115 С с. неод. karistus, nuhtlus (ka ülek.); karistamine, nuhtlemine; заслуженное \наказаниее teenitud karistus, уголовное \наказаниее jur. kriminaalkaristus, высшая мера \наказаниея jur. kõrgeim karistusmäär, в \наказаниее karistuseks, назначение \наказаниея jur. karistuse mõistmine, определение \наказаниея jur. karistuse määramine, подвергнуть \наказаниею karistama, подлежит \наказаниею kuulub karistamisele, под страхом \наказаниея karistuse hirmul v kartusel, телесное \наказаниее ihunuhtlus, \наказаниее с кем kõnek. on häda kellega; ‚
    чистое \наказаниее кому, с кем kõnek. igavene nuhtlus

    Русско-эстонский новый словарь > наказание

  • 111 начальствовать

    171b Г несов. над кем-чем, кем-чем, без доп. kõnek. (ülemana) juhtima, ülem v juhataja olema; \начальствовать отрядом salka juhtima

    Русско-эстонский новый словарь > начальствовать

  • 112 нога

    71 (вин. п. ед. ч. ногу) С ж. неод. jalg; правая \ногаа parem jalg, левая \ногаа vasak v pahem jalg, передняя \ногаа esimene jalg, задняя \ногаа tagumine jalg, стропильная \ногаа ehit. sarikas, опорная \ногаа sport tugijalg, не по \ногае ei sobi jalga, ei ole jala järgi, стол на трёх \ногаах kolme jalaga laud, в \ногаах кровати voodi v sängi jalutsis, быть весь день на \ногаах kogu päeva jalul v jalgadel v püstijalu olema, взобраться v залезть \ногаами на стул jalgupidi toolile ronima, сбиться с \ногаи vale jalga astuma (marssimisel), волочить v едва таскать ноги vaevalt jalgu järele vedama, вскакивать на ноги püsti kargama, удержаться v устоять на \ногаах jalul püsima, у кого ноги отнялись v подломились v подкосились kelle jalad läksid nõrgaks, kes vajus kokku, kes püsib vaevalt jalul, переступать v переминаться с \ногаи на ногу paigal tammuma, ühelt jalalt teisele astuma, надевать на босу ногу palja jala otsa panema v torkama, перенести болезнь на \ногаах püstijalu haigust läbi põdema, сидеть \ногаа на ногу jalg üle põlve istuma, сбивать v сшибать с ног jalust maha lööma, подставить ногу кому jalga taha panema (ka ülek.), хромать на обе \ногаи mõlemat jalga luukama v lonkama (ka ülek.); ‚
    без задних ног (спать) madalk. nagu kott magama;
    валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma;
    бежать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad, kõigest jõust jooksma;
    сбиться с ног kandu rakku jooksma;
    с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; (вооружённый)
    с головы до ног hambuni relvastatud v relvis;
    одна \ногаа здесь, другая там kõnek. kähku, kibekiiresti (kuhugi jooksma v. kusagil ära käima);
    вверх \ногаами uperkuuti, kummuli;
    отбиваться руками и \ногаами от кого-чего käte-jalgadega tagasi tõrjuma;
    поставить вверх \ногаами pea peale pöörama;
    колосс на глиняных \ногаах liter. hiiglane savijalgadel;
    валяться в \ногаах у кого kelle ees põlvili maas roomama;
    дружеской \ногае с кем kellega heal jalal v sõbramees olema;
    с левой \ногаи v
    не с той \ногаи вставать v
    встать vasaku jalaga voodist tõusma;
    \ногаи чьей
    не будет где kõnek. kes ei tõsta v ei too enam oma jalgagi kuhu;
    держат, едва на \ногаах стоит v
    держится, ноги не держат kõnek. ei seisa v püsib vaevalt jalul (väsimusest, haigusest vm.);
    ноги протянуть kõnek. vedru välja viskama, koibi sirgu ajama;
    (быть) одной \ногаой в могиле haua äärel olema, ühe jalaga hauas olema;
    ни \ногаой куда kõnek. ei tõsta jalgagi kuhu;
    ни в зуб \ногаой madalk. tume nagu tökatipudel, mitte mõhkugi (ei tea);
    жить на широкую ногу laialt v külla otsas elama

    Русско-эстонский новый словарь > нога

  • 113 обойтись

    372 Г сов.несов.
    обходиться 1. с кем-чем как ümber käima, kohtlema; с ним \обойтисьшлись как с мальчишкой teda koheldi kui poisikest;
    2. кому-чему, во что, во сколько kõnek. maksma minema, maksma (ka ülek.); ремонт \обойтисьшёлся в двести рублей remont läks kakssada rubla maksma, это ему дорого \обойтисьшлось see läks talle kalliks maksma, это ему даром не \обойтисьйдётся see ei lõpe tal hästi, seda talle ei kingita;
    3. без кого-чего, кем-чем kõnek. läbi v hakkama saama, toime tulema; \обойтисьйтись без помощи ise toime tulema, я \обойтисьйдусь ста рублями saan saja rublaga hakkama, \обойтисьйдётся (и без этого) saab selletagi läbi v hakkama;
    4. без кого-чего, без доп. kõnek. korda saama, hästi minema; всё \обойтисьйдётся kõik saab korda, \обойтисьшлось без скандала skandaali ei tulnud; ‚
    \обойтисьйтись в копеечку v
    в копейку кому kõnek. kellele kena kopika v ränka raha maksma minema

    Русско-эстонский новый словарь > обойтись

  • 114 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 115 оказаться

    198 Г сов.несов.
    оказываться 1. кем-чем, каким, с союзом что osutuma, selguma, olema; \оказатьсяться ошибкой ekslikuks v vääraks v veaks osutuma, задание \оказатьсялось довольно сложным ülesanne osutus küllaltki v üsna keeruliseks v keerukaks, \оказатьсялось, что они соседи selgus, et nad on naabrid, успехи \оказатьсялись велики edusammud olid suured, в кошельке денег не \оказатьсялось kotis ei olnud(ki) raha, \оказатьсяться без работы tööta jääma, мест в гостинице не \оказатьсялось võõrastemajas ei olnud(ki) vabu kohti, \оказатьсяться вынужденным sunnitud olema, он \оказатьсялся под угрозой чего teda ähvardas mis, \оказатьсяться в руках у кого kellel peos olema, \оказатьсяться в затруднении raskesse olukorda sattuma, raskustes olema, \оказатьсяться в глупом положении rumalas olukorras olema, rumalasse olukorda sattuma, \оказатьсяться лицом к лицу с кем kellega vastamisi v silm silma vastu sattuma v olema, kelle sülle jooksma;
    2. где sattuma, olema; \оказатьсяться в незнакомом месте tundmatusse kohta sattuma;
    3.
    \оказатьсялось в функции вводн. сл. selgus, ilmnes, tuli välja (et); он, \оказатьсялось, об этом ничего не знал selgus v tuli välja, et ta ei teadnud asjast midagi; ‚
    \оказатьсяться v
    быть на высоте (положения) (olukorra) tasemel olema, oma ülesannete kõrgusel seisma

    Русско-эстонский новый словарь > оказаться

  • 116 остаться

    223 Г сов.несов.
    оставаться где, с инф., кем, с кем-чем, без доп. jääma; \остатьсяться на месте paigale jääma, \остатьсяться с больным haige juurde jääma, \остатьсяться на второй год teiseks aastaks v istuma jääma, \остатьсяться на поле боя lahinguväljale jääma, \остатьсяться в живых ellu jääma, победа \остатьсялась за ним võit jäi temale, \остатьсяться в чьих воспоминаниях kelle mälestustes edasi elama, \остатьсяться при своём мнении oma arvamuse juurde jääma, \остатьсяться у власти võimule jääma, \остатьсяться в силе jõusse jääma, \остатьсяться на руках у кого kelle hoolde v hoole alla jääma, \остатьсяться самим собой iseendaks v iseenesele truuks jääma, \остатьсяться вдовцом leseks jääma, \остатьсялся должен кому jäi võlgu kellele, за вами \остатьсялось пять рублей teil jäi viis rubla maksta, \остатьсяться ни с чем kõigest ilma jääma, \остатьсяться без гроша kõnek. pennita v kopikata jääma, ждать \остатьсялось недолго oodata ei ole enam kaua, до встречи \остатьсялись секунды kohtumiseni jäid v on jäänud mõned sekundid, ему \остатьсялось только проститься tal jäi üle ainult hüvasti jätta; ‚
    \остатьсялись ножки да рожки от кого kõnek. kellest jäid ainult sõrad ja sarved järele;
    мокрого места не \остатьсянется v
    не \остатьсялось от кого madalk. kellest ei jää v ei jäänud märga plekkigi järele;
    не \остатьсялось у кого kes on näost kaame v läks näost kriitvalgeks, kelle näost kadus v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    не \остатьсялось на ком kes on läbimärg, kellel pole hamba allgi kuiva kohta;
    \остатьсяться v
    оставаться с носом kõnek. pikka nina saama, pika ninaga jääma

    Русско-эстонский новый словарь > остаться

  • 117 покончить

    271b (повел. накл. покончи) Г сов. с чем lõpetama, lõpule viima mida; piiri panema, lõppu tegema millele; с кем keda hävitama, lõppu tegema kellele; suhteid katkestama kellega; \покончить с полем põldu lõpetama, \покончить с работой tööga maha saama, tööle lõppu peale tegema, \покончить с беспечностью muretusele lõppu tegema; ‚
    \покончить с собой v
    с жизнью, \покончить жизнь самоубийством endalt elu võtma, endale lõppu v otsa tegema;
    \покончить счёты с кем-чем kellega-millega arveid klaarima v lõppu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > покончить

  • 118 ползать

    164b Г несов. (edasi-tagasi) roomama v ronima, sagima; перед кем ülek. kõnek. roomama; муравьи \ползатьли по траве rohus sagisid sipelgad; ‚
    мурашки \ползатьют v
    по коже у кого kellel jooksevad v käivad (hirmu)judinad üle selja v mööda selga;
    \ползатьть в ногах у кого kõnek. halv. kelle ees lömitama v roomama;
    \ползатьть на брюхе перед кем madalk. halv. kelle ees maoli olema v roomama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ползать

  • 119 полный

    126 П (кр. ф. полон, полна, \полныйо и полно, \полныйы и полны)
    1. кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; \полныйые бутылки täispudelid, \полныйые вёдра täisämbrid, \полныйый кувшин воды kannutäis vett, кувшин, \полныйый водой vett täis kann, \полныйое советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis v tulvil;
    2. (без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; \полныйая луна täiskuu, \полныйая удача täisedu, täielik edu, \полныйый рабочий день täistööpäev, \полныйая ответственность täisvastutus, \полныйое изменение, \полныйая вариация mat. täismuut, описать \полныйый круг täisringi tegema, на \полныйом ходу täiskäigul, на \полныйой мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, \полныйый невежда täielik võhik, \полныйая тишина täielik vaikus, \полныйое крушение планов plaanide v kavatsuste täielik luhtumine v nurjumine, \полныйое среднее образование täielik keskharidus, \полныйое разоружение täielik desarmeerimine, он здесь \полныйый хозяин ta on siin täieõiguslik v täielik peremees, в \полныйой мере täiel määral, täiesti, в \полныйый рост täies pikkuses, в \полныйом разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в \полныйом составе täies koosseisus, \полныйой грудью täie rinnaga, петь \полныйым голосом täiel häälel v valju häälega laulma, \полныйая темнота pilkane pimedus, в \полныйой сохранности puutumatult, в \полныйом смысле слова sõna otseses mõttes, в \полныйом расцвете сил oma õitseeas (inimene), \полныйый дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, \полныйое собрание сочинений kogutud teosed, \полныйое имя ees-, isa- ja perekonnanimi, \полныйое предложение täislause, täielik lause, \полныйое прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, \полныйая мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, \полныйое оседание mäend. jääv vajumine, \полныйая производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
    3. кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви v любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, \полныйый решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, \полныйые ужаса hirmunud silmad;
    4. täidlane, tüse, kehakas; ümar; \полныйый мужчина tüse v kehakas mees(terahvas), \полныйые щёки paksud põsed, \полныйые плечи ümarad õlad; ‚
    в \полныйый v
    во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema);
    \полныйым голосом (сказать, заявить что) täiel häälel v otse v varjamata (teatama, välja ütlema);
    хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis;
    в \полныйом параде kõnek. täies hiilguses;
    \полныйым ходом täie hooga v tambiga v auruga (näit. töö kohta);
    на \полныйом ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama);
    \полныйая чаша rikkust küllaga v kuhjaga, kõike ülikülluses;
    полным-полон (полна, полно) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni v puupüsti täis keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > полный

  • 120 поспорить

    169b Г сов.
    1. о ком-чём, с кем-чем, из-за чего (mõnda aega) vaidlema;
    2. на что, с кем, без доп. kõnek. kihla vedama;
    3. с чем, в чём ülek. võistlema; этот город по красоте может \поспорить с Ленинградом oma ilu poolest võib see linn võistelda Leningradiga; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > поспорить

См. также в других словарях:

  • кем — КЕМ. твор. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кем и маро — Хозяева французских ресторанов держали в своих подвалах привозные бордоские вина. Их названия: Лафит , Мутон , Кем и маро и другие часто встречающиеся на страницах произведений Пушкина, Гоголя, Толстого, Тургенева, Чехова, Куприна. ПИО 1999 3 31 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • кем-л. — кем л. кем либо Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем были древние бритты? — см. глава 3. (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • Кем хвалился, от того и повалился. — (тем и подавился). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кем хвалился, на том и провалился. — Кем хвалился, на том и провалился. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кем — сущ., кол во синонимов: 1 • сапог (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • кем производится оплата — плательщик — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN to be paid by [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition)… …   Справочник технического переводчика

  • Кем НЦ СО РАН — Кемеровский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук г. Кемерово, образование и наука, РФ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • КЕМ — к ебени матери груб., жарг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем — 1. Нинди яки кайсы кеше икәнен белергә теләп сораганда кулланыла 2. Нинди эш белән шөгыльләнүче һ. б. булуын ачыклау мәгънәсендә килә кем булуын сорады. Якын, үз иткән кеше кемегез була. Дә кисәкчәсе белән беркем, һичкем мәгън. килә кем дә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»