Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(за+зеленчуци)

  • 1 green stuff

    зеленчуци;

    English-Bulgarian dictionary > green stuff

  • 2 vegerables

    зеленчуци;

    English-Bulgarian dictionary > vegerables

  • 3 vegetable

    {'vedʒitəbl}
    I. 1. растителен
    VEGETABLE oils растителни масла
    the VEGETABLE kingdom растително царство, растенията
    2. зеленчуков
    VEGETABLE dish постно ядене
    3. вегетариански
    4. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.)
    II. 1. зеленчук, зарзават
    green VEGETABLEs листни зеленчуци, пресни зеленчуци
    2. прен. вегетиращ човек
    * * *
    {'vejitъbl} a 1. растителен; vegetable oils растителни масла; th(2) {'vejitъbl} n 1. зеленчук, зарзават; green vegetables 1) лис
    * * *
    растителен; постно; зарзават; зеленчуков; зеленчук;
    * * *
    1. green vegetables листни зеленчуци, пресни зеленчуци 2. i. растителен 3. ii. зеленчук, зарзават 4. the vegetable kingdom растително царство, растенията 5. vegetable dish постно ядене 6. vegetable oils растителни масла 7. вегетариански 8. зеленчуков 9. прен. безинтересен, монотонен, пасивен (за живот и пр.) 10. прен. вегетиращ човек
    * * *
    vegetable[´vedʒitəbl] I. n 1. зеленчук, зарзават; green \vegetables 1) листни зеленчуци; 2) пресни зеленчуци; to live on \vegetables храня се само със зеленчуци, вегетарианец съм; to become a mere \vegetable вегетирам, живуркам; 2. скучен човек; вегетиращ човек; II. adj 1. растителен; \vegetable colic колики, причинени от ядене на неузрели плодове; \vegetable diet растителна храна; \vegetable jelly пектин; the \vegetable kingdom растително царство; \vegetable oils растителни масла; \vegetable physiology физиология на растенията; 2. зеленчуков; \vegetable garden зеленчукова градина; \vegetable dish постно ястие; \vegetable soup зеленчукова супа; 3. прен. скучен, неинтересен, вял.

    English-Bulgarian dictionary > vegetable

  • 4 bubble

    {'bʌbl}
    I. 1. мехур (въздушен, сапунен и пр.)
    to blow BUBBLEs правя сапунени мехури, прен. създавам празни теории, занимавам се с детинщини
    to prick the BUBBLE спуквам сапунен мехур, прен. показвам безсмислеността/незначителността на нещо, разбивам надежди
    to rise in BUBBLEs вря, кипя
    2. шупла (в стъкло, метал)
    3. прен. неосъществим, нереален план/проект, измама
    BUBBLE company съмнително/мошеническо дружество/предприятие
    BUBBLE and squeak кайма, запържена със ситно нарязани зеленчуци, студено месо/картофи, запържени със ситно нарязани зеленчуци
    II. 1. пускам/правя мехури
    2. пускам/правя шупли
    3. пеня се (за питие)
    4. клоквам, вря
    5. клокоча, гърголя, кълколя, бълбукам
    6. ост. измамвам, изигравам
    bubble over кипя, изкипявам, пеня се, преливам (за шампанско, бира и пр.)
    to BUBBLE over with обвзет съм/преливам от/преизпълнен съм с (радост, вълнение и пр.)
    to BUBBLE over with laughter заливам се от смях
    to BUBBLE over with wrath кипя/пукам се/пръскам се от яд
    bubble up бликам, изоликвам (за вoда и пр.)
    * * *
    {'b^bl} n 1. мехур (вьздушен, сапунен и пр.)to blow bubbles прав(2) v 1. пускам/правя мехури; 2. пускам/правя шупли; 3. пен
    * * *
    шупла; пеня се; клокоча;
    * * *
    1. bubble and squeak кайма, запържена със ситно нарязани зеленчуци, студено месо/картофи, запържени със ситно нарязани зеленчуци 2. bubble company съмнително/мошеническо дружество/предприятие 3. bubble over кипя, изкипявам, пеня се, преливам (за шампанско, бира и пр.) 4. bubble up бликам, изоликвам (за вoда и пр.) 5. i. мехур (въздушен, сапунен и пр.) 6. ii. пускам/правя мехури 7. to blow bubbles правя сапунени мехури, прен. създавам празни теории, занимавам се с детинщини 8. to bubble over with laughter заливам се от смях 9. to bubble over with wrath кипя/пукам се/пръскам се от яд 10. to bubble over with обвзет съм/преливам от/преизпълнен съм с (радост, вълнение и пр.) 11. to prick the bubble спуквам сапунен мехур, прен. показвам безсмислеността/незначителността на нещо, разбивам надежди 12. to rise in bubbles вря, кипя 13. клоквам, вря 14. клокоча, гърголя, кълколя, бълбукам 15. ост. измамвам, изигравам 16. пеня се (за питие) 17. прен. неосъществим, нереален план/проект, измама 18. пускам/правя шупли 19. шупла (в стъкло, метал)
    * * *
    bubble[´bʌbl] I. n 1. мехур, балон (въздушен, сапунен); to blow \bubbles правя сапунени мехури; прен. създавам празни теории; занимавам се с детинщини; to be on the \bubble в деликатно положение съм; пред провал съм; to prick the \bubble спуквам сапунен мехур; прен. показвам безсмислеността (нелепостта, нелогичността, нищожността) на нещо; 2. шупла (в стъкло, метал); 3. прен. неосъществим, нереален проект, план; измама; прен. външен блясък, суета, празнота, лекомислие; II. v 1. пускам мехури; 2. пеня се (за питие); 3. клокоча, клоквам; кълколя, клокотя; 4. кипя (за дейност), оживен съм; to \bubble ( over) with excitement кипя (преливам) от вълнение, изпълнен съм с възбуда ( радостна); 5. ост. измамвам, изигравам, подвеждам;

    English-Bulgarian dictionary > bubble

  • 5 greengrocery

    {'gri:n,grousəri}
    1. зарзаватчийница, плод-зеленчук, зарзаватчийство, овощарство
    2. зарзават, овощия, плодове и зеленчуци
    * * *
    {'gri:n,grousъri} n 1. зарзаватчийница, плод-зеленчук; з
    * * *
    овощия; овощарство; зарзаватчийство; зарзаватчийница; зарзават;
    * * *
    1. зарзават, овощия, плодове и зеленчуци 2. зарзаватчийница, плод-зеленчук, зарзаватчийство, овощарство
    * * *
    greengrocery[´gri:n¸grousəri] n 1. зарзаватчийница, магазин за плодове и зеленчуци; зарзаватчийство, овощарство; 2. зарзават, овощия, плодове и зеленчуци, плод-зеленчук.

    English-Bulgarian dictionary > greengrocery

  • 6 greenstuff

    {'gri:nstʌf}
    1. зеленчуци
    2. зелен фураж
    * * *
    {'gri:nst^f} n 1. зеленчуци: 2. зелен фураж.
    * * *
    1. зелен фураж 2. зеленчуци
    * * *
    greenstuff[´gri:n¸stʌf] n зеленчуци.

    English-Bulgarian dictionary > greenstuff

  • 7 kitchen stuff

    {'kitʃinstʌf}
    1. продукти, особ. зеленчуци
    2. кухненски отпадъци
    * * *
    {'kitshinst^f} n 1. продукти, особ. зеленчуци; 2. кухнен
    * * *
    1. кухненски отпадъци 2. продукти, особ. зеленчуци
    * * *
    kitchen stuff[´kitʃin¸stʌf] n продукти, обикн. зеленчуци, зарзават.

    English-Bulgarian dictionary > kitchen stuff

  • 8 macedoine

    {,mæsei'dwa:n}
    1. n фр. желирани плодове/зеленчуци
    2. смесица
    * * *
    {,masei'dwa:n} n фр. 1. желирани плодове/ зеленчуци; 2. сме
    * * *
    1. n фр. желирани плодове/зеленчуци 2. смесица
    * * *
    macedoine[¸mæsei´dwa:n] n фр. желирани плодове или зеленчуци.

    English-Bulgarian dictionary > macedoine

  • 9 truck

    {trʌk}
    I. 1. стокообмен, размяна, обмяна
    2. дребна стока
    TRUCK system заплащане на труд в натура
    3. ам. зеленчупи за продан
    4. разг. глупости
    5. ам. връзки, отношения
    to have no TRUCK with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с
    II. 1. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия
    2. плащам в натура
    3. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство
    III. 1. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам
    2. ам. карам камион
    IV. 1. жп. открита товарна платформа
    2. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки
    3. ам. товарен автомобил, камион
    TRUCK tractor трактор влекач
    4. тех. ходова част, талига
    * * *
    {tr^k} n 1. стокообмен; размяна, обмяна; 2. дребна стока; truck sys(2) {tr^k} v 1. разменям, давам в замяна; водя дребна търговия;{3} {tr^k} v 1. товаря на/превозвам с платформа/камион; натовар{4} {tr^k} n 1. жп. открита товарна платформа; 2. багажна колич
    * * *
    стокообмен; товаря; обмяна; вагонетка; размяна; камион; натоварвам;
    * * *
    1. i. стокообмен, размяна, обмяна 2. ii. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия 3. iii. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам 4. iv. жп. открита товарна платформа 5. to have no truck with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с 6. truck system заплащане на труд в натура 7. truck tractor трактор влекач 8. ам. връзки, отношения 9. ам. зеленчупи за продан 10. ам. карам камион 11. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство 12. ам. товарен автомобил, камион 13. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки 14. дребна стока 15. плащам в натура 16. разг. глупости 17. тех. ходова част, талига
    * * *
    truck[trʌk] I. n 1. стокообмен, размяна, обмяна, заплащане в натура; 2. дребна стока; \truck system заплащане на труда в натура; T. Acts закони, ограничаващи системата на натуралното заплащане; 3. ам. зеленчуци, отглеждани за продан; 4. разг. глупости; ненужни вещи; to have no \truck with a person разг. не поддържам връзки с някого; избягвам да се срещам с някого; II. v 1. разменям, водя дребна търговия; извършвам разносна търговия; 2. плащам в натура; 3. ам. отглеждам зеленчуци, занимавам се с градинарство; III. truck n 1. ам. камион, товарен автомобил; electric \truck електрокар; \truck tractor трактор влекач; \truck trailer товарен автомобил с прицеп; 2. жп открита товарна платформа; 3. багажна количка, талижка, вагонетка; 4. тех. ходова част, талига; IV. v 1. товаря на платформа (камион), натоварвам, вдигам; 2. ам. превозвам (извозвам) с камион(и).

    English-Bulgarian dictionary > truck

  • 10 bisque

    {'bisk}
    I. n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри
    II. n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.)
    III. 1. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр
    2. aм. вид сладолед
    * * *
    {'bisk} n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри.(2) n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.). {3} n 1. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр.; 2. aм. в
    * * *
    1. aм. вид сладолед 2. i. n сn. подарена точка/удар и пр. при някои игри 3. ii. n неглазиран бял порцелан (за статуeтки и пр.) 4. iii. гъста крем-супа от дивеч/зеленчуци и пр
    * * *
    bisque [bisk] I n 1. неглазиран порцелан; бисквит; 2. гъста супа от месо, птици, дивеч или раци; 3. сладолед със смлени орехи, бадеми и пр. II n дарена точка (при игра).

    English-Bulgarian dictionary > bisque

  • 11 botanical

    {bɔ'tænikəl}
    I. a ботаничен, ботанически
    II. n aм. лекарство от зеленчуци (особ. в сурово състояние)
    * * *
    {bъ'tanikъl} a ботаничен, ботанически.(2) n aм. лекарство от зеленчуци (особ. в сурово сьстоян
    * * *
    ботаничен;
    * * *
    1. i. a ботаничен, ботанически 2. ii. n aм. лекарство от зеленчуци (особ. в сурово състояние)
    * * *
    botanical[bɔ´tænikl] I. adj ботанически; \botanical garden ботаническа градина; FONT face=Times_Deutsch◊ adv botanically; II. n pl наркотици, приготвени от растения.

    English-Bulgarian dictionary > botanical

  • 12 forced

    {fɔ:st}
    1. насилствен, принудителен, задължителен, наложен, принуден
    2. зем. изкуствено отгледан, ранен (за плодове, зеленчуци)
    * * *
    {fъ:st} а 1. насилствен, принудителен; задължителен, наложен;
    * * *
    пресилен; принудителен; принуден; задължителен; заставен; насилен; насилствен; наложен;
    * * *
    1. зем. изкуствено отгледан, ранен (за плодове, зеленчуци) 2. насилствен, принудителен, задължителен, наложен, принуден
    * * *
    forced[´fɔ:st] adj 1. насилствен, принудителен, задължителен, наложен; принуден; a \forced smile изкуствена (неискрена) усмивка; a \forced landing ав. принудително кацане; \forced march воен. усилен, форсиран поход (марш, преход); \forced feed тех. форсирано подаване; \forced draught тех. изкуствена тяга; FONT face=Times_Deutsch◊ adv forcedly[´fɔ:sidli]; 2. сел.-ст. изкуствено отгледан, ранен (за плодове, зеленчуци).

    English-Bulgarian dictionary > forced

  • 13 hash

    {hæʃ}
    I. 1. яхния от кайма и зеленчуци, претоплено ядене
    2. прен. нещо изтъркано/остаряло, представено в подновен вид, стара песен на нов глас
    3. прен. каша, бъркотия
    to make a HASH of обърквам, оплесквам, развалям
    4. разг. хашиш
    II. 1. нарязвам, накълцвам (и с up)
    2. прен. оплесквам, обърквам (и с up)
    3. to HASH out ам. разг. разисквам
    * * *
    {hash} n 1. яхния от кайма и зеленчуци; претоплено ядене; 2. прен(2) {hash} v 1. нарязвам, накълцвам (и с up); 2. прен. оплесквам,
    * * *
    обърквам; бъркотия;
    * * *
    1. i. яхния от кайма и зеленчуци, претоплено ядене 2. ii. нарязвам, накълцвам (и с up) 3. to hash out ам. разг. разисквам 4. to make a hash of обърквам, оплесквам, развалям 5. прен. каша, бъркотия 6. прен. нещо изтъркано/остаряло, представено в подновен вид, стара песен на нов глас 7. прен. оплесквам, обърквам (и с up) 8. разг. хашиш
    * * *
    hash[hæʃ] I. n 1. гозба от остатъци; \hash house ам. второкласен ресторант (гостилница); 2. прен. нещо изтъркано (остаряло), което се представя в подновен вид; 3. прен. каша, безредие, неразбория, миш-маш, бъркотия; to make a \hash of обърквам, оплесквам, развалям; to settle ( fix) s.o.'s \hash оправям си сметките с някого; свършвам (поразявам, унищожавам) някого; принуждавам някого да замлъкне, запушвам устата на някого; 4. разг. хашиш; 5. техн. (хаотични) смущения (при радиолокация); шумове в радоиприемник при възпроизвеждане на слаби сигнали; 6. (и \hash mark) символът \# (номер); II. v 1. кълцам, смилам, сготвям (остатъци) (и \hash up); 2. прен. обърквам, оплесквам, развалям; 3.: to \hash up преработвам, скалъпвам.

    English-Bulgarian dictionary > hash

  • 14 julienne

    {,dʒu:li'en}
    I. фр. a нарязан на дълги тънки ивици (за зеленчук и пр.)
    II. n булъон с тънко нарязани зеленчуци
    * * *
    {,ju:li'en} фр. I. а нарязан на дълги тънки ивици (за зел
    * * *
    1. i. фр. a нарязан на дълги тънки ивици (за зеленчук и пр.) 2. ii. n булъон с тънко нарязани зеленчуци
    * * *
    julienne[¸dʒu:li´en] n бистър бульон със ситно нарязани лук, моркови и др. зеленчуци и подправки.

    English-Bulgarian dictionary > julienne

  • 15 pass

    {pa:s}
    I. 1. минавам, преминавам
    отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам
    2. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си
    умирам (и с away, hence, from among us)
    this custom is PASS ing този обичай e на изчезване
    to PASS out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа
    3. (пре) минавам, бивам подаден
    (по) давам (и сп.), PASS the salt please моля подай солта
    4. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена
    5. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.)
    the bill PASSed the committee, the committee PASSed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта
    6. минавам, издържавам (изпит)
    to PASS a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка)
    7. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан
    that won't PASS това няма да мине, така не може
    let that PASS нейсе, да не говорим за това, от мен да мине
    8. ставам, случвам се
    I saw/heard what was PASSing видях/чух какво става
    9. юр. произнасям (присъда)
    the judgement PASSed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца
    10. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам
    that PASSes belief това e невероятно
    that PASSes my comprehension това ми e съвсем непонятно
    he has PASSed the chair той e бил вече председател
    11. слагам, поставям, промушвам
    to PASS a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже
    to PASS the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла
    12. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо)
    to PASS one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка
    to PASS o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо
    to PASS a sword through someone's body промушвам някого със сабя
    to PASS events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията
    13. прекарвам (време)
    14. карти пасувам, обявявам пас
    15. прекарвам (войски на парад)
    16. пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.)
    17. давам (обещание, клemвa и пр.)
    18. мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите
    to PASS water уринирам
    19. ам. не обявявам, не плащам (дивиденти)
    20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито
    pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.)
    pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето)
    pass between разменяме си (думи, тайни)
    I never heard a kindly word PASS between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума
    II. 1. (пре) минаване
    2. издържаване (на изпит) с тройка
    3. пропуск, разрешение за минаване
    безплатен билет, гратис (и free PASS)
    4. дефиле, проход
    5. воен. подстъп
    to hold the PASS прен. защищавам/поддържам кауза
    to sell the PASS прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата
    6. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река)
    7. проход за риба при шлюз
    8. критично положение/състояние
    to come to/reach (such) a fine/sad PASS стигам до (такова) състояние (че)
    9. фехт. удар
    10. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор)
    11. сп. пас, подаване на топката
    12. карти пас (уване)
    a to come to PASS случвам се
    to bring to PASS причинявам, докарвам, осъществявам
    to make a PASS at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена)
    * * *
    {pa:s} v 1. минавам, преминавам; отминавам (along, by, on, out u(2) {pa:s} n 1. (пре)минаване; 2. издържаване (на изпит) с тройк
    * * *
    фарватер; ставам; срещам; уринирам; умирам; слагам; отминавам; пасувам; пасирам; поставям; паспорт; пас; прекарвам; предимствo; приемам; пресичам; прекосявам; преминавам; прецеждам; вървя; произнасям; протичам; път; промушвам; проход; разминавам се; давам; дефиле; задминавам; застигам; карта; надвишавам;
    * * *
    1. (по) давам (и сп.), pass the salt please моля подай солта 2. (пре) минавам, бивам подаден 3. 1 ам. не обявявам, не плащам (дивиденти) 4. 1 давам (обещание, клemвa и пр.) 5. 1 карти пас (уване) 6. 1 карти пасувам, обявявам пас 7. 1 мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите 8. 1 прекарвам (войски на парад) 9. 1 прекарвам (време) 10. 1 прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо) 11. 1 пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.) 12. 1 слагам, поставям, промушвам 13. 1 сп. пас, подаване на топката 14. 20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито 15. a to come to pass случвам се 16. he has passed the chair той e бил вече председател 17. i never heard a kindly word pass between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума 18. i saw/heard what was passing видях/чух какво става 19. i. минавам, преминавам 20. ii. (пре) минаване 21. let that pass нейсе, да не говорим за това, от мен да мине 22. pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.) 23. pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето) 24. pass between разменяме си (думи, тайни) 25. that passes belief това e невероятно 26. that passes my comprehension това ми e съвсем непонятно 27. that won't pass това няма да мине, така не може 28. the bill passed the committee, the committee passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта 29. the judgement passed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца 30. this custom is pass ing този обичай e на изчезване 31. to bring to pass причинявам, докарвам, осъществявам 32. to come to/reach (such) a fine/sad pass стигам до (такова) състояние (че) 33. to hold the pass прен. защищавам/поддържам кауза 34. to make a pass at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена) 35. to pass a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка) 36. to pass a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже 37. to pass a sword through someone's body промушвам някого със сабя 38. to pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията 39. to pass o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо 40. to pass one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка 41. to pass out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа 42. to pass the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла 43. to pass water уринирам 44. to sell the pass прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата 45. безплатен билет, гратис (и free pass) 46. воен. подстъп 47. дефиле, проход 48. издържаване (на изпит) с тройка 49. критично положение/състояние 50. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан 51. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.) 52. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена 53. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам 54. минавам, издържавам (изпит) 55. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си 56. отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам 57. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор) 58. пропуск, разрешение за минаване 59. проход за риба при шлюз 60. ставам, случвам се 61. умирам (и с away, hence, from among us) 62. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река) 63. фехт. удар 64. юр. произнасям (присъда)
    * * *
    pass [pa:s] I. v 1. минавам, преминавам; отминавам ( along, by, on, out и пр.); минавам покрай; минавам през; разминавам се с, срещам; пресичам, прекосявам; please allow me to \pass моля позволете да мина; no food has \passed my lips for two days не съм хапнал нищо от два дни; 2. минавам, преминавам, превръщам се ( from - into) (и за един звук в друг); 3. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си; умирам (и с away, hence, from us); this custom is \passing този обичай е на изчезване; to \pass into nothingness изчезвам напълно, не остава ни следа от мен; to \pass out of sight изчезвам (изгубвам се) от погледа; 4. (пре)минавам, бивам подаден; (по)давам (и спорт); 5. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност (цена); this banknote will not \pass тази банкнота не върви (не е валидна); 6. минавам, считат ме, смятат ме; познат съм като (as, for); you could easily \pass for your sister лесно можеш да минеш за сестра си; 7. минавам, бивам приет (одобрен) (за предложение, законопроект и пр.); одобрявам, приемам; разрешавам; минавам през (митническа проверка), бивам освободен; the bill \passed the committee, the cimmittee \passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта; 8. минавам, издържавам ( изпит); to \pass a candidate допускам кандидат до изпит; пускам някого (да издържи изпит); пиша някому тройка; 9. минавам, бивам допуснат; минавам незабелязан; that won't \pass това няма да мине, така не може; let that \pass да не говорим за това; 10. става, случва се; 11. произнасям ( присъда); бивам произнесен (за присъда); изказвам ( мнение); angry words \passed between them размениха си остри (гневни) думи; 12. минавам, задминавам; оставям зад себе си; надминавам, надвишавам; that \passes belief това е невероятно; that \passes my comprehension това съвсем не мога да разбера; he has \passed the chair той е бил вече председател; 13. слагам, поставям; промушвам; to \pass a rope around s.th. слагам въже около нещо, връзвам (опасвам) нещо с въже; 14. прекарвам, преминавам ( време); 15. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо); плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо); подхвърлям ( забележка); to \pass a sponge over s.th. леко изтривам нещо с гъба; to \pass a sword through s.o.'s body промушвам някого със сабя; to \pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията; 16. фин. минавам (по сметка); 17. карти пасувам, обявявам пас; 18. прекарвам (войски на парад); 19. пускам в обращение (фалшиви пари и пр.); разпространявам, пускам; we \passed the news round the class разпространихме новината в класа; 20. давам (обещание, клетва и пр.); 21. мед. уринирам (и to \pass water); изкарвам с урината; 22. ам. не обявявам, не плащам ( дивиденти); 23. измамвам, изигравам (на карти и пр.); 24. предавам по наследство, прехвърлям; бивам прехвърлен (наследен); the house \passed to the younger son къщата беше наследена от по-малкия син; 25. минавам, прецеждам, пасирам (зеленчуци и пр. през сито); to \pass the time of day (with s.o.) поздравявам се с някого, казваме си "добър ден", "добро утро" и пр.; to \pass the buck прен. прехвърлям топката; II. n 1. минаване, преминаване; вземане (на изпит); to take ( get) a \pass вземам изпит, но не с отличие; 2. критично положение; things have come to a pretty \pass нещата доста са се объркали, положението е критично; 3. движение на ръцете на хипнотизатор; пас; 4. пропуск, разрешение за минаване (през митница, след полицейски час и пр.); безплатен билет, гратис (и frеe \pass); 5. сп. удар (във фехтовката); to make a \pass at нападам, sl прен. задявам, започвам флирт с, опитвам се да целуна и пр.; 6. сп. подавам пас (на топката); 7. движение на матадора с мантия в ръце, целящо да предизвика бика; 8. карти отказване от ред да се играе, наддава и пр.; to come to \pass случва се; to bring to \pass причинявам, докарвам; осъществявам; III. pass n 1. дефиле, пролом, планинска теснина, проход; 2. воен. подстъп; to hold the \pass защищавам (поддържам) кауза; to sell the \pass предавам положението, изменям на каузата; 3. фарватер, плавателен канал (обикн. в устието на река); 4. проход при шлюз, оставен специално, за да преминават риби (и fish \pass); 5. отвор, отверстие.

    English-Bulgarian dictionary > pass

  • 16 presser

    {'presə}
    1. работник на преса
    2. гладач
    3. преса (за зеленчуци и пр.)
    * * *
    {'presъ} n 1. работник на преса; 2. гладач; З. преса (за зеле
    * * *
    гладач;
    * * *
    1. гладач 2. преса (за зеленчуци и пр.) 3. работник на преса
    * * *
    presser[´presə] n 1. работник на преса; 2. преса (за зеленчуци и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > presser

  • 17 push-cart

    {'puʃka:t}
    1. ръчна количка (за зеленчуци и пр.)
    2. детска спортна количка (за сядане)
    * * *
    {'pushka:t} n 1. ръчна количка (за зеленчуци и пр.); 2. детс
    * * *
    1. детска спортна количка (за сядане) 2. ръчна количка (за зеленчуци и пр.)
    * * *
    push-cart[´puʃ¸ka:t] n 1. ам. количка (за зеленчук и под.); \push-cart man количкар, амбулантен търговец; 2. лека детска количка (само за сядане).

    English-Bulgarian dictionary > push-cart

  • 18 salmagundi

    {sælmə'gʌndi}
    1. n l. ястие от кълцано месо, аншуа, зеленчуци и подправки
    2. прен. миш-маш, бъркотия, каша
    * * *
    {salmъ'g^ndi} n l. ястие от кълцано месо, аншуа, зеленчуци
    * * *
    1. n l. ястие от кълцано месо, аншуа, зеленчуци и подправки 2. прен. миш-маш, бъркотия, каша
    * * *
    salmagundi[¸sælmə´gʌndi] n 1. миш-маш, ястие от кълцано месо и пр.; 2. прен. бъркотия, смес, хаос, смесица, каша.

    English-Bulgarian dictionary > salmagundi

  • 19 sauce

    {sɔ:s}
    I. 1. coc, подправка
    2. (нещо, което придава) пикантност/разнообразие
    3. aм. компот от плодове
    плодов киcел, диал. зеленчуци с месо
    4. разг. дързост, нахалство, дързък език
    none of your SAUCE! я недей нахалничи
    5. aм. sl. питие
    to serve with the sameb SAUCE прен. връщам със същото/със същата монета, връщам си го
    what is SAUCE for the goose is SAUCE for the gander с какъвто аршин мериш, с такъв ще ти мерят
    II. 1. гарнирам със сос, слагам сос на
    2. придавам пикантност на (и прен.)
    3. разг. отговарям дръзко/нахално на, отвръщам на
    * * *
    {sъ:s} n 1. coc; подправка; 2. (нещо, което придава) пикантност(2) {sъ:s} v 1. гарнирам със сос; слагам сос на; 2. придавам пи
    * * *
    сос; нахаканост;
    * * *
    1. (нещо, което придава) пикантност/разнообразие 2. aм. sl. питие 3. aм. компот от плодове 4. i. coc, подправка 5. ii. гарнирам със сос, слагам сос на 6. none of your sauce! я недей нахалничи 7. to serve with the sameb sauce прен. връщам със същото/със същата монета, връщам си го 8. what is sauce for the goose is sauce for the gander с какъвто аршин мериш, с такъв ще ти мерят 9. плодов киcел, диал. зеленчуци с месо 10. придавам пикантност на (и прен.) 11. разг. дързост, нахалство, дързък език 12. разг. отговарям дръзко/нахално на, отвръщам на
    * * *
    sauce[sɔ:s] I. n 1. сос; 2. подправка; 3. ам. плодов кисел; 4. ам. диал. зеленчуци с месо; 5. разг. наглост, дързост, нахалство; to serve with the same \sauce връщам със същата монета; what's \sauce for the goose is \sauce for the gander с какъвто аршин мериш, със същия ще ти отмерят; II. v 1. гарнирам със сос; правя пикантен (и прен.); 2. разг. отговарям нахално (дръзко, грубо) на.

    English-Bulgarian dictionary > sauce

  • 20 slumgullion

    {'slʌmgʌliən}
    n чорба от месо и зеленчуци
    * * *
    {'sl^mg^liъn} n чорба от месо и зеленчуци.
    * * *
    n чорба от месо и зеленчуци
    * * *
    slumgullion[¸slʌm´gʌliən] n ам. 1. воен. sl чорба; 2. разг. простак, дебелак.

    English-Bulgarian dictionary > slumgullion

См. также в других словарях:

  • Ognjan Tetimow — Ognjan Dimitrow Tetimow (bulgarisch Огнян Димитров Тетимов; * 11. Juli 1964 in Sandanski) ist ein bulgarischer Politiker und Abgeordneter der rechtsextremen [1] Partei Ataka im 41. bulgarischen Parlament. Inhaltsverzeichnis 1 Leben …   Deutsch Wikipedia

  • злак —   растение; зеленина; зеленчуци …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»