Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(за+двама)

  • 81 collusion

    {k3'lu:3n}
    n юр. тайно споразумение между привидни противнчци в ущърб на трета страна
    to be/act in COLLUSION with действувам в тайно споразумение с (в съдебен процес)
    * * *
    {k3'lu:3n} n юр. тайно споразумение между привидни противнч
    * * *
    n тайно, нечестно споразумение, конспирация;collusion; n юр. тайно споразумение между привидни противнчци в ущърб на трета страна; t
    * * *
    1. n юр. тайно споразумение между привидни противнчци в ущърб на трета страна 2. to be/act in collusion with действувам в тайно споразумение с (в съдебен процес)
    * * *
    collusion[kə´luʒən] n юрид. тайно споразумение между двама привидни противници във вреда на трета страна; to be in \collusion with споразумявам се с.

    English-Bulgarian dictionary > collusion

  • 82 confront

    {kən'frʌnt}
    1. стоя срещу, намирам се лице с лице с, изправен съм срещу/пред
    many difficulties CONFRONT us предстоят ни много трудности
    2. посрещам/срещам смело
    3. правя очна ставка, конфронтирам
    4. сравнявам, съпоставям (документи и пр.)
    * * *
    {kъn'fr^nt} v 1. стоя срещу, намирам се лице с лице с; изпра
    * * *
    съпоставям; посрещам; изправям се срещу;
    * * *
    1. many difficulties confront us предстоят ни много трудности 2. посрещам/срещам смело 3. правя очна ставка, конфронтирам 4. сравнявам, съпоставям (документи и пр.) 5. стоя срещу, намирам се лице с лице с, изправен съм срещу/пред
    * * *
    confront[kən´frʌnt] v 1. стоя срещу, намирам се лице в лице с; изправям се срещу, изправен съм срещу (пред); the problems \confronting us проблемите, с които се сблъскваме; 2. посрещам, срещам смело; to \confront death ( danger) посрещам смело смъртта (опасността); 3. правя (устройвам) очна ставка, конфронтирам ( with); the prisoner was \confronted with his accusers изправиха затворника пред обвинителите му; to \confront two witnesses правя очна ставка на двама свидетели; 4. сравнявам, съпоставям (документи и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > confront

  • 83 deep

    1. a дълбок, тъмен, потаен, непроходим (за път)
    three DEEP (за застрояване) в три редици
    2. n бездна
    the DEEP морската глъбина
    3. adv (на) дълбоко
    * * *
    хлътнал; хитър; тъмен; тъмно; унесен; скрит; потънал; прикриване; бездна; дълбок; дълбоко; дълбина; затънал; надълбоко;
    * * *
    1. a дълбок, тъмен, потаен, непроходим (за път) 2. adv (на) дълбоко 3. n бездна 4. the deep морската глъбина 5. three deep (за застрояване) в три редици
    * * *
    deep [di:p] I. adj 1. дълбок (и прен.); a \deep voice дълбок (плътен) глас; \deep end дълбок край, дълбока част (на басейн); \deep grass висока трева; in \deep water в затруднение, загазил; to go off the \deep end прен. 1) кипвам, изгубвам самообладание; 2) вземам нещата много сериозно (трагично, навътре); 2. потънал, затънал (и прен.); хлътнал; \deep in debt ( love, study, meditation) потънал (затънал) в дългове, безумно влюбен, потънал (увлечен) в учене съзерцание); \deep in a book увлечен в книга; his eyes are \deep in his head очите му са хлътнали; 3. широк; a \deep hem широк подгъв; a \deep shelf широк (дълбок) рафт; a man \deep in chest човек с широки гърди; 4. (за цвят) тъмен; 5. воен. по двама (трима и пр.) на ред; form two \deep! стройте се в две редици! 6. хитър, прикрит, скрит; he's a \deep one той е хитрец; a \deep scheme тъмен (скрит) план; II. adv 1. дълбоко; надълбоко; \deep down по душа, по сърце; \deep-lying causes дълбоки причини; still waters run \deep тихите води са дълбоки; 2. до късно; to work \deep into night работя до късно през нощта; 3. много; на едро; to drink \deep пия много; пия с пълна чаша; изпразвам чашата; III. n 1. дълбоко място; 2. поет. море, океан; to commit a body to the \deep погребвам в морето (океана); 3. поет. дълбина, бездна; ocean \deep бездната на океана; 4. мор. фарватер.

    English-Bulgarian dictionary > deep

  • 84 do

    {du:}
    I. 1. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с
    to DO well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо
    to DO one's military service служа/изкарвам военната си служба
    to DO one's hair правя си косата/прическа, сресвам се
    it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави)
    it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички
    it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено
    it gives me something to DO това ми създава занимание, запълва ми времето
    what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е
    she did nothing but sleep тя само спеше
    what can I DO for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате?
    2. причинявам, правя
    to DO someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с
    to DO one's lessons уча си уроците
    to DO medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство
    to DO sums решавам задачи
    to DO repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам
    to DO a room разтребвам/боядисвам стая
    to DO the dishes мия/измивам чиниите
    3. излежавам (наказание в затвора)
    4. развивам (скорост)
    5. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на
    to DO a Garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо
    to DO the affable правя се на много любезен
    6. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service)
    7. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.)
    8. готвя, пека
    9. храня, угощавам
    to DO oneself well угаждам си
    they DO you well at this hotel в този хотел хранят добре
    how much DO they DO you for? колко ви струва храната
    10. разг. измамвам, изигравам
    I'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали
    to DO someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума)
    to DO someone in the eye, to DO someone brown sl. жестоко измамвам някого
    to DO someone out of a job измествам някого от работа
    11. подхождам, подобавам, приличам
    this sort of work won't DO for him този вид работа не e за него
    that won't DO, that will never DO това e немислимо, така не може
    will I DO? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will DO достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа
    it won't DO to tell him now не може/не бива да му казваме сега
    12. чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия)
    the patient is DO ing well болният e добре/върви към подобрение
    we're DOing pretty well доста добре сме, добре я караме
    he will DO well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса
    how DO you DO здравейте! добър ден! this plant won't DO in such soil това растение няма да вирее в такава почва
    he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката
    13. sl. преследвам съдебно, осъждам
    14. sl. имам полови връзки с
    15. в перфектни форми свършвам
    one more question and I am done още един въпрос и свършвам
    let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос
    haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка
    16. за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда
    I replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други
    he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде
    why act as you DO? защо постъпваш така? may I use your telephone? -please, DO мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се
    17. като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда
    DO you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя
    don't tell him не му казвай
    he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well DO I remember the day добре си спомням деня
    18. за усилване наистина, действително, моля (ви се)
    I did like it наистина ми хареса
    DO sit down моля, седнете
    19. пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда
    charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да...
    all the earth doth worship the Lord цялата вселена слави бога
    to DO one's thing върша каквото ми e приятно
    to DO or die да победя или да умра, победа или смърт
    that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре
    nothing DOing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме
    II. 1. нещо, работа
    2. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие
    рl дял, участие
    fair dos! ще делим по равно
    3. нареждане, заповед
    DOs and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното
    III. n муз. до
    IV. вж. ditto
    * * *
    {du:} v (did {did}, done {d^n} л. ед. ч. сег. вр. does {d^z}(2) {du:} n (pl dos, do's) 1. нещо, работа; 2. sl. измама, мошенич{3} {dou} n муз. до.{4} {du:} вж. ditto.
    * * *
    чиня; Я; ставам; третиране; третирам; свършвам; отнасяне; правя; правене; вършене; работя; задоволявам се; завършвам;
    * * *
    1. 1 sl. имам полови връзки с 2. 1 sl. преследвам съдебно, осъждам 3. 1 в перфектни форми свършвам 4. 1 за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда 5. 1 за усилване наистина, действително, моля (ви се) 6. 1 като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда 7. 1 подхождам, подобавам, приличам 8. 1 пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда 9. 1 чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия) 10. all the earth doth worship the lord цялата вселена слави бога 11. charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да.. 12. do sit down моля, седнете 13. do you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя 14. don't tell him не му казвай 15. dos and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното 16. fair dos! ще делим по равно 17. haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка 18. he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката 19. he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well do i remember the day добре си спомням деня 20. he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде 21. he will do well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса 22. how do you do здравейте! добър ден! this plant won't do in such soil това растение няма да вирее в такава почва 23. how much do they do you for? колко ви струва храната 24. i did like it наистина ми хареса 25. i replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други 26. i'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали 27. i. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с 28. ii. нещо, работа 29. iii. n муз. до 30. it gives me something to do това ми създава занимание, запълва ми времето 31. it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави) 32. it won't do to tell him now не може/не бива да му казваме сега 33. it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено 34. it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички 35. iv. вж. ditto 36. let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос 37. nothing doing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме 38. one more question and i am done още един въпрос и свършвам 39. pl дял, участие 40. she did nothing but sleep тя само спеше 41. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие 42. that won't do, that will never do това e немислимо, така не може 43. that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре 44. the patient is do ing well болният e добре/върви към подобрение 45. they do you well at this hotel в този хотел хранят добре 46. this sort of work won't do for him този вид работа не e за него 47. to do a garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо 48. to do a room разтребвам/боядисвам стая 49. to do medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство 50. to do one's hair правя си косата/прическа, сресвам се 51. to do one's lessons уча си уроците 52. to do one's military service служа/изкарвам военната си служба 53. to do one's thing върша каквото ми e приятно 54. to do oneself well угаждам си 55. to do or die да победя или да умра, победа или смърт 56. to do repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам 57. to do someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с 58. to do someone in the eye, to do someone brown sl. жестоко измамвам някого 59. to do someone out of a job измествам някого от работа 60. to do someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума) 61. to do sums решавам задачи 62. to do the affable правя се на много любезен 63. to do the dishes мия/измивам чиниите 64. to do well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо 65. we're doing pretty well доста добре сме, добре я караме 66. what can i do for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате? 67. what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е 68. why act as you do? защо постъпваш така? may i use your telephone? -please, do мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се 69. will i do? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will do достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа 70. готвя, пека 71. излежавам (наказание в затвора) 72. нареждане, заповед 73. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service) 74. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на 75. причинявам, правя 76. развивам (скорост) 77. разг. измамвам, изигравам 78. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.) 79. храня, угощавам
    * * *
    do [du:] I. v ( did [did]; done[dʌn]) 1. правя, върша, извършвам, свършвам, изпълнявам; занимавам се с; to \do o.'s military service отбивам военната си служба; to \do a portrait правя (рисувам) портрет; to \do the garden заемам се с градината; почиствам градината; to do o.'s hair вчесвам се, сресвам се; правя си прическа; this restaurant doesn't \do lunch on Sundays в този ресторант не предлагат обяд в неделя; it isn't done това не е позволено (обичайно); така не бива; that's done it това вече преля чашата, и това на всичко отгоре; it is as good as done речено-сторено; все едно, че е направено; дадено; имай го за свършено; it gives me s.th. to \do това ми създава занимавка; това ми запълва времето; what is to be done? какво да се прави? there is nothing to be done няма какво да се прави, не остава нищо друго; she did nothing but cry тя само плачеше; by so \doing по този начин; what ( how) \do you \do for bread? как се снабдявате с хляб? как стои при вас въпросът с хляба? I had much to \do in (с ger) не ми беше лесно да; \do what you will каквото и да правиш; to \do or die да победя или да умра; победа или смърт; \do-or-die air крайна (пълна) решимост; when at Rome \do as the Romans \do с вълците - по вълчи; когато си в Рим, постъпвай така, както постъпват римляните; to \do o.' s own thing постъпвам типично в свой стил; върша това, което ми приляга (харесва); I could \do with a cup of coffee няма да ми се отрази зле едно кафе, не бих имал нищо против едно кафе; well done! браво! отлично! there is nothing \doing нищо не става; мъртвило е; nothing \doing! нищо не става! няма го майстора! да ги нямаме такива! такива не минават! nothing \doing under a thousand leva и пръста си не мърдам за по-малко от хиляда лева, не може да става дума за по-малко от хиляда лева; ( meat) well done добре опечено (месо); done ( to a turn) много добре опечено; to \do o.' s nut разг. побеснявам; избухвам; 2. причинявам, правя; to \do o.'s good полезен съм; 3. оказвам; to \do s.o. a favour правя някому услуга; 4. разглеждам; посещавам; to \do a picture gallery разглеждам картинна галерия; 5. угощавам, храня; отнасям се към; to \do o.s. well угаждам си; 6. стигам; достатъчен съм; върша работа; the meat won't \do for the two of us месото няма да стигне и за двама ни; 7. решавам, разрешавам (проблем, задача); 8. уча, следвам; 9. играя ( роля); представям ( пиеса); 10. движа се (с дадена скорост); вървя (за автомобил); this car will \do 120 mph тази кола вдига 120 мили в час; 11. извървявам, изминавам (разстояние); 12. изтощавам; измарям; 13. разг. измамвам, подхлъзвам, прекарвам, прецаквам, изигравам, излъгвам; I think you have been done мисля, че са те метнали (изиграли); to \do s.o. out of a job измествам някого от работата му; 14. подхождам, подобавам, приличам; that won't \do here на такова нещо не му е мястото тук; that will never \do това е немислимо (непоносимо); така не може; will I \do? добре ли съм така? that will \do достатъчно, стига; това е подходящо (удобно); it won't \do to play all day long не може да се играе цял ден; 15. чувствам се добре; справям се; поправям се; преуспявам; the patient is \doing well болният върви към подобрение; he is a lad who will \do well той е едно момче, което ще успее в живота, това момче има добро бъдеще; how \do you \do! здравей!; здрасти! trees will not \do in this soil дървета не могат да растат на такава почва; 16. (в перфектни форми) свършвам, приключвам, завършвам; one more question and I am done още един въпрос и свършвам; be more precise or we shall never have done бъди по-конкретен (точен), иначе никога няма да свършим; let us have done with it нека да свършим с това; нека да оставим това; haven't you done eating yet? още не си ли се наял? не си ли свършил вече с яденето? be done! хайде свършвай! done! готово! съгласен! дай ръка! (при пазарлък и пр.); 17. (за заместване на друг глагол с оглед да се избегне повторение) I replied as others have done отговорих, както бяха сторили и други хора; why act as you \do? защо действаш така? the church can be seen from afar, standing as it does on the cliff църквата може да се види отдалеч там горе на скалите; May I open these letters? Please \do! мога ли да отворя тези писма? - да, разбира се! they have always existed and \do so still те винаги са съществували и продължават да съществуват; 18. (като спомагателен глагол в отрицателни и въпросителни форми) he did not see me той не ме видя; did he not ( didn't he) see me? той не ме ли видя? \do not speak! не говори! \do you mind? имаш ли нещо против? (\do) you see? виждате (виждаш) ли? нали така? I like coffee, \do you? обичам кафе, а ти? you like him, don't you? ти го обичаш нали? don't! недей! остави! стига! 19. (за усилване) he threatened to go and he did go ( and go he did) той се закани, че ще отиде, и действително отиде; 20. (в юридически и църковен стил) all them earth doth worship Thee цялата вселена Те слави; charged that he did on the 11th of February utter threats обвинен в това, че на 11 февруари е произнесъл закани; 21. sl арестувам; 22. sl намирам за виновен в престъпление; 23. австр. разг. губя пари главоломно; банкрутирам; изчерпвам (ресурси, пари); 24. sl млатя; малтретирам; нападам; 25. sl друсам се, вземам наркотик; 26. имитирам; he can \do all his friends той може да имитира всичките си приятели; II. n разг. 1. нещо, работа; 2. правене, вършене; the \do's and \do nots of society позволеното и непозволеното в обществото; 3. отнасяне, третиране; отношение; 4. измама, мошеничество; 5. приемане гости, посрещане, прием; вечеринка; банкет; 6. шег. събитие; 7. pl участие; дял; 8. разпореждане, нареждане; заповед; 9. австр. sl успех. III. [dou] n муз. до.

    English-Bulgarian dictionary > do

  • 85 dummy

    {'dʌmi}
    I. 1. манекен (шивашки и пр.), бутафория, макет (и печ.), сляпа врата/прозорец, чучело, чучула (за стрелба)
    tailor's DUMMY шивашки манекен, прен. конте, франт
    2. биберон залъгалка
    3. прен. манекен, чучело, подставено/фиктивно лице, марионетка, чуждо оръдие
    4. ам. глупак, мълчаливeц, ням човек
    5. бридж мор
    to sell the DUMMY футбол финтирам
    II. 1. фалшив, неистински, подставен, фиктивен
    DUMMY boxes кутии макети
    2. учебен
    DUMMY tank учебен танк, модел/макет на танк
    DUMMY run изпробване (на машина и пр.)
    III. 1. сп. лъжа противника (при футбол)
    2. печ. макетирам (често с up)
    3. to DUMMY up мълча си, трая си
    * * *
    {'d^mi} n 1. манекен (шивашки и пр.); бутафория; макет (и печ.)(2) {'d^mi} а 1. фалшив, неистински; подставен; фиктивен; dummy box{3} {'d^mi} v 1. сп. лъжа противника (при футбол); 2. печ. маке
    * * *
    фалшив; бутафория; макет; манекен; неистински;
    * * *
    1. dummy boxes кутии макети 2. dummy run изпробване (на машина и пр.) 3. dummy tank учебен танк, модел/макет на танк 4. i. манекен (шивашки и пр.), бутафория, макет (и печ.), сляпа врата/прозорец, чучело, чучула (за стрелба) 5. ii. фалшив, неистински, подставен, фиктивен 6. iii. сп. лъжа противника (при футбол) 7. tailor's dummy шивашки манекен, прен. конте, франт 8. to dummy up мълча си, трая си 9. to sell the dummy футбол финтирам 10. ам. глупак, мълчаливeц, ням човек 11. биберон залъгалка 12. бридж мор 13. печ. макетирам (често с up) 14. прен. манекен, чучело, подставено/фиктивно лице, марионетка, чуждо оръдие 15. учебен
    * * *
    dummy[´dʌmi] I. n 1. манекен (шивашки, фризьорски и пр.); бутафория, макет, нещо, което имитира друго, но не е истинско (врата, прозорец и пр.); сляпа врата (прозорец); чучело (за стрелба); tailor's \dummy шивашки манекен; прен. конте, франт; 2. залъгалка, гумено биберонче; 3. прен. манекен, чучело; подставено (фиктивно) лице; марионетка, чуждо оръжие, "маша"; 4. глупак; 5. карти мор; \dummy whist вист, който се играе от трима души; double \dummy вист, който се играе от двама души с карти за четирима; 6. тех. празен ход; 7. сп. финт, подвеждащ ход; to sell (s.o.) a \dummy изигравам (подвеждам) противников играч, правя финт; to chuck a \dummy изгубвам съзнание; to spit ( out) the \dummy държа се детински, вдетинявам се, глезя се; II. adj 1. фалшив, неистински, лъжлив; подставен (фиктивен); \dummy buyer подставен купувач; 2. attr учебен, служещ като модел; a \dummy cartridge учебен патрон; 3. временен; 4. тех. празен (за ход); III. v сп. лъжа противника, финтирам (при футбол).

    English-Bulgarian dictionary > dummy

  • 86 elder

    {'eldə}
    I. a (сравн. cm. от old) по-голям, по-възрастен (за членове на едно семейство), старши (за колега)
    II. 1. по-стар, по-възрастен
    he is my ELDER by two years той e две години по-стар от мене
    one's ELDERs (and betters) по-възрастните и по-умните/високопоставените
    2. старейшина
    III. бот. бъз (Sambucus nigra)
    * * *
    {'eldъ} а I. а (сравн. cm. от old) по-голям, по-възрастен (за ч(2) {'eldъ} бот. бъз (Sambucus nigra).
    * * *
    старши; бъз;
    * * *
    1. he is my elder by two years той e две години по-стар от мене 2. i. a (сравн. cm. от old) по-голям, по-възрастен (за членове на едно семейство), старши (за колега) 3. ii. по-стар, по-възрастен 4. iii. бот. бъз (sambucus nigra) 5. one's elders (and betters) по-възрастните и по-умните/високопоставените 6. старейшина
    * * *
    elder[´eldə] I. adj 1. (comp от old) по-голям, възрастен (за хора от едно и също семейство); 2. старши (за колега); II. n 1. по-възрастният, по-старият (от двама); she is my \elder by four years тя е с четири години по-голяма от мене; 2. старейшина. II. n бот. бъз Sambucus nigra.

    English-Bulgarian dictionary > elder

  • 87 elective

    {i'lektiv}
    1. изборен
    2. избирателен, с право да избира
    ELECTIVE body избирателно тяло, избиратели
    ELECTIVE franchise избирателно право
    3. ам. факултативен, избирателен
    4. хим. избирателен
    ELECTIVE affinity/attraction избирателен афинитет
    * * *
    {i'lektiv} а 1. изборен; 2. избирателен; с право да избира;
    * * *
    факултативен; избирателен; изборен;
    * * *
    1. elective affinity/attraction избирателен афинитет 2. elective body избирателно тяло, избиратели 3. elective franchise избирателно право 4. ам. факултативен, избирателен 5. избирателен, с право да избира 6. изборен 7. хим. избирателен
    * * *
    elective[i´lektiv] I. adj 1. изборен; 2. избирателен; който има право да избира; an \elective body избирателно тяло, избиратели; \elective franchise избирателно право; 3. ам. факултативен, избирателен; \elective system образователна система, при която студентите сами избират предметите, които ще изучават; 4. хим. по избор; \elective affinity, attraction симпатия, привличане между двама души; FONT face=Times_Deutsch◊ adv electively; II. n свободно избираем курс или медицинска практика (за студент по медицина).

    English-Bulgarian dictionary > elective

  • 88 eternal

    {i'tə:nəl}
    1. вечен, безкраен
    2. прен. вечен, безкраен, нескончаем, безконечен, неизменен
    * * *
    {i'tъ:nъl} а 1. вечен, безкраен; 2. прен. вечен, безкраен, не
    * * *
    безконечен; безкраен; вековен; вечен; непрекъснат; нескончаем; неизменен;
    * * *
    1. вечен, безкраен 2. прен. вечен, безкраен, нескончаем, безконечен, неизменен
    * * *
    eternal[i´tə:nəl] I. adj 1. вечен, безкраен; the E. City Рим, Вечният град; 2. прен. вечен, безкраен, нескончаем, непрекъснат, безконечен; неизменен, вековен; \eternal principles неизменни принципи; \eternal triangle вечен триъгълник (ситуация, в която двама мъже обичат една жена и обратно); FONT face=Times_Deutsch◊ adv eternally; II. n the E. Господ.

    English-Bulgarian dictionary > eternal

  • 89 four-handed

    {,fɔ:'hændid}
    1. муз. за четири ръце
    2. за четири души (за игра на карти и пр.)
    3. зоол. четирирък (за маймуна)
    * * *
    {,fъ:'handid} а 1. муз. за четири ръце; 2. за четири души
    * * *
    a муз. за четири ръце;four-handed; а 1. муз. за четири ръце; 2. за четири души (за игра на карти и пр.); 3.
    * * *
    1. за четири души (за игра на карти и пр.) 2. зоол. четирирък (за маймуна) 3. муз. за четири ръце
    * * *
    four-handed[¸fɔ:´hændid] adj 1. муз. за четири ръце, за двама души; 2. за четири души (игра и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv four-handedly; 3. зоол. с четири ръце (за маймуна).

    English-Bulgarian dictionary > four-handed

  • 90 foxhole

    {'fɔkshoul}
    1. лисича дупка
    2. воен. стрелково гнездо/окопче
    3. прен. убежище, скривалище
    * * *
    {'fъkshoul} n 1. лисича дупка; 2. воен. стрелково гнездо/окоп
    * * *
    1. воен. стрелково гнездо/окопче 2. лисича дупка 3. прен. убежище, скривалище
    * * *
    foxhole[´fɔks¸houl] n 1. лисича дупка; 2. воен. стрелково гнездо (малък окоп) за един или двама души.

    English-Bulgarian dictionary > foxhole

  • 91 galliard

    galliard[´gæljə:d] I. n муз. бърз старинен танц за двама души (от ХVI - ХVII в.); II. adj ост. весел, жив, игрив.

    English-Bulgarian dictionary > galliard

  • 92 heal

    {hi:l}
    1. церя, (из) лекувам, изцерявам
    to HEAL someone of a wound излекувам раната на някого
    2. оздравявам, зараствам
    затварям се (с up, over) (за рана)
    3. прен. оправям, помирявам
    to HEAL the breach between friends помирявам (скарани) приятели
    * * *
    {hi:l} v 1. церя, (из)лекувам, изцерявам; to heal s.o. of a wound и
    * * *
    целя; церя; оздравявам; зараствам; заздравявам; излекувам; изцерявам; лекувам;
    * * *
    1. to heal someone of a wound излекувам раната на някого 2. to heal the breach between friends помирявам (скарани) приятели 3. затварям се (с up, over) (за рана) 4. оздравявам, зараствам 5. прен. оправям, помирявам 6. церя, (из) лекувам, изцерявам
    * * *
    heal [hi:l] v 1. лекувам, церя, излекувам, изцерявам; to \heal s.o. of a wound излекувам раната на някого; 2. (за рана) оздравявам, зараствам; затварям се (up, over); прен. уединявам се, изолирам се; 3. прен. оправям, поправям; уреждам; to \heal the breach between two people помирявам двама души.

    English-Bulgarian dictionary > heal

  • 93 in

    {in}
    I. 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у
    IN the street/field/sky на улицата/полето/небето
    to at IN a draught седя на течение
    IN Dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс
    to come IN the room влизам в стаята
    2. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда
    IN autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време
    IN 1970 през/в 1970 г.
    IN February/June, etc. през февруари/юни и пр.
    IN my youth на младини
    3. времетраене за, в, вътре в, след
    I'll be back IN five minutes ще се върна след пет минути
    4. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    с ger при, като
    IN bud/leaf напъпил, разлистен
    IN employment/work на работа/служба
    IN a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила
    IN slippers/stockings по чехли/чорапи
    IN crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата
    5. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда
    IN his sight пред очите му
    victory is IN sight победата e близка
    IN my opinion според мен, по моему
    professor IN American History професор по американска история
    weak/poor IN maths слаб по математика
    6. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда
    IN length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр.
    IN your size по вашата мярка
    IN appearance на вид
    they lost... IN killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове
    7. пропорция от, на
    one IN a hundred един на/от сто
    8. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с
    IN the army/navy, etc. във войската/флотата и пр.
    to be IN politics занимавам се с политика
    to be IN pictures работя в кинематографията
    9. причина, подбуда, цел от, с, в
    IN gratitude от/с благодарност
    to shout IN anger викам от гняв/гневно
    IN answer to в отговор на
    10. преминаване в ново състояние
    to break IN two счупвам (се) на две
    11. начин в, с, на
    IN a loud/soft voice на/с висок/тих глас
    IN a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон
    IN English/Bulgarian на английски/български
    IN groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр
    12. средство, материал с, от
    IN pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило
    statue IN marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя
    13. в изрази
    IN itself само по себе си
    IN so/as far as дотолкова доколкото
    IN that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото
    it is dangerous IN that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек
    IN me в мое лице
    to be IN it участвувам/имам дял в нещо
    the devil's IN it това e работа на дявола
    those IN it участвуващите
    there is not much IN it не е/не представлява кой знае какво
    there is something IN it има нещо (вярно) в това
    there is nothing IN it не струва нищо, много проста работа
    II. adv вътре
    to come IN влизам
    to put a notice IN давам обявление (във вестник)
    coat with the woolly side IN кожух с космите навътре
    IN with you! влизай! to fly IN пристигам (за самолет)
    to be IN and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на
    he is always IN and out of the house той влиза и излиза като у дома си
    to be IN on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.)
    III. 1. вътрешен
    IN patient мед. стационарен болен
    the IN side крикет страната, която подава
    2. идващ, пристигащ (за влак и пр.)
    3. разг. моден (за заведение и пр.)
    4. разг. който е на власт
    5. разг. за тесен кръг
    IV. 1. pl the INs политическата партия, която е на власт
    2. разг. влияние (with пред)
    INs and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен)
    * * *
    {in} prep 1. място, положение, при някои глаголи и за движение в, (2) {in} adv вътре; to come in влизам; to put a notice in давам обяв{3} {in} а 1. вътрешен; in patient медд. стационарен болен; the in s{4} {in} n 1. pl the ins политическата партия, която е на власт; 2.
    * * *
    сред; у; след; с, със; през; вътре; в, във; на; навътре;
    * * *
    1. 1 в изрази 2. 1 начин в, с, на 3. 1 средство, материал с, от 4. coat with the woolly side in кожух с космите навътре 5. he is always in and out of the house той влиза и излиза като у дома си 6. i'll be back in five minutes ще се върна след пет минути 7. i. място, положение, при някои глаголи и за движение в, на, у 8. ii. adv вътре 9. iii. вътрешен 10. in 1970 през/в 1970 г 11. in a cap/a necktie/spectacles с каскет/връзка/очила 12. in a loud/soft voice на/с висок/тих глас 13. in a reproachful, etc. tone с укорен и пр. тон 14. in answer to в отговор на 15. in appearance на вид 16. in autumn/sprine, etc. през есента/пролетта и пр., есенно/пролетно време 17. in bud/leaf напъпил, разлистен 18. in crossing the street при пресичане на/като пресичам улицата 19. in dickens у Дикенс, в съчиненията на Дикенс 20. in employment/work на работа/служба 21. in english/bulgarian на английски/български 22. in february/june, etc. през февруари/юни и пр 23. in gratitude от/с благодарност 24. in groups/flocks/dozens, etc. на групи/стада/дузини и пр 25. in his sight пред очите му 26. in itself само по себе си 27. in length/breadth, etc. на дължина/ширина и пр 28. in me в мое лице 29. in my opinion според мен, по моему 30. in my youth на младини 31. in patient мед. стационарен болен 32. in pencil/chalk/ink с молив/тебешир/мастило 33. in slippers/stockings по чехли/чорапи 34. in so/as far as дотолкова доколкото 35. in that с това, че, тъй като, понеже, дотолкова доколкото 36. in the army/navy, etc. във войската/флотата и пр 37. in the street/field/sky на улицата/полето/небето 38. in with you! влизай! to fly in пристигам (за самолет) 39. in your size по вашата мярка 40. ins and outs всички подробности/тънкости, криволичене (на път и прен) 41. it is dangerous in that it may become addictive опасно e, понеже може да се пристрасти човек 42. iv. pl the ins политическата партия, която е на власт 43. one in a hundred един на/от сто 44. professor in american history професор по американска история 45. statue in marble/bronze, etc. статуя от мрамор/бронз и пр., мраморна/бронзова статуя 46. the devil's in it това e работа на дявола 47. the in side крикет страната, която подава 48. there is not much in it не е/не представлява кой знае какво 49. there is nothing in it не струва нищо, много проста работа 50. there is something in it има нещо (вярно) в това 51. they lost... in killed/wounded/tanks загубиха... убити/ранени/танкове 52. those in it участвуващите 53. to at in a draught седя на течение 54. to be in and out of разг. постоянен посетител/клиент съм на 55. to be in it участвувам/имам дял в нещо 56. to be in on разг. зная, посветен съм в (тайна и пр.) 57. to be in pictures работя в кинематографията 58. to be in politics занимавам се с политика 59. to break in two счупвам (се) на две 60. to come in the room влизам в стаята 61. to come in влизам 62. to put a notice in давам обявление (във вестник) 63. to shout in anger викам от гняв/гневно 64. victory is in sight победата e близка 65. weak/poor in maths слаб по математика 66. време през, в, на, по време на, понякога не се превежда 67. времетраене за, в, вътре в, след 68. идващ, пристигащ (за влак и пр.) 69. обсег, сфера в, пред, според, по, или не се превежда 70. преминаване в ново състояние 71. принадлежност, участие, влизане в състава на нещо в, с 72. причина, подбуда, цел от, с, в 73. пропорция от, на 74. разг. влияние (with пред) 75. разг. за тесен кръг 76. разг. който е на власт 77. разг. моден (за заведение и пр.) 78. с ger при, като 79. степен, размер, ограничение на, в, с, по, по отношение на, откъм, понякога не се превежда 80. състояние, обстоятелства, условия в, на, при, с, по, под
    * * *
    in [in] I. prep 1. за място, положение (и при глаголи за движение): в, на, у; \in bed на легло; \in the front row на първия ред; to walk out \in the rain разхождам се на дъжда; \in a draught на течение;\in the mirror в огледалото; \in Conrad у произведенията на) Конрад; 2. за състояние, обстоятелства, условия: в, на, при, с, по, под; \in trouble в беда; \in comfort ( disorder) в охолство (безредие); \in camera юрид. при закрити врати; \in power на власт; \in a fire ( an emergency) при пожар (непредвиден случай); \in mourning в траур; \in a cap с каскет; \in shirt sleeves по риза, без сако; in one's pyjamas по пижама; \in slavery под робство; \in white в бяло; \in mathematics по математика; 3. за причина, подбуда, цел: от, в; \in pain от болка; \in surprise учудено, с (от) изненада; \in anger от яд; \in answer to в отговор на; \in honour of в чест на; 4. за време: през, в, на; \in 1992 през 1992 г.; \in summer през лятото, лете; \in August през август; \in my sleep докато съм спал; \in my youth на младини; \in the past в миналото; 5. за времетраене: за, вътре в, след; \in a week ( a month) за (след) една седмица (месец); 6. за обсег: в, пред, според, по; \in o.'s power в моя власт; \in his sight пред очите му; \in my opinion според моето мнение, по мое мнение, според мен; \in all probability по всяка вероятност; a course \in American literature курс по американска литература; 7. за степен, размер, ограничение: на, в, с, по, по отношение на, откъм; \in width на ширина; \in itself само по себе си; \in so (as) far as дотолкова, доколкото; \in that в (по) това, че; задето; deaf \in one ear глух с едното ухо; to be lacking \in faith липсва ми вяра; 8. за начин: в, с, на; payment \in kind плащане в натура; \in a loud voice с висок глас, силно; \in French на френски; \in a few words с няколко думи, накратко; \in short накъсо; \in writing писмено; \in groups ( flocks, dozens) на групи (стада, дузини); \in twos and threes по двама и по трима; 9. за пропорция: от, на; one \in a thousand един на хиляда; once \in five months веднъж на пет месеца; 10. за принадлежност, участие, влизане в състава на нещо, занаят: в, с; \in the trade от бранша; to be \in business занимавам се с търговия; 11. за преминаване в ново състояние: на; to break \in two счупвам (се) на две; 12. за средство, материал: с, от; to write \in pencil ( ink) пиша с молив (мастило); a house \in brick къща от тухли; 13. predic to be \in it участвам, вземам участие, имам дял; those \in it участващите; there is not much \in it не е (не представлява) кой знае какво; her rivals are not \in it with her разг. съперниците ѝ не могат да се сравняват с нея, хич ги няма; I did not think he had it \in him не мислех, че е способен на това; II. adv 1. вътре; to lock s.o. \in заключвам някого; to put a notice \in давам обявление (във вестник); \in and out ту вътре, ту вън; day \in, day out ден след ден, всеки ден; he is always \in and out of the house той влиза и излиза като у дома си; 2. predic to be \in вътре дома, вкъщи) съм; идвам, пристигам, настъпвам; на власт съм; на мода съм; играя ( крикет); bright colours are \in ярките цветове са на мода; the train is \in влакът дойде, пристигна; spring is \in пролетта настъпи; the harvest is \in реколтата е прибрана; to be \in for сп. записан съм (за състезание); разг. предстои им; we are \in for a big thing захванали сме се с нещо голямо, плуваме в дълбоки води; to be \in for it разг. загазил съм го, закъсал съм, "вътре" съм; лошо ми се пише; to have it \in for s.o. разг. имам зъб на; to be ( keep) \in with в приятелски отношения съм с; III. adj вътрешен; the \in side страната, която играе (в крикета); IV. n pl the \ins политическа партия на власт; the \ins and outs завои, лъкатушения; извъртания, усуквания, хитрини; (пълни) подробности; to know the \ins and outs of a matter зная всички подробности (тънкости) по; to be on the \in разг. зная всичко, компетентен съм, мъдър съм.

    English-Bulgarian dictionary > in

  • 94 interference

    n намеса, физ. интерференция, рад. смущения
    * * *
    спънка; смущаване; смущение; препятствие; вмешателство; интерференция; конфликт; намеса;
    * * *
    n намеса, физ. интерференция, рад. смущения
    * * *
    interference[¸intə´fiərəns] n 1. вмешателство, намеса; 2. препятствие, спънка, пречка; 3. физ. интерференция; 4. рад. смущаване, смущение; 5. конфликт, сблъсък; кръстосване на (противоречие в) интересите; 6. оспорване на патентно право поради едновременна заявка от двама души.

    English-Bulgarian dictionary > interference

  • 95 mischief

    {'mistʃif}
    1. пакост, вреда, повреда, разрушения, зло, беда, беля, неприятност
    to do someone a MISCHIEF напакостявам/навреждам някому, наранявам/убивам някого
    to mean MISCHIEF мисля някому злото, готов съм на всичко, опасен съм
    to make MISCHIEF between всявам раздор между
    the MISCHIEF of it is that лошото/бедата е там, че
    2. немирство, палавост, палавщина
    to be always getting into MISCHIEF постоянно правя бели
    to be up to MISCHIEF кроя нещо, правя беля
    to keep children out of MISCHIEF гледам деца да не правят пакости
    he is full of MISCHIEF голям дявол/пакостник e
    piece of MISCHIEF лудория
    3. разг. палавец, палавник
    4. дяволитост, насмешливост
    eyes full of MISCHIEF дяволити очи
    where/what/how the MISCHIEF къде/какво/как по дяволите
    * * *
    {'mistshif} п 1. пакост; вреда; повреда; разрушения; зло, бед
    * * *
    пакост; палавница; палавост; палавник; беда; беля; вреда; разрушение; дявол; зло; немирство; неприятност;
    * * *
    1. eyes full of mischief дяволити очи 2. he is full of mischief голям дявол/пакостник e 3. piece of mischief лудория 4. the mischief of it is that лошото/бедата е там, че 5. to be always getting into mischief постоянно правя бели 6. to be up to mischief кроя нещо, правя беля 7. to do someone a mischief напакостявам/навреждам някому, наранявам/убивам някого 8. to keep children out of mischief гледам деца да не правят пакости 9. to make mischief between всявам раздор между 10. to mean mischief мисля някому злото, готов съм на всичко, опасен съм 11. where/what/how the mischief... къде/какво/как по дяволите 12. дяволитост, насмешливост 13. немирство, палавост, палавщина 14. пакост, вреда, повреда, разрушения, зло, беда, беля, неприятност 15. разг. палавец, палавник
    * * *
    mischief[´mistʃif] n 1. пакост, вреда, поразия, повреда, разрушения; зло, злина, беда; беля; неприятност; great \mischief was wrought by the storm бурята направи големи пакости; to do s.o. a \mischief напакостявам (навреждам) някому; наранявам го; to mean \mischief мисля някому злото, готов съм на всичко, опасен съм; bodily \mischief телесна повреда; to do ( work) \mischief правя зло, пакостя; to make \mischief between two people всявам раздор между двама души; the \mischief of it is that... лошото (бедата) е там, че ...; 2. немирство, палавост, палавщина; to be always getting into \mischief постоянно правя бели (за дете); to be up to \mischief "кроя" нещо, правя беля; to keep children out of \mischief наглеждам деца, за да не правят пакости; he is full of \mischief голям дявол (пакостник) е; a piece of \mischief лудория; 3. разг. палавник, палавница, лудетина, беладжия; 4. разг. дявол; where ( what, how) the \mischief къде (какво, как) по дяволите; to play the \mischief with правя на сол, разрушавам, съсипвам; he that \mischief hatches, \mischief catches който копае гроб другиму, сам пада в него.

    English-Bulgarian dictionary > mischief

  • 96 musical-chair

    musical-chair[´mju:zikəl¸tʃɛə] n играта "двама са малко, трима са много", провеждана на фона на музика, след спирането на която участниците бързат да седнат на стол.

    English-Bulgarian dictionary > musical-chair

  • 97 neither

    {'naiθə}
    I. a, pron нито единият, нито другият, ни един от двамата/двете
    I like NEITHER of them не харесвамнито единия, нито другия
    II. 1. NEITHER... nor ни (то)... ни (то)
    NEITHER you nor I could do it нито ти, нито аз бихме могли да го направим
    2. нито пък, също не, и... не
    и след отр. изр. с if
    if you don't go, NEITHER will I ако не отидеш, и аз няма (да отида)
    I don't like it. -NEITHER do I това не ми харесва. -нито пък на мен, и на мен не ми харесва
    * * *
    {'naidъ} a, pron нито единият, нито другият; ни един от двама(2) {'naidъ} adv, cj 1. neither... nor ни(то)... ни(то); neither you nor
    * * *
    1 adv нито;2 cj нито; нито пък;3 a pron нито единият, нито другият;neither; a, pron нито единият, нито другият; ни един от двамата/двете; I like neither of them не
    * * *
    1. i don't like it. -neither do i това не ми харесва. -нито пък на мен, и на мен не ми харесва 2. i like neither of them не харесвамнито единия, нито другия 3. i. a, pron нито единият, нито другият, ни един от двамата/двете 4. if you don't go, neither will i ако не отидеш, и аз няма (да отида) 5. ii. neither... nor ни (то)... ни (то) 6. neither you nor i could do it нито ти, нито аз бихме могли да го направим 7. и след отр. изр. с if 8. нито пък, също не, и... не
    * * *
    neither[´naiðə, ам. ni:ðə] I. pron нито единият, нито другият; нито един от двамата (двете);
    either statement is true
    нито едното, нито другото твърдение е вярно;
    either of them saw him
    никой от тях (от двамата) не го е видял; II. adv conj 1.:
    either... nor
    ни(то)... ни(то); she
    either knows nor cares what happened
    тя нито знае, нито се интересува какво се е случило;
    either the dog nor the cat has been fed
    нито кучето, нито котката са нахранени; that is
    either here nor there
    това не е от значение в този случай, това няма нищо общо с този въпрос, това е ни в клин, ни в ръкав; 2. нито пък, и ... не; If you don't go,
    either will I
    ако не отидеш ти, няма да ида и аз; he won' t help you,
    either will I
    той няма да ти помогне, нито пък аз аз няма); this may be
    either here there but I have to say it
    това може да няма значение, но аз трябва да го кажа; I don't like it
    either
    грубо хич не ми харесва.

    English-Bulgarian dictionary > neither

  • 98 nothing

    {'nʌθiŋ}
    I. 1. нищо
    NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
    NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
    NOTHING special/разг. very much нищо особено
    NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
    NOTHING short of едва ли не, почти
    for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
    NOTHING of value нищо ценно
    NOTHING of the kind нищо подобно
    all to NOTHING всичко напразно
    apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
    there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
    to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
    NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
    to have NOTHING to do нямам какво да правя
    to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
    that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
    NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
    to be for NOTHING нямам никакво значение
    не играя никаква роля (in)
    to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
    no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
    he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
    2. нищожество, дреболия
    more NOTHING дребна работа
    the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
    3. небитие
    4. мат. нула
    to be NOTHING безверник/атеист съм
    II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
    NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
    the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах
    * * *
    {'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like
    * * *
    дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;
    * * *
    1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия
    * * *
    nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
    othing but
    ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
    othing
    това е дреболия; there is
    othing for it but
    не остава нищо друго освен;
    othing if not
    преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
    othing is the matter
    нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
    othing if not sincere
    и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
    othing to
    , as
    othing compared with
    (to) нищо в сравнение с (пред);
    othing near so
    съвсем не, значително;
    othing of value
    нищо ценно;
    othing of the kind
    нищо подобно;
    othing short of
    също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
    othing less than
    чисто и просто; направо;
    othing doing
    разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
    othing to make a song about
    не заслужава внимание, нищо особено; all to
    othing
    всичко напразно (на вятъра); apropos of
    othing
    без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
    othing
    напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
    othing
    нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
    othing
    изчезвам постепенно; the conversation dropped to
    othing
    разговорът замря; next to
    othing
    почти нищо; to beat to
    othing
    слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
    othing
    не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
    othing
    не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
    othing
    ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
    othing for it but
    не ми остава нищо друго освен; to have
    othing on
    ам. нямам никакво предимство пред; to have
    othing to do with
    нямам нищо общо с; to have
    othing to show for it
    не постигам никакъв резултат; to leave
    othing to chance
    не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
    othing of
    не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
    othing
    почвам от нищо; he has
    othing in him
    той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
    othing in it
    в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
    othing to you
    това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
    othing ventured
    othing gained
    който рискува, (той) печели; to think
    othing of
    не се колебая, действам решително; no
    othing
    (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
    othing
    той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
    othing
    не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
    othing of
    не съм никакъв; like
    othing on earth
    на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
    othing flat
    моментално, веднага;
    othing is stolen without hands
    щом има кражба, има и крадец;
    othing succeeds like success
    успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
    othing
    дребна работа; the little
    othings of life
    дребните неща в живота; sweet ( soft)
    othing s
    комплименти, любезности; thank you for
    othing
    ! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
    othing less than
    нищо друго освен; чисто и просто;
    othing like
    нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
    othing near so
    съвсем не, далеч не толкова.

    English-Bulgarian dictionary > nothing

  • 99 nuclear family

    nuclear family[´nju:kliə´fæmili] n семейство, състоящо се от двама родители и деца.

    English-Bulgarian dictionary > nuclear family

  • 100 paddle

    {'pædl}
    I. 1. лопата, гребло (за кану, русалка)
    2. перка (на колело на кораб)
    3. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.)
    4. бъркалка, бухалка
    5. ам. хилка за тенис на маса
    6. тех. лопатка (на турбина)
    II. 1. карам кану/русалка (с гребло)
    2. движа (се) с колела (за кораб)
    3. плувам кучешката
    4. бъркам, бухам
    5. ам. напердашвам, наплесквам
    to PADDLE one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си
    III. 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода)
    2. щъпукам
    * * *
    {'padl} n 1. лопата, гребло (за кану, русалка); 2. перка (на к(2) {'padl} v 1. карам кану/русалка (с гребло); 2. движа (се) {3} {'padl} v 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода); 2. щъпук
    * * *
    цапам; щъпукам; перка; газя; бъркалка; бъркам; гребло; киша; лопата;
    * * *
    1. i. лопата, гребло (за кану, русалка) 2. ii. карам кану/русалка (с гребло) 3. iii. газя, цапам, шляпам (в плитка вода) 4. to paddle one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си 5. ам. напердашвам, наплесквам 6. ам. хилка за тенис на маса 7. бъркалка, бухалка 8. бъркам, бухам 9. движа (се) с колела (за кораб) 10. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.) 11. перка (на колело на кораб) 12. плувам кучешката 13. тех. лопатка (на турбина) 14. щъпукам
    * * *
    paddle [´pædl] I. n 1. лопата, гребло (за лодка); double \paddle двойно гребло (за русалка - лодка с двама гребци); 2. перка (на витло на кораб, кит и пр.); 3. крак, плавник (на костенурка, тюлен, морж и под.); 4. бъркалка; 5. бухалка (за пране); 6. ам. пръчка (за бой); II. v 1. карам лодка кану (русалка) (с гребло); 2. движа се с гребно колело (за кораб); 3. бъркам (с бъркалка); 4. ам. разг. бия, нашибвам, напердашвам; to \paddle o.'s own canoe самостоятелен съм, сам си върша работата; III. paddle I. v 1. газя, цапам, шляпам, шляпукам (в плитка вода); 2. барабаня (с пръсти; on, about, in); 3. щъпукам (за дете); IV. n киша, рядка кал.

    English-Bulgarian dictionary > paddle

См. также в других словарях:

  • двама — числ.бр. двамина, двоица, двамца …   Български синонимен речник

  • двоица —   двама …   Църковнославянски речник

  • Bulgarian language — Not to be confused with Bulgar language. Bulgarian Български език Bălgarski ezik Spoken in Bulgaria, Turkey, Serbia, Greece, Ukraine, Moldova, Romania, Albania, Kosovo, Repub …   Wikipedia

  • Suppletion — In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as irregular or… …   Wikipedia

  • Bulgarian nouns — have the categories grammatical gender, number, case (only vocative) and definiteness. A noun has one of three specific grammatical genders (masculine, feminine, neuter) and two numbers (singular and plural), With cardinal numbers and some… …   Wikipedia

  • Angel Wagenstein — (bulgarisch Ангел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Wagenstein — Angel Wagenstein (bulgarisch Анжел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • ДЮЛГЕРОВ Георги — (р. 30 сентября 1943), болгарский режиссер, сценарист. Учился на курсах режиссеров кукольного театра. В 1970 окончил режиссерский факультет ВГИКа (мастерская И. Таланкина) в Москве, сняв на студии «Арменфильм» дипломную короткометражку «Бондарь»… …   Энциклопедия кино

  • Болгарский язык — Самоназвание: Български език Страны: Болгария, Украина …   Википедия

  • Ярджиловци — Село Ярджиловци Ярджиловци Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Български език — Болгарский язык Самоназвание: Български език Страны: Болгария и прилежащие к ней территории Румынии, Сербии, Македонии,Греции, Турции; этнические болгары в Молдавии и Албании,; болгарская диаспора в Испании, США, Канаде, Аргентине …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»