-
101 bauseitig
прил.1) общ. выполняется, обеспечивается или предоставляется заказчиком2) стр. силами заказчика, заказчиком (об оказываемых услугах или о выполняемых работах)3) горн. изготовленный заказчиком, поставляемый заказчиком -
102 cliente
mзаказчик; клиентactuar por cuenta del cliente — действовать [проводить операции] за счёт заказчика или клиента
suministrar a los clientes — поставлять заказчикам или клиентам
-
103 gestionar los intereses del cliente
соблюдать интересы заказчика, проводить в жизнь интересы заказчикаEl diccionario Español-ruso económico > gestionar los intereses del cliente
-
104 actuar por cuenta del cliente
гл.экон. действовать за счёт заказчика, действовать за счёт клиента, проводить операции за счёт заказчика, проводить операции за счёт клиентаИспанско-русский универсальный словарь > actuar por cuenta del cliente
-
105 gestionar los intereses del cliente
гл.экон. проводить в жизнь интересы заказчика, соблюдать интересы заказчикаИспанско-русский универсальный словарь > gestionar los intereses del cliente
-
106 facultatif
прил.1) общ. необязательный, факультативный2) выч. поставляемый по выбору покупателя, поставляемый по желанию покупателя, произвольный, поставляемый по выбору заказчика, поставляемый по желанию заказчика -
107 Störbetrieb
сущ.1) экон. исполняемая (ремесленником) в помещении заказчика, работа, работа, исполняемая (ремесленником) в помещении заказчика, работа, исполняемая (ремесленником) в помещении клиента2) электр. аварийный режим -
108 maßgeschneidert
прил.1) общ. с учётом индивидуальных особенностей, сшитый на заказ [по мерке]2) тех. заказной, изготовленный по индивидуальному заказу, изготовленный по техническим условиям заказчика, индивидуализированный, индивидуального изготовления, на заказ, под заказ, разработанный с учётом конкретных особенностей, разработанный с учётом потребностей заказчика3) дер. (выполненный) с точным соблюдением заказанных размеров (напр. о профиле) -
109 Құрылысты дайындау және оның барысы
Құрылыс жабдығы мен механизмдер тапсырыс беруші еліне уақытша жеткізілім шартымен әкелінеді.
Строительное оборудование и механизмы ввозятся в страну заказчика на условиях временного ввоза.
Мердігер жергілікті қосалқы мердігерлік фирмаларды таңдауға құқылы.
Подрядчик будет иметь право выбора местных субподрядных фирм.
Жұмыстардың орындалу кезектілігі, олардың көлемі мен орындалу тәсілдері көрсетілген жұмыстардың кестелері мен бағдарламаларын мердігер дайындап, инженермен келіседі.
Графики и программа работ с указанием очередности работ, их объемов и способов выполнения готовятся подрядчиком и согласовываются с инженером.
Кемелердің жүктерін түсіруді кешеуілдетуге және сіздердің басқа да толып жатқан міндеттемелерді орындамауларыңызға байланысты... қайта қаралуға тиіс.
В связи с задержкой в разгрузке судов и невыполнением вами целого ряда других обязательств... должен быть пересмотрен.
Мердігер өзінің барлық ісқимылдарында елдің жергілікті заңдарын басшылыққа алады.
Подрядчик во всех своих действиях руководствуется местными законами страны.
Менеджер (инженер) тапсырыскердің құрылыс алаңындағы өкілі болып табылады, оның міндетіне жұмыстардың орындалуын бақылау кіреді.
Менеджер (инженер) является представителем заказчика на строительной площадке. В его функции входит наблюдение за выполнением работ.
Ол өзіне тапсырыскер берген құқықтар мен өкілеттіктер шегінде әрекет етеді.
Он действует в пределах прав и полномочий, предоставленных ему заказчиком.
Барлық жұмыс менеджердің (инженердің) талаптарына сай келуге және мерзімінде орындалуға тиіс.
Все работы должны отвечать требованиям менеджера (инженера) и выполняться в срок.
Жұмыстардың орындалу барысы туралы барлық есепке менеджер (инженер) қол қоюға тиіс.
Все отчеты о ходе выполнения работ должны быть подписаны менеджером (инженером).
Менеджер (инженер)... жарамсыз деп табуға құқылы.
Менеджер (инженер) имеет право браковать...
- жабдықты
- работы
Оған туындаған барлық мәселелерді шешу құқығы берілген.
Ему дано право решать все возникающие вопросы.
Менеджерге (инженерге) жұмыстарды қарау, инспекциялау мүмкіндігі берілген.
Менеджеру (инженеру) предоставлена возможность осмотра и инспектирования работ.
Менеджердің (инженердің) мақұлдауынсыз ешқандай іс жабылмайды.
Никакие работы не будут закрыты без одобрения менеджера (инженера).
Жұмыстардың жүргізілуі барысында инженер мердігерден инженердің талаптарына сай келмейтін кез келген жұмыстың қайта істелуін талап етуге құқылы.
В процессе производства работ инженер имеет право потребовать от подрядчика переделать любые работы, не отвечающие требованиям инженера.
Мердігер пайдалану жөніндегі барлық қажетті нұсқаулықтарды әзірлеп, тапсырыскерге табыстайды.
Подрядчиком будут разработаны и переданы заказчику все необходимые инструкции по эксплуатации.
Нысан сынақ жүргізуге дайын болған сәттен бастап үш айдан кешіктірмей береміз.
Не позже, чем за три месяца до момента готовности объекта к проведению таких испытаний.
Иә, біз зауытта сынақ жүргіземіз.
Да, мы проводим заводские испытания.
Зауытта... менеджердің (инженердің) немесе оның өкілінің қатысуымен жүргізілуге тиіс.
На заводе... должны проводиться в присутствии менеджера (инженера) или его представителя.
Құрылыс жұмыстарының, материалдар мен жабдықтың сапасы қолданыстағы стандарттарға, нормалар мен техникалық жағдайларға қатаң түрде сай келеді.
Качество строительных работ, материалов и оборудования будет находиться в строгом соответствии с существующими стандартами, нормами и техническими условиями.
Іске қосу-баптау жұмыстары мен сынақтар кезеңінде нысанды пайдалану материалдарымен және энергиямен қамтамасыз ету жағдайы қалай?
Как насчет обеспечения объекта эксплуатационными материалами и энергией на период пусконаладочных работ и испытаний?
Пайдалану материалдарының жекелеген түрлерінің жетіспеуіне байланысты сіздерден сынақтар жүргізуге қажетті ең аз мөлшерді көрсетулеріңізді сұраймыз.
В связи с нехваткой отдельных видов эксплуатационных материалов просим вас указать минимальное количество, необходимое для проведения испытаний.
Құрылыс аяқталғаннан кейін құрылыс жабдығы мен механизмдерді не істемексіздер?
Что вы намерены сделать со строительным оборудованием и механизмами после завершения строительства?
Жабдықтың бір бөлігі қайтарылады, ал басқа бөлігін біз жергілікті нарықта өткізгіміз келеді.
Часть оборудования будет возвращена, а другую часть мы хотели бы реализовать на местном рынке.
Құрылыс аяқталғаннан кейін барлық уақытша құрылыстар, құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар алаңнан әкетіледі.
По завершению строительства все временные сооружения, строительное оборудование и неиспользованные материалы должны быть удалены с площадки.
Мердігер жабдықты және әсіресе материалдарды сатып алу кезінде жергілікті нарықтың мүмкіндіктерін барынша пайдалануға тырысуы тиіс.
Подрядчик должен стараться максимально использовать возможности местного рынка при закупке оборудования и особенно материалов.
Сіздерден бізге құрылыс жабдығының кейбір түрлері мен механизмдерді жалға алуға болатын жергілікті құрылыс фирмаларын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Просим вас рекомендовать нам местные строительные фирмы, у которых мы могли бы арендовать некоторые виды строительного оборудования и механизмы.
Объектіні түпкілікті қабылдау жобалық көрсеткіштерге қол жеткізілгеннен кейін жүзеге асырылмақ.
Окончательная приемка объекта будет осуществляться после достижения проектных показателей.
Мердігердің міндетіне, әдетте,... кіреді.
В обязанности подрядчика, как правило, входит...
- транспортировка оборудования.
Бағдарламада жұмыстардың өзгертілуін инженермен келіседі.
Изменения в программе работ согласовываются с инженером.
Мердігер инженерге жұмыстардың сапасын тексеру және орындалған жұмыстардың көлемін өлшеу мүмкіндігін береді.
Подрядчик предоставит инженеру возможность проверять качество работ и замерять объем выполненных работ.
Мердігер жұмыстардың сақталуын қамтамасыз ету шараларын қолданады.
Подрядчик принимает меры, обеспечивающие сохранность работ.
Жұмыстар аяқталған соң мердігер құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар құрылыс алаңынан әкетілгеннен кейін оларды меншіктену құқығын қалпына келтіреді.
По завершении работ подрядчик восстанавливает право собственности на строительное оборудование и неиспользованные материалы после вывоза их со строительной площадки.
Жұмыстардың аяқталуы сертификатпен куәландырылады.
Завершение работ будет удостоверяться сертификатом.
Алдын ала қабылдау туралы сертификатты беру ақауларды түзетіп, қайталама сынақтар ойдағыдай аяқталғанға дейін кейінге қалдырылады.
Выдача сертификата о предварительной приемке откладывается до исправления дефектов и успешного окончания повторных испытаний.
Тапсырыскер келісімшарттық міндеттемелерді орындамаған жағдайда мердігер жұмыстарды аяқтау үшін мерзімді ұзартуға құқылы.
При невыполнении заказчиком контрактных обязательств подрядчик имеет право на продление срока для завершения работ.
Жұмыстардың аяқталуына қарай мердігер оларды толық құнына сақтандырады.
По мере завершения работ подрядчик будет страховать их полную стоимость.
Сіздер жұмыстың келісімшартта көрсетілген мерзімде орындалуы үшін құрылыстың қарқынын жеделдету жөнінде шаралар қолдануға тиіссіздер.
Вы должны принять меры к увеличению темпов строительства с тем, чтобы выполнить работы в контрактные сроки.
Мердігер құрылыс басқармасын құрады, ол...
Подрядчик создаст управление строительством, которое будет...
- решать все вопросы, связанные с выполнением работ
- құрылыс жұмыстарын басқарады.
- руководить строительными работами.
Әдетте 2 жылға жуық.
Обычно около 2-х лет.
Біз сіздерден құрылыс мерзімін қысқартуды сұраймыз.
Мы просим вас сократить сроки строительства.
Құрылысты аяқтау мерзімі... жылға жоспарланған.
Завершение строительства запланировано на...
Барлық жұмыстар қауіпсіздік техникасының талаптарына сай орындалады.
Все работы будут выполняться в соответствии с требованиями техники безопасности.
Барлық жұмыс сызбаларын пайдаланылмастан бұрын менеджер (инженер) мақұлдауға тиіс.
Все рабочие чертежи до их использования должны быть одобрены менеджером (инженером).
Казахско-русский экономический словарь > Құрылысты дайындау және оның барысы
-
110 custom design
1) проект, выполненный по техническим условиям заказчикаEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > custom design
-
111 custom-built
изготовленный по специальным требованиям заказчика, изготовленный по специальным техническим требованиям заказчика (напр. о станке)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > custom-built
-
112 customation
= customarizationприспособление изделий к требованиям заказчика; изготовление по техническим требованиям заказчикаEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > customation
-
113 customer oriented
изготовленный по техническим условиям заказчика; отвечающий техническим требованиям заказчикаEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > customer oriented
-
114 customized production
изготовление по техническим условиям заказчика, изготовление продукции по техническим условиям заказчикаEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > customized production
-
115 customer-specific
English-Russian dictionary of computer science and programming > customer-specific
-
116 on-demand printing
1) распечатка [вывод] информации, хранящейся в базе данных вычислительной системы по требованию (заказчика)2) печатание по требованию (заказчика)3) печатание персонализированных изданийАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > on-demand printing
-
117 a potřeb zákazníka
-
118 dle přání zákazníka
-
119 owner's representative
представители заказчика- лица, представляющие интересы заказчика при проведении испытаний, наладки и регулировки систем.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > owner's representative
-
120 owner's representative
представители заказчика- лица, представляющие интересы заказчика при проведении испытаний, наладки и регулировки систем.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > owner's representative
См. также в других словарях:
ЗАКАЗЧИКА НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ (НИУ) — – система научно исследовательских институтов, испытательных центров и полигонов Министерства обороны, официально участвующих в разработках, испытаниях и научном сопровождении определенного типажа ВВСТ. Основной задачей НИУ является разработка и… … Война и мир в терминах и определениях
ЗАКАЗЧИКА ПРЕДСТАВИТЕЛИ — военные представительства Министерства обороны в организациях разработчиках и на предприятиях изготовителях военной продукции, осуществляющие контроль и приемку военной продукции … Война и мир в терминах и определениях
удовлетворенность заказчика ( customer satisfaction) — 3.6 удовлетворенность заказчика ( customer satisfaction): Восприятие заказчиком степени выполнения его требований. Примечание 1 Жалобы заказчика являются общим показателем низкого уровня удовлетворенности заказчика, но их отсутствие не… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Состав и содержание основных функций застройщика, заказчика (технического заказчика), государственного заказчика. Практическое пособие — Терминология Состав и содержание основных функций застройщика, заказчика (технического заказчика), государственного заказчика. Практическое пособие: 3.16 авторский надзор : Контроль лица, осуществившего подготовку проектной документации, за… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МДС 80-12.2000: Методические рекомендации по разработке условий (требований) инвестора (заказчика) при подготовке подрядных торгов — Терминология МДС 80 12.2000: Методические рекомендации по разработке условий (требований) инвестора (заказчика) при подготовке подрядных торгов: Альтернативное предложение предложение, представляемое одновременно с основным, содержащее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Службы муниципального заказчика (службы заказчика) в ЖКХ — Службы муниципального заказчика (службы заказчика) управляющие организации в сфере ЖКХ муниципального образования (комитет, департамент, управление) либо учреждения, выполняющие функции по формированию и размещению муниципального заказа, а также… … Официальная терминология
услуга, ориентированная на заказчика — (ITIL Service Design) ИТ услуга, видимая заказчику. Обычно это услуги, поддерживающие бизнес процессы заказчика и способствующие получению одного или нескольких конечных результатов. Все ориентированные на заказчика услуги, находящиеся в… … Справочник технического переводчика
Функции заказчика-застройщика — в РФ получение и оформление исходных данных для проектирования объектов строительства и реконструкции; техническое сопровождение проектной стадии; оформление разрешительной документации на строительство и реконструкцию; обеспечение освобождения… … Финансовый словарь
Технический надзор заказчика — (инвестора) совокупность действий представителей заказчика или по его поручению представителей специализированных организаций осуществляемых визуально, документально, инструментально, приборно, направленных на… … Википедия
Дирекция единого заказчика — Жилищно эксплуатационные конторы (ЖЭК, РЭП, РЭУ; «жэк» неправильно [1]) хозрасчётные организации по эксплуатации государственного жилищного фонда СССР, а позже и России, образованные в 1959. В настоящее время в России ЖЭКи заменены на ДЕЗы… … Википедия
Технический надзор заказчика — застройщика за строительством зданий и сооружений направлен на систематическую проверку соответствия объема, стоимости и качества выполняемых строительно монтажных работ утвержденным проектам и сметам, строительным нормативам и правилам,… … Официальная терминология