-
41 день
м1. рӯз; солнечный день рӯзи офтоб; пасмурный день рӯзи абрнок; рабочий день рӯзи кор; выходной день рӯзи истироҳат; несколько дней тому назад чанд (якчанд) рӯз пеш [аз ин]; на следующий день рӯзи дигар; базарный день рӯзи бозор; санитарный день рӯзи санитарӣ; назначить день отъезда рӯзи сафарро таъин кардан; День печати Рӯзи матбуот; день рождения рӯзи таваллуд; день ангела уст. рӯзи номгузорӣ2. мн. дни (пора, период, жизнь) рӯзҳо, айём; дни юности айёми ҷавонӣ; минӯвшие дни рӯзҳои (айёми) гузашта; до конца дней своих то охири умр <> день-деньской тамоми рӯз, аз пагоҳ то бегоҳ; вчерашний день гузашта; добрый день ! салом!; завтрашний день фардо, оянда; считанные дни рӯзҳои башумор; постный день рӯза, рӯзи рӯзадорӣ; третьего дня пареррӯз; чёрный день рӯзи мабодо (мусибат); повестка дня рӯзнома, рӯзномаи маҷлис; день в день дар худи ҳамон рӯз, дар худи рӯзи таъиншуда; день за днём якзайл, бе тағироте; [и] день и ночь шабу рӯз, бе танаффус; день ото дня рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз; в один прекрасный день рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо; изо дня в день ҳар рӯз; на дню уст. дар давоми рӯз; на днях дар ҳамин рӯзҳо, ба қарибӣ; на злобу дня дар мавзӯи рӯзмарра; со дня на день 1) аз як рӯз ба рӯзи дигар; со дня на день откладывать что-л. кореро аз як рӯз ба рӯзи дигар монондан 2) дар рӯзҳои наздик; ждать кого-л. со дня на день мунтазири дар рӯзҳои наздик омадани касе будан; жить сегодняшним днём фикри пагоҳро накарда зистан; среди (средь) бела дня дар рузи равшан; что ни день ҳар рӯз; день на день не приходится ҳар рӯз як хел не, ҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯри; днём согнём не сыскать Инқо барин ноёб аст; дни чьй-л. сочтены рӯзи касе башумор мондааст; пояш ба лаби гӯр расидааст; не по дням, а по часам растй (возрастать) хеле зуд калон шудан, бисёр тез сабзидан; ясно как [божий] \день рӯз барин равшан -
42 довольство
с1. хушҳолӣ, хурсандӣ, хушнудӣ; қаноатмандӣ2. фаровонӣ, серию пурӣ, осудаҳолӣ; жить в довольстве дар осудаҳолӣ зиндагӣ кардан -
43 долг
м1. вазифа, вазифадори; ӯҳдадори; патриотический долг вазифаи ватанпарвари; исполнить гражданский долг вазифаи гражданиро ба ҷо овардан; чувство долга амри виҷдон; считать свойм долгом вазифаи худ донистан; по долгу дружбы аз рӯи дӯстӣ; по долгу службы аз рӯи вазифа; долг гостеприймства қоидаи (расми) меҳмоннавози; человек (люди) долгашахси масъулиятшинос, одамони вазифашинос; оказаться (быть) в долгу у кого вазифадор (миннатдор) будан2. карз, дайн; взять в долг қарз гирифтан (бардоштан, кардан); дать в долг қарз додан; расплатиться с долгами қарзҳоро пардохтан; погасить долг қарзро адо кардан <> в долгу как в шелку погов. то гӯш ба қарз ғӯтида; верить в долг қарз додан; войтй (влезть, залезть) в долгй (в долг) ба қарз ғӯтидан; жить в долг қарз гирифта рӯз гузаронидан; по уши (по горло) в долгах быть (сидеть) прост. ба қарз ғӯтидан, ба таги қарз мондан; покупать в долг ба насия харидан; первым долгом пеш аз ҳама, дар навбати аввал; не остаться в долгу перед кем-л. подоши касеро додан; отдать последний долг кому-л. бо мурда видоъ кардан; \долг платежом красен посл. \долг некӣ ба некӣ, подоши некй некист -
44 достаток
м1. осудаҳоли, сероби, серию пури, неъмат; семья среднего достат ка оилаи миёнаҳол; жить в достат ке осудаҳол зистан2. разг. фаровонӣ, фаровон будан(и); товары имеются в достат ке мол фаровон аст3. мн. достатки разг. (доход) бозёфт, даромад, дорои -
45 дружелюбно
нареч. дӯстона, меҳрубонона; дружелюбно беседовать дӯстона сӯҳбат кардан; жить дружелюбно аҳлона зиндагӣ кардан -
46 дружно
нареч.1. дӯстона, боиттифоқ, аҳлона; жить дружно аҳлона зистан2. якҷоя, муттафиқона, боиттифок, якбора; дружно взяться за работу корро муттафиқона сар кардан; весна началась дружно баҳор якбора сар шуд; хлеба взошлй дружно ғалла саросар неш зад -
47 душа
ж1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;IIпереболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ -
48 живать
несов. разг. многокр. к жить; я подолгу жива л там ман дар он ҷо бисёр зиндагӣ кардам -
49 живмя
нареч.: живмя жить обл. муқимӣ будан -
50 жилье
с1. ҷой, маскан, ободӣ; мы долго ёхали, не встречая признаков жиль и роҳи бисёре тай намудем, вале нищони маскане набуд2. разг. (оюимще) хона, хонаву ҷой, манзил3. разг, (житьё) зиндагонӣ рӯзгор, зист -
51 житьишко
с прост. унич. к житьё Зиндагии сахт, рӯзгори бад -
52 забота
ж1. ғам, ташвиш; заботы о будущем ғами оянда; жить без забот бепарво зиндагӣ кардан; хозяйственные заботы ташвиши рӯзғор; у него нет никаких забот ӯ ҳеҷ ғаму ташвиш надорад2. ғамхорӣ, ҷонсӯзӣ, дилсӯзӣ; забота о человеке ғамхорӣ дар ҳаққи одам; окружить заботой ғамхорӣ кардан; промвить заботу ғамхорӣ кардан3. тараддуд, ташвиш, кор; первой заботой его было устроиться на ночлег аввалин кори ӯ ёфтани ҷои хоб буд; это моя забота ин кори ман аст; это не моя (не твоя, не его и т. д.) забота ин кори ман (ту, вай ва ғ.) нест <> и заботы мало кому ҳеҷ парво надорад; не было забот ы бо дарди саре нишаста будам, пул додаму дарди сар харидам -
53 закон
м1. қонун; советские законы қонунҳои советӣ; основной закон государства қонуни асосии давлатӣ; Закон защите мира Қонуни муҳофизати сулҳ; избирательный закон қонуни интихобот; кодексов о труде маҷмӯаи коиунҳои меҳнат; в соответствии с закон-ом мувофиқи қонун; действовать 1согласно - у (с закон ом) аз рӯи қонун амал кардан; равенство граждан перед законом баробарҳуқуқии граждаиҳо дар пеши конун; проведение в жизнь законов СССР ба ҳаёт татбик кардани қонунҳои СССР; его слово для нас - закон сухани ӯ барои мо қонун аст; приказ командира - закон фармони командиррконун аст2. (обычай) расм, тариқ, оин; закон вежливости расми адаб, тариқи одоб; закон гостеприймства тариқи меҳмоннавозӣ3. чаще мн. законы (основ-ные положения) коидаҳо; законы шахматной игры қоидаҳои бозии шоҳмот4. (закономерность) қонун; закон всемирного тяготения қонуни ҷозибаи олам; законы развития общества қонунҳои инкишофи ҷамъият5. уст. (религиозное учение) расму оин; по христианскому закону аз рӯи расму оини насрониен <> закон божий дарси фиқҳ; буква закон а ҳарфи қонун; драконовские закон ы қонуни бедодгарона (ҷобирона); вне --а ғайри қонунӣ; объявить кого-л. вне закон а касеро аз ҳимояи конун хориҷ (берун) эълон кардан; закон не пйсан для кого, кому прост. ба қонун ва коида итоат намекунад; вступить в закон, принять закон уст. прост. ба ақди никоҳ даромадан; жить (состоять) в \законе уст. прост. ба ақди никоҳ даромада зистан -
54 заполярье
с, он сӯи қутб; жить в заполярье дар он сӯи қутб зин-дагӣ кардан -
55 захолустье
с ҷои дуридамодам, ҷои нообод, ҷои дурдаст, гӯшаву канор, хилват; жить в захолустье дар ҷои дурдаст зиндагӣ кардан -
56 изволить
несов.1. чего или с неопр. уст. марҳамат кардан, фармудан; не изволите ли чаю? чой марҳамат намекунед?2. бо масдари феъл маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) уст. эҳтиром; вы, кажется, изволили спать? зоҳиран, шумо хобидаед? 2) норизоӣ ё киноя; вы изволили явиться с большим опозданием шумо марҳамат карда хеле дер омадед3. повел. извбль(те) бо масдари феъл барои ифодаи маъноҳои зерин кор фармуда мешавад: 1) илтимоси боадабона; извольте сесть лутфан бишинед 2) амр ё насиҳат; извольте выйти! марҳамат карда бароед!; извольте читать! марҳамат карда хонед! 3) норозигӣ, ҳасрат; вот и извольте здесь жить! дар ин ҷо зиндагӣ карда ҳам бинед!4. повел. изволь(те) разг. 1) хуб, майлаш; изволь(те), пойдём хуб, равем 2) (пожалуйста) марҳамат <> чего \изволитьите? уст. чй хизмат? -
57 изгнание
с1. (по знач. гл. изгнать) тадарға кардан(и), рондан(и), хорич (ҳай, пеш) кардан(и); бархам додан(и), тарк кардан(и); изгнание из города аз шаҳр пеш кардан(и)2. бадарға; жить в изгнании дар бадарға зистан -
58 изнеживать
несов. см. изнёжить -
59 изобилие
с1. фаровонӣ, бисёрӣ, зиёдӣ; здесь в изобилии водятся куропатки дар ин ҷо кабк бисьёр аст2. фаровонӣ, серию пурӣ; жить в изобилии серу пур зистан <> как из рога изобилия фаровон, аз ҳад зиёд -
60 иллюзия
ж1. иллюзия, фиреби ҳис, ғалати тасаввур; ошическая иллюзия фиреби назар2. перен. хаёли хом; жить иллюзиями бо хаёлҳои хом умр ба сар бурдан
См. также в других словарях:
житьё — житьё, я … Русский орфографический словарь
ЖИТЬ — ЖИТЬ, живать, о предмете одушевленном, существовать, быть, быть живым или в живых; ·противоп. умереть, быть мертвым. Человек живет телом на земле, духом на небесах. О растении: расти, не вянуть, не усыхать. | О человеке пребывать где, обитать,… … Толковый словарь Даля
жить — глаг., нсв., ??? Морфология: я живу, ты живёшь, он/она/оно живёт, мы живём, вы живёте, они живут, живи, живите, жил, жила, жило, жили, живущий, живший, живя 1. Жить означает существовать, быть живым. Жить долго. | Он жил сто лет. | Рыбы не могут… … Толковый словарь Дмитриева
ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь, прош. вр. жил, жила, жило, с отриц.: не жил, не жила, не жило, несовер. 1. без доп. О человеке и животном: Находиться в процессе жизни, существовать. Ему недолго остается жить. Пушкин жил около 38 лет. || О растении: расти, не … Толковый словарь Ушакова
жить — Проживать, пребывать, жительствовать, обитать, населять, ютиться, гнездиться, квартировать, зимовать; век вековать (коротать), прозябать, коснеть; благоденствовать, долгоденствовать; здравствовать, существовать, быть в живых (прот. : );… … Словарь синонимов
ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, я, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь (в 3 знач.). Привольное ж. Не ж. тебе здесь! (не сможешь, не будешь жить). 2. кому. Хорошая, приятная жизнь. Ж. нам будет в деревне! 3. Нахождение, пребывание где н., проживание. Место, удобное для житья … Толковый словарь Ожегова
житьё — и житие. В знач. «условия существования, жизненный уклад» житьё, род. житья. Деревенское житьё. Привольное житьё. Не житьё а мука. В знач. «жизнеописание какого либо святого, подвижника; их жизнь и деяния» житие, род. жития, твор. житием, предл.… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Жить — фильм Акиры Куросавы 1952 года. Жить фильм Чжана Имоу 1994 года. Жить фильм 2010 года. Жить фильм Василия Сигарева 2012 года … Википедия
жить — живу, живёшь; жил, ла, жило (с отриц.: не жил, не жила, не жило, не жили и не жил, не жило, не жили); живя; нсв. 1. Существовать, быть живым. Ж. долго. Жил сто лет. Рыбы не могут ж. без воды. Цветы не могут ж. в темноте. После операции он жил… … Энциклопедический словарь
ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, житья, мн. нет, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь в 7 знач. Житье его плохое. 2. Действие по гл. жить в 3 знач. Надоело вечное житье на чужой счет. 3. Обитание, проживание. Дом, вполне готовый для житья. ❖ Житья нет от кого чего (разг.)… … Толковый словарь Ушакова
ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь; жил, жила, жило; с отрицанием: не жил и не жил, не жила, не жило и не жило, не жили и не жили; несовер. 1. Существовать, находиться в процессе жизни, бытия. Жил сорок лет. Цветок не может ж. без солнца. Ж. поживать (жить, не… … Толковый словарь Ожегова