Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(для+скота)

  • 101 Aasanger

    Aasanger m скотомоги́льник; моги́льник для скота́ (па́дали)

    Allgemeines Lexikon > Aasanger

  • 102 Boos

    Boos f = н.-нем. хлев (для скота́)

    Allgemeines Lexikon > Boos

  • 103 Brunnentrog

    Brunnentrog m коры́то, жё́лоб, пои́лка для скота́ (у коло́дца)

    Allgemeines Lexikon > Brunnentrog

  • 104 Buschweide

    Buschweide I f и́ва ло́мкая (Salix fragilis L.)
    Buschweide II f вы́гон для скота́, поро́сший куста́рником

    Allgemeines Lexikon > Buschweide

  • 105 Futter

    Futter I n -s корм (для скота́), фура́ж
    grünes Futter трава́, подно́жный корм
    Futter in die Raufe schütten (за)дать скоту́ корм
    gut im Futter sein [stehen] быть хорошо́ отко́рмленным
    Futter I n -s разг. еда́, пи́ща
    hoffentlich gibt's bald Futter! даду́т ли нам [мне], наконе́ц, есть?
    das ist ja ein (elendes) Futter! пренебр. э́то же не еда́, а си́лос!
    Futter II n -s, = подкла́дка (оде́жды), Stoff mit angewebtem Futter двусторо́нний материа́л
    Futter II n -s, = бот. тру́бочки (гриба́)
    Futter II n -s, = тех. футеро́вка (напр., печи́), обкла́дка
    Futter II n -s, = тех. (зажимно́й) патро́н
    Futter II n -s, = тех. вту́лка
    Futter II n -s, = тех. наби́вка (са́льника)
    Futter II n -s, = дверна́я [око́нная] коро́бка

    Allgemeines Lexikon > Futter

  • 106 Gestreu

    1. сы́пание, посыпа́ние;
    2. соло́менная подсти́лка (для скота́ в хлеву́)

    Allgemeines Lexikon > Gestreu

  • 107 Heuraufe

    Heuraufe f с.-х. я́сли, корму́шка для скота́

    Allgemeines Lexikon > Heuraufe

  • 108 Hude

    Hude f =, -n диал.
    1. ста́до;
    2. па́стбище, вы́гон для скота́

    Allgemeines Lexikon > Hude

  • 109 Hurde

    Hurde f =, -n
    1. (камышо́вый) плете́нь;
    2. заго́н (для скота́);
    3. спорт. барье́р; eine Hurde nehmen брать барье́р;: uber eine Hurde gehen перейти́ барье́р

    Allgemeines Lexikon > Hurde

  • 110 Hürde

    Hürde f =, -n
    1. (камышо́вый) плете́нь;
    2. заго́н (для скота́);
    3. спорт. барье́р; eine Hürde nehmen брать барье́р;: uber eine Hürde gehen перейти́ барье́р

    Allgemeines Lexikon > Hürde

  • 111 Kontumazanlage

    Kontumazanlage f австр. каранти́нная ста́нция, каранти́н (для скота́)

    Allgemeines Lexikon > Kontumazanlage

  • 112 Koppel

    Koppel I f =, -n
    1. охот. сво́ра, сво́рка (реме́нь);
    2. охот. сво́ра; смычо́к (го́нчих);
    3. уго́дье о́бщего по́льзования;
    4. огоро́женный вы́гон (для скота́)
    Koppel II n -s, = портупе́я, поясно́й реме́нь

    Allgemeines Lexikon > Koppel

  • 113 Lecke

    Lecke f =, -n
    1. с.-х. коры́то с со́лью (для скота́),
    2. диал. язы́к

    Allgemeines Lexikon > Lecke

  • 114 Mehltränke

    Mehltränke f болту́шка [по́йло] для скота́

    Allgemeines Lexikon > Mehltränke

  • 115 mischen

    mischen I vt меша́ть, сме́шивать, переме́шивать
    mischen I vt подме́шивать; подбавля́ть (чего́-л. во что-л.)
    Wasser in [unter] den Wein mischen подлива́ть во́ду в вино́
    Roggen unter Weizen mischen подсыпа́ть [подбавля́ть] ржи в пшени́цу
    mischen I vt заме́шивать, гото́вить (из не́скольких составны́х часте́й), eine Arznei mischen гото́вить [де́лать] лека́рство
    Farben mischen растира́ть кра́ски
    Futter mischen заме́шивать корм (для скота́), Gift mischen гото́вить [составля́ть] яд
    Wein [Milch] mischen разбавля́ть вино́ [молоко́] (водо́й)
    mischen I vt тасова́ть (ка́рты)
    mischen I vt перен. сме́шивать (ра́зные ве́щи), пу́тать (одно́ с други́м) eins ins [unters] andere mischen пу́тано [сби́вчиво] расска́зывать (о чем-л.)
    mischen I vt диал. возбужда́ть, волнова́ть; побужда́ть
    mischen II : sich mischen сме́шиваться, образо́вывать смесь [соедине́ние]
    sich in die Menge [unter die Leute, unter das Volk] mischen смеша́ться с толпо́й, скры́ться в толпе́ [в гу́ще наро́да]
    mischen II : sich mischen вме́шиваться, ввя́зываться, впу́тываться
    sich in ein Gespräch mischen вме́шиваться в разгово́р
    sich in fremde Angelegenheiten [Dinge] mischen вме́шиваться в чужи́е дела́

    Allgemeines Lexikon > mischen

  • 116 Oxer

    1. препя́тствие (на ипподро́ме),
    2. загоро́дка (для скота́)

    Allgemeines Lexikon > Oxer

  • 117 Pferch

    1. заго́н (для скота́),
    2. поме́т, наво́з

    Allgemeines Lexikon > Pferch

  • 118 Trank

    Trank m -(e)s, Tränke
    1. напи́ток, питьё́;
    2. миксту́ра;
    3. по́йло (для скота́)

    Allgemeines Lexikon > Trank

  • 119 Viehfutter

    Viehfutter n -s корм для скота́

    Allgemeines Lexikon > Viehfutter

  • 120 Viehtränke

    Viehtränke f водопо́й для скота́

    Allgemeines Lexikon > Viehtränke

См. также в других словарях:

  • БАРДА (корм для скота) — БАРДА картофельная, зерновая, паточная, побочный продукт спиртового производства. Свежую (92 94% воды, 6 8% сухого вещества) и силосованную барду используют для откорма главным образом крупного рогатого скота, сушеную всех сельскохозяйственных… …   Энциклопедический словарь

  • подстилка для скота — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN litter Straw, hay or similar material used as bedding by animals. (Source: CED) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN… …   Справочник технического переводчика

  • Барда корм для скота — так называется остаток от винокурения, употребляемый как корм для домашних животных. Б. получается в виде более или менее жидкой гущи из затора после перегонки из него спирта, причем соответственно приготовлению спирта из хлеба или картофеля… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Барда, корм для скота — так называется остаток от винокурения, употребляемый как корм для домашних животных. Б. получается в виде более или менее жидкой гущи из затора после перегонки из него спирта, причем соответственно приготовлению спирта из хлеба или картофеля… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Скота — (слева) и Гойдель Глас плывут из Египта, на манускрипте 15 века Scotichronicon Вальтера Боэра; В его версии Скота и Гойдель (латинизирован как Gaythelos)  муж и жена. Скота (Scota)  в …   Википедия

  • Вес кормовых веществ для скота — Кубическая сажень весит пудов: сена свежесложенного в стог до 45 (но через месяц после укладки 55, а через 6 месяцев 65) и свежеспресованного, смотря по прессу, от 97 (Ингерзоля) до 250 и более (Дедерика); соломы мотыльковых растений 30 40,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПРЕМИКСЫ ДЛЯ КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА — Компонент Состав 1 кг препарата Мономикс форте Бовимикс форте Тетамикс Минеральный специальный премикс для скота Витамин A, ME 1600000 Витамин D3, ME 325000 …   Импортные ветеринарные препараты

  • Нагул скота — Под таким названием известен летний откорм скота на хорошей траве или отаве (см.). Он практикуется главным образом в степных губерниях, где существует еще местами достаточный простор для скотоводства (Воронежская губ., Область Войска Донского,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гурт (стадо кр. рог. скота) — Гурт (польск. hurt, от нем. Hürde ≈ плетень, загон для скота),стадо крупного рогатого скота мясного направления. В Г. подбирают животных по полу, возрасту, живому весу, упитанности. Формируют Г. во время зоотехническо ветеринарного осмотра скота… …   Большая советская энциклопедия

  • контейнеры для конкретных грузов — Контейнеры разных типов для перевозки автомобилей, скота и другие, изготовленные согласно требованиям ИСО к контейнерам и предназначенные только или первоначально для перевозки конкретных грузов. Примечание Номера кода установлены: для скота S0,… …   Справочник технического переводчика

  • Льготы Для Работающих В Сельской Местности — установлены в целях закрепления кадров на селе, улучшения их жизненных условий и преодоления кризисной демографической ситуации в сельской местности. Они касаются условий труда и его оплаты, рабочего времени и времени отдыха, предоставления… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»