Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(для+глаз)

  • 1 защитное устройство для глаз

    rus протектор (м) для глаз, защитное устройство (с) для глаз
    spa protector (m) ocular

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > защитное устройство для глаз

  • 2 протектор для глаз

    rus протектор (м) для глаз, защитное устройство (с) для глаз
    spa protector (m) ocular

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > протектор для глаз

  • 3 экран для глаз

    rus защитные очки (мн), экран (м) для глаз; защитный козырек (м)
    spa visor (m), visera (f)

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > экран для глаз

  • 4 вязаная шапка с прорезями для глаз

    Diccionario universal ruso-español > вязаная шапка с прорезями для глаз

  • 5 примочка для глаз

    Русско-испанский медицинский словарь > примочка для глаз

  • 6 для отвода глаз

    part.
    gener. para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)

    Diccionario universal ruso-español > для отвода глаз

  • 7 гидрант для промывания глаз

    rus гидрант (м) для промывания глаз, фонтанчик (м) для промывания глаз
    spa ducha (f) ocular, fuente (f) para el lavado de ojos

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > гидрант для промывания глаз

  • 8 фонтанчик для промывания глаз

    rus гидрант (м) для промывания глаз, фонтанчик (м) для промывания глаз
    spa ducha (f) ocular, fuente (f) para el lavado de ojos

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > фонтанчик для промывания глаз

  • 9 установка для промывания глаз

    rus установка (ж) для промывания глаз
    spa aparato (m) para irrigaciones oculares

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > установка для промывания глаз

  • 10 защитные очки

    rus защитные очки (мн)
    spa gafas (f pl) de seguridad, gafas (f pl) de protección
    __________
    rus защитные очки (мн), экран (м) для глаз; защитный козырек (м)
    spa visor (m), visera (f)

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > защитные очки

  • 11 защитный козырек

    rus защитные очки (мн), экран (м) для глаз; защитный козырек (м)
    spa visor (m), visera (f)

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > защитный козырек

  • 12 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 13 отвод

    отво́д
    1. (земель и т. п.) deparceligo;
    2. (кандидата и т. п.) malakcepto;
    3. тех. (ответвление) ŝunto;
    ♦ для \отвода глаз разг. ŝajnige;
    \отводи́ть см. отвести́;
    \отводный forkonduka, ŝunta.
    * * *
    м.
    1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f
    2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación f

    отво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra

    отво́д тепла́ — extracción de calor

    отво́д то́ка — toma de corriente

    3) (кандидата и т.п.) recusación f

    подлежа́щий отво́ду — recusable

    отво́д судьи́ — recusación del juez

    дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable

    4) тех. ( ответвление) rama f, codo m
    5) хир.

    отво́д мы́шцы — abducción f

    6) ( земель) asignación f
    ••

    полоса́ отво́да ж.-д.zona (apartadero) de expropiación

    для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)

    * * *
    м.
    1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f
    2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación f

    отво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra

    отво́д тепла́ — extracción de calor

    отво́д то́ка — toma de corriente

    3) (кандидата и т.п.) recusación f

    подлежа́щий отво́ду — recusable

    отво́д судьи́ — recusación del juez

    дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable

    4) тех. ( ответвление) rama f, codo m
    5) хир.

    отво́д мы́шцы — abducción f

    6) ( земель) asignación f
    ••

    полоса́ отво́да ж.-д.zona (apartadero) de expropiación

    для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)

    * * *
    n
    1) gener. (âîìñê è á. ï.) retiramiento, (çåìåëü) asignación, (êàñäèäàáà è á. ï.) recusación, drenaje (дренирование), retirada, derivación (воды и т.п.), torna
    2) eng. abducción, acodado, codo, desviación, desvio, rama, ramal, tubo de bifurcación, evacuación
    3) law. contestación, contradicción, rechazo, tacha, recusación
    4) electr. toma

    Diccionario universal ruso-español > отвод

  • 14 выражение

    с.
    1) ( действие и результат) expresión f; manifestación f ( проявление)

    выраже́ние чувств — expresión del sentimiento

    де́нежное выраже́ние сто́имости — valor monetario

    выраже́ние противоре́чий — manifestación de las contradicciones

    с выраже́нием (говорить, петь и т.д.) — con expresión

    не нахожу́ слов для выраже́ния мое́й призна́тельности — no encuentro palabras para expresar mi reconocimiento

    2) ( внешний вид) expresión f

    выраже́ние лица́, глаз — expresión del rostro (semblante), de los ojos

    3) ( оборот речи) expresión f; locución f (лингв.); término m

    идиомати́ческое выраже́ние — locución idiomática

    4) мат. fórmula f

    алгебраи́ческое выраже́ние — fórmula algebraica (algébrica)

    ••

    без выраже́ния — sin sentimiento, sin alma

    с выраже́нием — con sentimiento, con efusión

    * * *
    с.
    1) ( действие и результат) expresión f; manifestación f ( проявление)

    выраже́ние чувств — expresión del sentimiento

    де́нежное выраже́ние сто́имости — valor monetario

    выраже́ние противоре́чий — manifestación de las contradicciones

    с выраже́нием (говорить, петь и т.д.) — con expresión

    не нахожу́ слов для выраже́ния мое́й призна́тельности — no encuentro palabras para expresar mi reconocimiento

    2) ( внешний вид) expresión f

    выраже́ние лица́, глаз — expresión del rostro (semblante), de los ojos

    3) ( оборот речи) expresión f; locución f (лингв.); término m

    идиомати́ческое выраже́ние — locución idiomática

    4) мат. fórmula f

    алгебраи́ческое выраже́ние — fórmula algebraica (algébrica)

    ••

    без выраже́ния — sin sentimiento, sin alma

    с выраже́нием — con sentimiento, con efusión

    * * *
    n
    1) gener. (действие и результат) expresiюn, decir, dicho, locución (лингв.), manifestación (проявление), término, traducción (чувств, мыслей и т.п.)
    2) math. fórmula, expresión (лица и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > выражение

  • 15 наглазник

    м.
    2) ( шоры) anteojera f
    * * *
    м.
    2) ( шоры) anteojera f
    * * *
    n
    1) gener. (äëà çà¡èáú ãëàç) pantalla (protectora), (øîðú) anteojera
    2) Cub. visera

    Diccionario universal ruso-español > наглазник

  • 16 спускать

    несов.
    ••

    не спуска́ть глаз — no quitar los ojos (de)

    * * *
    несов.
    ••

    не спуска́ть глаз — no quitar los ojos (de)

    * * *
    v
    3) eng. aflojar (напр., пружину), purgar (âîäó), evacuar

    Diccionario universal ruso-español > спускать

См. также в других словарях:

  • Корфф - лифтинг-крем суперинтенсивный для глаз — Корфф — лифтинг крем суперинтенсивный для глаз Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› L90.9 Атрофическое изменение кожи неуточненное ›› R23.8.1* Повышенная чувствительность кожи Состав и… …   Словарь медицинских препаратов

  • СПЕКТРУМ с ЛЮТЕИНОМ для глаз Лайф формула — Латинское название Spectrum with Lutein for eyes Life formula Фармакологическая группа: БАДы — витаминно минеральные комплексы Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H52.1 Миопия ›› H58 Другие поражения глаза и его придаточного аппарата… …   Словарь медицинских препаратов

  • защитное устройство для глаз — rus протектор (м) для глаз, защитное устройство (с) для глаз eng eye protector fra protecteur (m) de l œil deu Augenschutzgerät (n) spa protector (m) ocular …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • протектор для глаз — rus протектор (м) для глаз, защитное устройство (с) для глаз eng eye protector fra protecteur (m) de l œil deu Augenschutzgerät (n) spa protector (m) ocular …   Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки

  • номинальная опасная для глаз зона (НОГЗ) и НОГЗ с оптическими системами наблюдения — 3.23 номинальная опасная для глаз зона (НОГЗ) и НОГЗ с оптическими системами наблюдения [nominal hazard zone (NHZ) and NHZ Aided]: a) НОГЗ пространство, в пределах которого уровень прямого, отраженного или рассеянного излучения превышает уровень …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • номинальная опасная для глаз зона; НОГЗ — 3.61 номинальная опасная для глаз зона; НОГЗ: Зона, внутри которой энергетическая освещенность или экспозиция излучения превышает предполагаемое значение максимально возможной экспозиции (МВЭ), учитывая возможность случайного изменения… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • номинальное опасное для глаз расстояние; НОГР — 3.62 номинальное опасное для глаз расстояние; НОГР: Расстояние от выходной апертуры, на котором энергетическая освещенность или экспозиция излучения равна предполагаемому значению МВЭ. Если НОГР предусматривает возможность наблюдения через… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Лазерно безопасное расстояние для глаз — 2.17. Лазерно безопасное расстояние для глаз наименьшее расстояние, на котором энергетическая экспозиция (энергия) не превышает ПДУ для глаза... Источник: Санитарные нормы и правила устройства и эксплуатации лазеров (утв. Главным государственным… …   Официальная терминология

  • безопасная для глаз длина волны — akims nepavojingas bangos ilgis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. eye safe wavelength vok. augengefahrlose Wellenlänge, f rus. безопасная для глаз длина волны, f; безопасная для зрения длина волны, f pranc. longueur d onde non …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Жвачка для глаз — С английского: Chewing gum for eyes. Приписывается американскому политическому деятелю Д. Брауну, а также архитектору А. Райту. Иносказательно: (обычно о телевидении) скучное, бессмысленное зрелище (презрит., ирон.). Энциклопедический словарь… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Доппельгерц актив Витамины для глаз с лютеином — Фармакологическая группа: БАДы — витаминно минеральные комплексы Состав и форма выпуска Капсулы1 капс.витамин A (ретинол)800 мкгвитамин C250 мгвитамин E (токоферол)36 мглютеин6 мгзеаксантин300 мкгцинк (глюконат)2,5 мгв упаковке. Способ… …   Словарь медицинских препаратов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»