-
81 среда
-
82 воскресенье
с. II (день недели) тхьэмахуэ -
83 среда
ж. I (день недели) бэрэжьей -
84 воскресенье
с. (день недели) тхьаумаф -
85 среда
I ж. (окружение) къэзыуцухьарэр, зыхэтыриз рабочей среды рабочхэмв нашей среде тэ тызэхэтым
II ж. (день недели) бэрэскэжъый -
86 изарня
изарня1. четверг; четвёртый день недели (арнян нылымше кечыже)Изарня годсек с четверга;
изарня водын накануне четверга, вечером под четверг;
изарня эрдене утром в четверг.
Таче изарня, Эрбылатлан мӧҥгыштӧ шинчаш перна. А. Мурзашев. Сегодня четверг, Эрбылату придётся сидеть дома.
2. в поз. опр. четверговый, четвергаИзарня пазар четверговый базар;
изарня сомыл хлопоты четверга;
изарня монча четверговая баня.
-
87 кугарня
кугарняГ.: когарня1. пятница, пятый день неделиКугарня еда каждую пятницу;
кугарня кечын в пятницу;
кугарня водын вечером на пятницу.
Арняштыже шым кугарня. У него семь пятниц на неделе.
Кугарня – марийын каныш кечыже. Сем. Николаев. Пятница была днём отдыха у марийцев.
Сравни с:
арнягече2. в поз. опр. пятничный, связанный с пятницейКугарня пазар пятничный базар, базар в пятницу, по пятницам.
Идиоматические выражения:
-
88 шочмо
шочмоIГ.: шачмыпонедельник; первый день недели, следующий после воскресенья– Шочмо гыч тендам штатыш налына. П. Корнилов. – С понедельника мы вас берём в штат.
Шочмо-кушкыжмо гутлаште педсоветым эртараш кӱлеш. В. Косоротов. Где-то в понедельник-вторник нужно провести педсовет.
IIГ.: шачмы1. прич. от шочаш2. прил. родной; такой, где родился; свой по рождению, по духу, по привычкамШочмо йылме родной язык;
шочмо пӧрт родной дом.
Мотор ямле верыште, эҥер серыште, шке шочмо ялыштыже, изи Эчан ила. А. Айзенворт. В красивой местности, на берегу реки, в своей родной деревне, живёт маленький Эчан.
Шочмо кундем деч шергыже тӱняште, очыни, нимо уке. М. Иванов. Наверно, в мире нет ничего дороже родного края.
3. прил. родной; находящийся в кровном родстве по прямой линииШочмо иза родной брат;
шочмо ака родная старшая сестра.
Шочмо ачиемжым нигунам ужын омыл. А. Березин. Я никогда не видел своего родного отца.
Пуйто кызыт гына шочмо ӱдырем йомдарышым. В. Юксерн. Будто я только что потерял свою дочь.
4. прил. родной; близкий сердцуШочмо завод родной завод.
Шочмо калыкын куанже, эр кечыш лекташ ӱшанже тиде мурышто йоҥга. К. Васин. В этой песне звучит радость родного народа, надежда дожить до светлого будущего.
Тыгай годымжо, нуным ончен, кумыл тодылтын, шке йолташыштлан, шочмо частьыштлан тынар шӱман улмышт верч кугешныме шуын. «Ончыко» В такой-то момент, глядя на них, умилялось, хотелось гордиться, что они так любят своих товарищей, свою родную часть.
5. в знач. сущ. рождение; появление на светШочмо деч утлен отыл гын, колымо дечат от утло. Калыкмут. Если ты не спасся от рождения, то и от смерти не уйдёшь.
Шочмет годым пижгом гай изи ыльыч. М.-Азмекей. При рождении ты был маленький, как рукавица.
6. в знач. сущ. перен. рождение, появление, возникновение, созданиеУ типан первый пролетарский партийын Российыште шочмыжо случайный лийын огыл. «Мар. ком.» Рождение в России первой пролетарской партии нового типа было не случайным.
– Вуйшиймаш кагаз кузе шочмым сайынрак пален налына. П. Корнилов. – Мы лучше узнаем о возникновении жалобы.
Идиоматические выражения:
-
89 среда
сущ.кхаьра (день недели) -
90 неделя
NEDAL’ -
91 последний
прил.1. юлашки, вĕçĕнчи; последний день недели эрнен юлашки кунĕ; последний раз юлашки хут2. çĕнĕ; последний номер журнала журналǎн çĕнĕ номере -
92 последний
-яя, -ее, мн. ч. -ие прил. сүл, отхн; последний день недели долан хонгин сүл өдр; на последнем уроке әмтин сүл кичәллә -
93 среда
-ы, суш. ж. I, мн. ч. нет эргндк улс, дунд; из рабочей среды көдлмшч улсин дундас; в нашей среде мана дунд-ы, суш. ж. I (день недели) среда, үлмҗ едр -
94 an /D/A/
an (D/A)- у, около, возле, близ, на, за, при, в, на• край, берег, граница:Wo? Где?Wohin? Куда?Ich erhole mich an der Ostsee / Nordsee / am Schwarzen Meer. Я отдыхаю на … - Ich fahre an die Ostsee / Nordsee / ans Schwarze Meer. Я еду на …am Ufer у берега / на берегу - ans Ufer на берегam Waldrand на опушке леса - an den Waldrand на опушку лесаan der Grenze на границе - an die Grenze на границуDie Tankstelle liegt an der Autobahn 7. - АЗС расположена у автострады № 7.• близость, соприкосновение (контакт) (часто на вертикальной поверхности):Der Spiegel hängt an der Wand. Зеркало висит на стене. - Ich hänge den Spiegel an die Wand. Я вешаю зеркало на стену.Die Mücke sitzt an der Decke. Комар сидит на потолке. - Eine Mücke setzt sich an die Decke. Комар садится на потолок.am Himmel в небе (самолёт, птица) - in den Himmel в небоНо: im Himmel на небе (Бог, ангелы); в переносном значении: im siebten Himmel sein быть на седьмом небе; sich im sieb(en)ten Himmel fühlen чувствовать себя на седьмом небе; in den Himmel heben (пре)возносить до небес• место у чего-то (Punkt, Stelle, Platz):Ich sitze am Schreibtisch. Я сижу за столом. - Ich setze mich an den Schreibtisch. Я сажусь за стол.Ich stehe an der Bushaltestelle. Я стою на остановке. (Место у дороги.) - Ich habe die Tasche an die Bushaltestelle gestellt. Я поставил сумку на остановке.• названия улиц, оканчивающиеся на -markt, -platz, -damm (в значении „ на краю“):Er wohnt am Neumarkt, am Alexanderplatz, am (редко auf dem) Kurfürstendamm. - Он проживает на Ноймаркт, Александерплац, Курфюрстендам.Но: Die Weltzeituhr steht auf dem Alexanderplatz. Всемирные часы стоят на Александерплац.• в устойчивых выражениях вместо auf:an dem rechten Platz на своём месте, am Lager на складе, an Bord на борту• дата, время суток, день недели, слова der Tag, der Anfang начало, das Ende конец:am 28. Juni 28 июня, am Morgen утром, am Vormittag в первой половине дня, am Mittag в полдень, am Nachmittag во второй половине дня, am Abend вечером am Montag в понедельник, am Tag днём, am Anfang в начале, am Ende в концеНо: in der Nacht ночью, um Mitternacht в полночь• географические названия: Frankfurt am Main (Frankfurt an der Oder) Франкфурт-на-Майне (Франкфурт-на-Одере), Rostow am Don Ростов-на-Дону• превосходная степень:am billigsten - дешевле всегоam längsten - длиннее всего• с аккузативом при числительных предлог an указывает на приблизительность:Es waren an (die) 20 Gäste anwesend. - Присутствовало около 20 гостей.Die Villa hat an (die) 20 Zimmer. - Вилла имеет около 20 комнат.• в устоявшихся оборотах речи (нереально):An seiner Stelle hätte ich anders gehandelt. - На его месте я поступил бы по-другому.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > an /D/A/
-
95 an
an (D/A)- у, около, возле, близ, на, за, при, в, на• край, берег, граница:Wo? Где?Wohin? Куда?Ich erhole mich an der Ostsee / Nordsee / am Schwarzen Meer. Я отдыхаю на … - Ich fahre an die Ostsee / Nordsee / ans Schwarze Meer. Я еду на …am Ufer у берега / на берегу - ans Ufer на берегam Waldrand на опушке леса - an den Waldrand на опушку лесаan der Grenze на границе - an die Grenze на границуDie Tankstelle liegt an der Autobahn 7. - АЗС расположена у автострады № 7.• близость, соприкосновение (контакт) (часто на вертикальной поверхности):Der Spiegel hängt an der Wand. Зеркало висит на стене. - Ich hänge den Spiegel an die Wand. Я вешаю зеркало на стену.Die Mücke sitzt an der Decke. Комар сидит на потолке. - Eine Mücke setzt sich an die Decke. Комар садится на потолок.am Himmel в небе (самолёт, птица) - in den Himmel в небоНо: im Himmel на небе (Бог, ангелы); в переносном значении: im siebten Himmel sein быть на седьмом небе; sich im sieb(en)ten Himmel fühlen чувствовать себя на седьмом небе; in den Himmel heben (пре)возносить до небес• место у чего-то (Punkt, Stelle, Platz):Ich sitze am Schreibtisch. Я сижу за столом. - Ich setze mich an den Schreibtisch. Я сажусь за стол.Ich stehe an der Bushaltestelle. Я стою на остановке. (Место у дороги.) - Ich habe die Tasche an die Bushaltestelle gestellt. Я поставил сумку на остановке.• названия улиц, оканчивающиеся на -markt, -platz, -damm (в значении „ на краю“):Er wohnt am Neumarkt, am Alexanderplatz, am (редко auf dem) Kurfürstendamm. - Он проживает на Ноймаркт, Александерплац, Курфюрстендам.Но: Die Weltzeituhr steht auf dem Alexanderplatz. Всемирные часы стоят на Александерплац.• в устойчивых выражениях вместо auf:an dem rechten Platz на своём месте, am Lager на складе, an Bord на борту• дата, время суток, день недели, слова der Tag, der Anfang начало, das Ende конец:am 28. Juni 28 июня, am Morgen утром, am Vormittag в первой половине дня, am Mittag в полдень, am Nachmittag во второй половине дня, am Abend вечером am Montag в понедельник, am Tag днём, am Anfang в начале, am Ende в концеНо: in der Nacht ночью, um Mitternacht в полночь• географические названия: Frankfurt am Main (Frankfurt an der Oder) Франкфурт-на-Майне (Франкфурт-на-Одере), Rostow am Don Ростов-на-Дону• превосходная степень:am billigsten - дешевле всегоam längsten - длиннее всего• с аккузативом при числительных предлог an указывает на приблизительность:Es waren an (die) 20 Gäste anwesend. - Присутствовало около 20 гостей.Die Villa hat an (die) 20 Zimmer. - Вилла имеет около 20 комнат.• в устоявшихся оборотах речи (нереально):An seiner Stelle hätte ich anders gehandelt. - На его месте я поступил бы по-другому.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > an
-
96 последний
1. прил.конечный в ряду однородных предметов, явленийаҙаҡҡы, һуңғы, ахырғы2. прил.оставшийся к концуаҙаҡҡы, һуңғы, аҡтыҡ3. прил.предыдущийүткән, һуңғы4. прил.новейшийһуңғы, яңы5. прил.окончательныйһуңғы6. прил. разг.самый плохойаҡтыҡҡы, иң насар (әшәке)7. прил. в знач. сущ. с последнееаҡтығы, аҙаҡҡыһы, һуңғыһы, ҡалдыҡдо последнего — бөтә көскә, бөтә мөмкинлекте биреп
-
97 ВРЕМЯ
-
98 воскресенье
с (день недели) якшанбе, рӯзи якшанбе -
99 среда
Iж1. муҳит; фазо; воздушная среда фазо; питательная среда биол. муҳити ғизо; среда обитания муҳити ҳаёт2. муҳит; историческая среда муҳити таърихӣ; окружающая среда атроф, муҳити атроф; природная среда муҳити табиӣ; сопротивление среды физ. муқовимати муҳит3. доира, байн; в нашей среде дар доираи мо; в среде окружающих дар байни атрофиён; подняться выше своейсреды аз доираи худ болотар баромаданIIж (день недели) чоршанбе, рӯзи чоршанбе -
100 тарифный период
тарифный период
Время дня или день недели.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тарифный период
См. также в других словарях:
день недели — [Интент] Тематики информационные технологии в целом EN day of the weekWD … Справочник технического переводчика
День недели — Неделя (калька с греческого греч. άπρακτος «не делающий», «не дельный») семь дней (седмица), единица времени, большая, чем день, и меньшая месяца. Также может означать воскресный день (ц. сл. Недѣля; укр. неділя) в Типиконе, месяцеслове и иных … Википедия
первый день недели — трудный день, тяжелый день, понедельник Словарь русских синонимов. первый день недели сущ., кол во синонимов: 3 • понедельник (5) • … Словарь синонимов
первый день недели — п’ервый день нед’ели (Мат.28:1 ; Мар.16:2 ; Лук.24:1 ; Иоан.20:1 ; Деян.20:7 ; 1Кор.16:2 ) первый рабочий день еврейской недели после субботы, дня покоя. В этот день недели воскрес из мертвых Господь Иисус Христос и потому он со временем стал… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
первый\ день\ недели — п’ервый день нед’ели (Мат.28:1 ; Мар.16:2 ; Лук.24:1 ; Иоан.20:1 ; Деян.20:7 ; 1Кор.16:2 ) первый рабочий день еврейской недели после субботы, дня покоя. В этот день недели воскрес из мертвых Господь Иисус Христос и потому он со временем стал… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
седьмой день недели — воскресенье, выходной Словарь русских синонимов. седьмой день недели сущ., кол во синонимов: 2 • воскресенье (5) • … Словарь синонимов
Среда день недели — средний, т. е. четвертый день недели, чему соответствует и немецкое название Mittwoch; у древних римлян назывался dies Mercurii, у германцев Wuotanes tac (день, посвященный Вотану); отсюда современные названия С. у англичан Wednesday, у… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Среда, день недели — средний, т. е. четвертый день недели, чему соответствует и немецкое название Mittwoch; у древних римлян назывался dies Mercurii, у германцев Wuotanes tac (день, посвященный Вотану); отсюда современные названия С. у англичан Wednesday, у… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОСЬМОЙ ДЕНЬ НЕДЕЛИ — «ВОСЬМОЙ ДЕНЬ НЕДЕЛИ», Россия, ВГИК, 1994, ч/б, 20 мин. Фильм повествует о многозначности отдельной личности в огромном мире. В нем соединяются две сюжетные линии: одна рассказывает о молодом человеке, отрешенно наблюдающем за течением городской… … Энциклопедия кино
второй день недели — сущ., кол во синонимов: 1 • вторник (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пятый день недели — сущ., кол во синонимов: 1 • пятница (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов