Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(деньгами)

  • 1 с деньгами у него туго

    prepos.
    gener. raha on tal napilt, raha poolest on tal lugu räbal

    Русско-эстонский универсальный словарь > с деньгами у него туго

  • 2 бросаться

    165 Г несов.сов.
    броситься 1. (без сов.) чем (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \бросатьсяться снежками lumesõda pidama, lumepallidega loopima v pilduma;
    2. (без сов.) чем ülek. kõnek. mitte hoolima, mitte hindama; \бросатьсяться работниками töötajatest mitte hoolima, \бросатьсяться деньгами raha loopima v pilduma;
    3. на кого-что, без доп. (kallale) sööstma, tormama; \бросатьсяться на еду toidu kallale tormama, \бросатьсяться на помощь appi sööstma v tormama;
    4. во что, на что (alla) viskuma; langema; \бросатьсяться в воду vette viskuma, \бросатьсяться с моста sillalt alla viskuma, \бросатьсяться на диван diivanile viskuma, \бросатьсяться на шею kaela langema, \бросатьсяться на колени põlvili langema; ‚
    краска \бросатьсяется в лицо veri v puna lööb näkku;
    (вино) \бросатьсяется в голову vein hakkab v lööb pähe;
    \бросатьсяться v
    кровь \бросатьсяется в голову veri lööb pähe (äkkviha kohta);
    \бросатьсяться словами sõnu loopima, suure suuga rääkima

    Русско-эстонский новый словарь > бросаться

  • 3 гнаться

    184 (с. р. прош. вр. гналось и гналось) Г несов. за кем-чем taga ajama, jahtima keda-mida (ka ülek.); \гнаться за деньгами kõnek. raha taga ajama, \гнаться за славой kõnek. kuulsust taga ajama; ‚
    \гнаться v
    погнаться за двумя зайцами kõnek. kahte jänest v varblast püüdma;
    \гнаться по пятам за кем kõnek. kannule jõudma kellele, kannul olema kellel; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > гнаться

  • 4 наличный

    126 П
    1. olemasolev, kohalolev, tegelik; \наличныйй капитал olemasolev kapital, \наличныйми деньгами sularahas, \наличныйй расчёт sularahaarveldus, sularahas maksmine, за \наличныйй расчёт sularahaga, sularaha eest;
    2. ПС
    \наличныйе мн. ч. неод. sularaha; платить \наличныйми sularahas maksma

    Русско-эстонский новый словарь > наличный

  • 5 плата

    51 С ж. неод. (без мн. ч.) maks; palk, tasu; maksmine, tasumine; арендная \плата rendimaks, üüritasu, квартирная \плата korteriüür, \плата за обучение õppemaks, \плата за телефон telefonimaks, \плата за проезд sõiduraha, -tasu, piletiraha, заработная \плата palk, töötasu, подённая \плата päevapalk, -tasu, поштучная v сдельная \плата tükipalk, -(töö)tasu, \плата деньгами rahas tasumine, rahatasu, -palk, \плата натурой natuuras tasumine, naturaaltasu, -palk

    Русско-эстонский новый словарь > плата

  • 6 плохо

    Н (сравн. ст. хуже)
    1. halvasti, pahasti, kehvasti, kehvalt, viletsalt; on halb v halvasti v paha v pahasti v kehv v vilets; вести себя \плохо halvasti käituma, чувствовать себя \плохо end halvasti tundma, он кончит \плохо ta lõpetab halvasti, ему \плохо tal on halb v paha (olla), ta tunneb end halvasti, с деньгами было \плохо rahaga oli raskusi;
    2. НС нескл. с. неод. kõnek. mitterahuldav (hinne); ‚
    из рук вон \плохо kõnek. hullemast hullemini, puruhalvasti, nii halvasti, et hullemini enam ei saagi

    Русско-эстонский новый словарь > плохо

  • 7 постоять

    257 Г сов.
    1. (mõnda aega) seisma v (püstijalu) olema;
    2. за кого-что kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; уметь \постоятьять за себя enda eest seista oskama;
    3. за чем с отриц. madalk. mille taha mitte seisma jääma, millest mitte hoolima; за деньгами мы не \постоятьим raha taha meie poolt asi seisma ei jää;
    4. \постоятьй, \постоятьйте повел. накл. oot, oot-oot; \постоятьйте, я сама oodake v oot-oot, ma ise

    Русско-эстонский новый словарь > постоять

  • 8 собраться

    216 (прош. вр. собралось и собралось, собрались и собрались) Г сов.несов.
    собираться 1. kogunema, korjuma; \собраться вместе kokku kogunema, \собраться в кучу parve v kobarasse kogunema, kobarduma, \собраться на совещание nõupidamiseks kokku tulema, \собраться в кружок sõõri v ringi võtma, \собраться в комок kerra tõmbuma, все участники собрались kõik osalejad v osavõtjad on koos v kohal, собралась гроза äike oli v on puhkemas, тучи чобрались (1) pilved ajasid üles, (2) над кем ülek. äikesepilved kogunesid kelle pea kohale;
    2. end teele v valmis seadma v sättima; \собраться в дорогу end teele sättima, \собраться в далёкий путь kaugeks teekonnaks valmistuma, end kaugele teele asutama, \собраться на охоту jahileminekuks valmistuma, \собраться в гости end külla v küllaminekule asutama, \собраться идти minekul olema, она немедленно собралась ta seadis end otsemaid minekuvalmis;
    3. с инф. otsustama; kavatsema; \собраться жениться abielluda otsustama, \собраться уехать ära sõita v ärasõitu kavatsema;
    4. с чем koguma (ka ülek.), kokku võtma, keskenduma; \собраться с деньгами raha kokku saama, \собраться для прыжка hüppeks valmistuma v keskenduma; ‚
    \собраться с мыслями mõtteid koguma, mõistust kokku võtma;
    \собраться с силами (1) jõudu kokku võtma, (2) end kokku võtma;
    \собраться v
    собираться с духом ennast koguma, südant rindu võtma, julgust kokku võtma

    Русско-эстонский новый словарь > собраться

  • 9 сорить

    285b Г несов.
    1. на что, где, чем prügi v prahti v rämpsu maha ajama; \сорить на пол prahti maha v põrandale ajama, \сорить на ковёр prahti vaibale ajama;
    2. что, чем ülek. kõnek. pilduma, loopima; \сорить деньгами raha loopima v pillama v raiskama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сорить

  • 10 справиться

    278 Г сов.несов.
    справляться 1. с кем-чем toime tulema, hakkama v jagu v võitu saama; \справиться с работой tööga toime tulema, \справиться с болезнью haigusest jagu saama, \справиться с волнением erutusest jagu saama, \справиться с собой endast võitu saama, он не справился с деньгами madalk. ta ei tulnud rahaga välja, tal jäid näpud põhja;
    2. о чём, где järele pärima v küsima v uurima; \справиться о здоровье tervise järele pärima v küsima, \справиться по телефону telefoniga järele küsima;
    3. с чем kõrvutama, võrdlema, kontrollima; \справиться в словаре sõnastikust järele vaatama v kontrollima

    Русско-эстонский новый словарь > справиться

  • 11 сыпать

    189 Г несов.
    1. что puistama, riputama; чем ülek. pilduma; \сыпать муку в мешок jahu kotti puistama, \сыпать соль в суп supi sisse soola riputama v panema, \сыпать удары lööke jagama, \сыпать цифрами arvusid v arve puistama, \сыпать цитатами tsitaate puistama, \сыпать словами sõnatulval tulla laskma, \сыпать двойки kõnek. kahtesid laduma, \сыпать их пулемёта kõnek. kuulipildujast (järjepanu) põrutama, \сыпать остротами ülek. vaimukusi puistama v pilduma, \сыпать искрами sädemeid pilduma, \сыпать деньгами ülek. raha pilduma;
    2. pihutama; дождь сыплет pihutab vihma, sajab pihuvihma, снег сыпает pihutab lund, sajab pihulund;
    3. что, чем ülek. üle külvama; \сыпать пулями kuulirahega üle külvama;
    4. сыпь повел. накл. что, без доп. madalk. lase käia; сыпь отсюда lase siit jalga, kasi minema, viska varvast, сыпь в магазин põruta poodi; ‚
    \сыпать соли на хвост кому madalk. kellele saba peale soola riputama

    Русско-эстонский новый словарь > сыпать

  • 12 трудно

    Н raskelt, raskesti, vaevaliselt, vaevarikkalt, vaevanõudvalt; on raske v vaevaline v vaevarikas v vaevanõudev; кому \трудно дышать kellel on raske hingata, ему \трудно ходить tal on raske käia, käimine teeb talle vaeva, \трудно поверить raske uskuda, \трудно с деньгами rahaga on raskusi v kitsas

    Русско-эстонский новый словарь > трудно

  • 13 швырять

    254a Г несов.сов.
    швернуть кого-что, чем kõnek. loopima, pilduma, paiskama, pillutama (ka ülek.); \швырятьть камнями в окно kive aknasse loopima, \швырятьть чем попало loopima, millega juhtub v mis kätte juhtub, лодку \швырятьло на волнах lained pillutasid paati, куда меня только судьба не \швырятьла kuhu saatus mind küll pole pillutanud v viinud v paisanud, куда меня только не \швырятьло kus ma küll (saatuse tahtel) olnud ei ole, \швырятьть деньги v деньгами kõnek. raha loopima v pilduma; ‚
    \швырятьть (деньги)
    на ветер kõnek. raha tuulde loopima v pilduma, tuulde laskma

    Русско-эстонский новый словарь > швырять

См. также в других словарях:

  • Деньгами души не выкупишь. — Деньгами души не выкупишь. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Деньгами коня не купишь. — (а удачей). См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • швырявший деньгами — прил., кол во синонимов: 12 • выбрасывавший (75) • выкидывавший (62) • переводивший …   Словарь синонимов

  • Друзья с деньгами — Friends with Money Жан …   Википедия

  • Безденежье — перед деньгами — Безденежье передъ деньгами (являющимися, къ несчастью, иногда съ замедленіемъ). Ср. Денегъ у меня ни гроша нѣтъ. «Денегъ, говорю, нѣтъ передъ деньгами». Лѣсковъ. Воительница. 3. Ср. Хорошее это было время. Денегъ было много, а ежели у кого и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Поезд с деньгами — Денежный Поезд Money Train Жанр боевик Режиссёр …   Википедия

  • соривший деньгами — прил., кол во синонимов: 9 • выбрасывавший (75) • выкидывавший (62) • переводивший …   Словарь синонимов

  • сыпавший деньгами — прил., кол во синонимов: 7 • выбрасывавший (75) • выкидывавший (62) • переводивший …   Словарь синонимов

  • швырявшийся деньгами — прил., кол во синонимов: 8 • выбрасывавший (75) • выкидывавший (62) • …   Словарь синонимов

  • сорить деньгами — швырять деньгами, переводить, проматывать до нитки, сыпать деньгами, растрачивать, выбрасывать, выкидывать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • сыпать деньгами — проматывать до нитки, выбрасывать, сорить деньгами, швырять деньгами, выкидывать, переводить, растрачивать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»