-
1 грусть
f Trauer, Traurigkeit; Betrübnis, Wehmut* * *грусть f Trauer, Traurigkeit; Betrübnis, Wehmut* * *<гру́сти>ж Wehmut f, Traurigkeit f* * *n1) gener. Melancholie, Schwermut, Traurigkeit, Tristesse2) obs. Harm3) psych. Gallsucht, Hypemanie, Hypermanie, Schwarzgalligkeit, Tristimanie4) pompous. Gram, Wehmut -
2 грусть
жTráuer f, Tráurigkeit f, Wéhmut f -
3 грусть
f Trauer, Traurigkeit; Betrübnis, Wehmut -
4 грусть
-
5 развеять грусть
vgener. (чью-либо) erheitern -
6 разогнать грусть
vcolloq. (чью-л.) aufkratzen -
7 тоска, грусть
ngener. Elend -
8 безысходный
(42; ден, дна) ausweglos, hoffnungslos* * *безысхо́дный (-ден, -дна) ausweglos, hoffnungslos* * *безысхо́д| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>прил hoffnungslos, trostlos, ausweglosбезысхо́дная грусть hoffnungslose Trauer fбезысхо́дная нужда́ auswegloses Elend f* * *adj1) gener. ausweglos, hoffnungslos2) Austrian. desolat -
9 рассеивать
v1) gener. aufheitern (чью-л. грусть), lichten (ìðàê), vertreiben, zerstäuben, streuen, zersprengen (тж. перен.), versprengen (войска противника), zerstreuen2) milit. abstreuen (напр. порошкообразные 0В), aufreiben (противника)3) construct. verstreuen5) phys. dispergieren6) Austrian. ausstreuen (напр., семена) -
10 Traurigkeit
f печаль f, грусть f -
11 Wehmut
f грусть f -
12 печаль
ж••вот не́ было печа́ли! — das hat geráde nocht geféhlt!
-
13 тихий
1) léise, still; gedämpft ( приглушённый); léicht ( лёгкий)говори́ть ти́хим го́лосом — mit léiser Stímme spréchen (непр.) vi
ти́хие шаги́ — léise Schrítte
ти́хий ветеро́к — léichter Wind
2) ( медленный) lángsamти́хим ша́гом — mit lángsamen Schrítten
ти́хий ход — lángsame Fahrt
ти́хая грусть — stílle Tráuer
••ти́хий час — Rúhestunde f
в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — stílle Wásser sind tief
-
14 тоска
жтоска́ о чём-либо [о ком-либо] — Séhnsucht nach etw. [nach j-m]
тоска́ по ро́дине — Héimweh n
2) разг. ( скука) Láng(e)wéile f -
15 жаль
и жа́лко1) кого-л. - переводится словосочетанием Leid tun tut Leid, tat Leid, hat Leid getán с изменением структуры предложения кому-л. D, кого-л → NМне его́ о́чень жаль. — Er tut mir sehr Leid.
Ма́льчику бы́ло жаль бездо́мной соба́ки. — Der hérrenlose Hund tat dem Jú ngen Leid.
Вдруг мне ста́ло её жаль. — Plötzlich tat sie mir Leid.
2) выражает сожаление, досаду, грусть (es ist) scháde кому-л. не употр., что... dass...; es tut Leid ↑ кому-л. D, что... dass...Как жаль! — Wie scháde!
Мне о́чень жаль! — Es tut mir sehr [wírklich] Leid!
(Мне о́чень) жаль, что так получи́лось. — Scháde [Tut mir sehr Leid], dass es so gekómmen ist.
3) чего-л. - о потерянном, испорченном, утраченном es ist scháde ↑ кому-л. не употр., чего / кого-л. → um A, es tut Leid ↑ кому-л. D, что / чего-л. → um Aжаль краси́вую ва́зу [краси́вой ва́зы] (она разбилась). — Es ist scháde um die schöne Váse.
Мне жаль поте́рянного вре́мени. — Es ist scháde [Es tut mir Leid] um die verlórene Zeit.
Мне бы́ло жаль расстава́ться с друзья́ми. — Es tat mir Leid, mich von méinen Fréunden verábschieden zu müssen.
-
16 Род сложных имён существительных
Род сложных имён существительных зависит от основного (определяемого) слова:1. При этом определяющих слов может быть несколько:der Sommer + die Nacht + der Traum = der Sommernachtstraum сон в летнюю ночь(Ein Sommernachtstraum: Komödie von William Shakespeare) (Сон в летнюю ночь: комедия Уильяма Шекспира)2. Род сложносокращённых слов также определяется по основному слову: die BRD ФРГ.3. В ряде случаев основное (определяемое) слово теряет свое самостоятельное значение, а значит и свой род:• женский род:die Anmut грация, die Demut смирение, die Armut бедность, die Großmut великодушие, die Langmut (долго)терпение, снисходительность, die Sanfmut миролюбие, die Schwermut меланхолия, хандра, die Wehmut грусть• мужской род:der Edelmut благородство, der Freimut откровенность, искренность, der Gleichmut спокойствие, der Hochmut высокомерие, der Kleinmut малодушие, der Missmut досада, der Opfermut самоотверженность, der Übermut озорство, der Unmut неудовольствие, дурное настроениеder Anteil доля, der Bestandteil составная часть, der Bruchteil частица, доля, der Erdteil часть света, der Körperteil часть тела, der Nachteil недостаток, der Stadtteil часть города, der Vorteil преимущество, der Weltteil часть светаdas Abteil купе, das Gegenteil противоположность, das Hinterteil зад (разг.), das Ersatzteil запасная часть, das Urteil приговорder/das Erbteil доля наследства, der/das Oberteil верхняя часть, der/das Vorderteil передняя часть (одежды)• мужской род в словах, обозначающих единицу длины:der Millimeter миллиметр, der Zentimeter сантиметр, der Kilometer километр• средний род в словах, обозначающих приборы:das Barometer барометр, das Thermometer термометрОбщий вывод по определению рода существительного:Перечисленные правила могут служить хорошим ориентиром при определении рода существительных, но они имеют исключения (отдельные из них приведены). Поэтому, особенно на первоначальном этапе изучения немецкого языка, рекомендуется запоминать существительное вместе с артиклем.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Род сложных имён существительных
-
17 навевать
, < навеять> anwehen, zuwehen, zufächeln; hervorrufen (на В in jemandem); навеять грусть (на B jemanden) traurig stimmen -
18 навевать
, < навеять> anwehen, zuwehen, zufächeln; hervorrufen (на В in jemandem); навеять грусть (на B jemanden) traurig stimmen
См. также в других словарях:
грусть — грусть, и … Русский орфографический словарь
грусть — Грусть … Словарь синонимов русского языка
грусть — См. печаль... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. грусть горе, печаль, уныние, кручина; меланхолия, грусть тоска, боль, элегия, грустца, скорбь, сокрушение, мрачность,… … Словарь синонимов
ГРУСТЬ — ГРУСТЬ, грусти, мн. нет, жен. 1. Чувство легкого томного уныния, тоскливой печали (книжн. поэт.). Не могу без грусти вспомнить о моей счастливой молодости. «В минуту жизни трудную, теснится ль в сердце грусть.» Лермонтов. 2. перен., в знач.… … Толковый словарь Ушакова
грусть — безнадежная (Пушкин, Ратгауз); безотрадная (Рылиев); безотчетная (Величко); безысходная (Драверт, Некрасов); вкрадчивая (Греков); глубокая (К.Р.); грусть злодейка (Дельвиг); живая (Фофанов); злодейка грусть (Гоголь); кроткая (П.Я.); мрачная… … Словарь эпитетов
грусть — и; ж. Чувство и состояние печали, лёгкого уныния. Г. овладела кем л. Предаваться грусти. Навевать г. (о природе, музыке, поэзии, времени и т.п.). С грустью вспоминать что л., о чём л. В глазах мимолётная г. Испытывать одновременно и грусть, и… … Энциклопедический словарь
грусть — ГРУСТЬ, печаль, уныние, трад. поэт. грусть тоска, трад. поэт. кручина ГРУСТНЫЙ, безотрадный, безрадостный, горестный, горький, жалкий, жалобный, жалостный, меланхолический, невеселый, нерадостный, неутешительный, опечаленный, печальный,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ГРУСТЬ — ГРУСТЬ, и, жен. Чувство печали, уныния. Г. о доме, о родных. Предаваться грусти. • В грустях кто (прост.) грустит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГРУСТЬ — жен. скорбь, горесть, печаль, тоска, томленье, сокрушенье, соболезнованье. Грустный, о человеке, печальный, грустящий; о предмете, производящий грусть; о виде, внешности человека, выражающий ее. грустноватый, грустненек; грустнеше(хо)нек,… … Толковый словарь Даля
грусть — ГРУСТЬ, и, ж Состояние легкого уныния, подавленного настроения; Син.: Разг. кручина, печаль, уныние, скука, тоска; Ант.: веселье. Мастер стал смотреть на город. В первые мгновения к сердцу подкралась щемящая грусть… (Булг.) … Толковый словарь русских существительных
грусть — грусть, и; быть в грустях (грустить) … Русское словесное ударение