Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(гневно)

  • 61 look murder at smb.

    гневно смотреть на кого-л.; бросать уничтожающие взгляды на кого-л.

    After a bit I went round to the bar. Joe was there. He looked murder at me, but I made him have a drink, and when he was oiled a bit, I said: ‘That's a fine girl you've got there in the kitchen.’ (K. S. Prichard, ‘Patch and Colour’, ‘The Bridge’) — Вскоре я пошел в бар. Джо был там. Он бросил на меня испепеляющий взгляд. Но я предложил ему выпить и, когда он немножко поднабрался, сказал ему: "Какая славная девушка у вас в кухне!"

    Large English-Russian phrasebook > look murder at smb.

  • 62 тургæй

    гневно, грозно, зло, сердито

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > тургæй

  • 63 rūsčiai

    гневно, грозно, сурово

    Lietuvių—rusų kalbų žodynas > rūsčiai

  • 64 kurjalt

    гневно,
    зло

    Eesti-venelased uus sõnastik > kurjalt

  • 65 vihaselt

    гневно,
    зло

    Eesti-venelased uus sõnastik > vihaselt

  • 66 чугулданып

    гневно, раздражаясь, сердито

    Алтай-Орус сöзлик > чугулданып

  • 67 glare

    {glæ}
    I. 1. блестя/светя ослепително/ярко
    2. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки
    to GLARE defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно
    II. 1. ослепителен/ярък блясък
    2. фалшив/евтин блясък
    3. гневен/свиреп/кръвнишки поглед
    in the full GLARE of publicity в центъра на общественото внимание
    III. n ам. огледално гладка/ледена повърхност
    * * *
    {gla} v 1. блестя/светя ослепително/ярко; 2. гледам/поглеждам г(2) {gla} n 1. ослепителен/ярък блясък; 2. фалшив/евтин блясък;{3} {gla} n ам. огледално гладка/ледена повърхност.
    * * *
    блестя;
    * * *
    1. i. блестя/светя ослепително/ярко 2. ii. ослепителен/ярък блясък 3. iii. n ам. огледално гладка/ледена повърхност 4. in the full glare of publicity в центъра на общественото внимание 5. to glare defiance/anger at someone гледам/поглеждам някого предизвикателно/гневно 6. гледам/поглеждам гневно/свирепо/кръвнишки 7. гневен/свиреп/кръвнишки поглед 8. фалшив/евтин блясък
    * * *
    glare[glɛə] I. v 1. блестя ослепително; светя ярко, ослепително; 2. гледам гневно (свирепо, кръвнишки, заплашително), хвърлям гневен (свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед (at); to \glare defiance ( anger) at s.o. гледам (поглеждам) някого предизвикателно (гневно); II. n 1. ослепителен блясък; ярка, ослепителна светлина; blinding \glare пълно заслепяване; 2. фалшив блясък; 3. гневен (страшен, свиреп, кръвнишки, заплашителен) поглед; in the full \glare of publicity в центъра на общественото внимание. III. n ам. гладка, лъскава, гланцирана, полирана повърхност; IV. adj гладък и лъскав, гланциран, полиран.

    English-Bulgarian dictionary > glare

  • 68 angrily

    adverb
    гневно, сердито
    * * *
    (d) гневно; сердито
    * * *
    гневно, сердито
    * * *
    adv. сердито, гневно
    * * *
    * * *
    гневно

    Новый англо-русский словарь > angrily

  • 69 heatedly

    {'hi:tidli}
    adv възбудено, гневно
    * * *
    {'hi:tidli} adv възбудено, гневно.
    * * *
    възбудено; разгорещено; гневно;
    * * *
    adv възбудено, гневно
    * * *
    heatedly[´hi:tidli] adv възбудено, разпалено; гневно, яростно, ожесточено.

    English-Bulgarian dictionary > heatedly

  • 70 glower

    {'glauə}
    I. v гледам намръщено/гневно/заплашително
    мръщя се (at на)
    II. n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед
    * * *
    {'glauъ} v гледам намръщено/гневно/заплашително; мръщя се (at (2) {'glauъ} n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед.
    * * *
    v гледам сърдито (at);glower; v гледам намръщено/гневно/заплашително; мръщя се (at на).;{2};{'glauў} n
    * * *
    1. i. v гледам намръщено/гневно/заплашително 2. ii. n сърдит/заплашителен/кръвнишки поглед 3. мръщя се (at на)
    * * *
    glower[´glauə] I. v гледам намръщено (сърдито, кръвнишки), мръщя се (at); II. n сърдит (намръщен, застрашителен, кръвнишки) поглед. III.[´glouə] n тех. нажежаема жичка; силно нагрято тяло.

    English-Bulgarian dictionary > glower

  • 71 tantrum

    {'tæntrəm}
    n разг. внезапно раздразнение, гневно избухване
    to fly/go into/throw a TANTRUM прихващат ме, избухвам
    * * *
    {'tantrъm} n разг. внезапно раздразнение, гневно избухване; t
    * * *
    n прен. избухване (гняв); лошо настроение;tantrum; n разг. внезапно раздразнение, гневно избухване; to fly/go into/throw a tantrum
    * * *
    1. n разг. внезапно раздразнение, гневно избухване 2. to fly/go into/throw a tantrum прихващат ме, избухвам
    * * *
    tantrum[´tæntrəm] n разг. внезапно раздразнение, избухване, разгневяване; to fly (go) into a \tantrum, to have ( throw) a \tantrum избухвам, прихващат ме, разгневявам се.

    English-Bulgarian dictionary > tantrum

  • 72 angrily

    ˈæŋɡrɪlɪ нареч. гневно, сердито
    сердито, гневно
    angrily гневно, сердито

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > angrily

  • 73 flounce

    {flauns}
    I. 1. буйствувам, хвърлям се (about)
    втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се
    2. мятам се, пляскам (за риба-във вода)
    II. 1. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение)
    2. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    III. n волан
    IV. v украсявам с волани
    * * *
    {flauns} v 1. буйствувам, хвърлям се (about); втурвам се (in)(2) {flauns} n 1. рязко движение (на гняв, вьзмущение, нетьрп{3} {flauns} n волан.{4} {flauns} v украсявам с волани.
    * * *
    буйствам; волан; втурвам се;
    * * *
    1. i. буйствувам, хвърлям се (about) 2. ii. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение) 3. iii. n волан 4. iv. v украсявам с волани 5. втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се 6. мятам се, пляскам (за риба-във вода) 7. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    * * *
    flounce [flauns] I. v 1. буйствам, хвърлям се ( about); втурвам се (in), изхвърчавам (гневно, възбудено) ( out of); 2. мятам се, пляскам (за риба във вода); II. n 1. рязко движение (като израз на гняв, възмущение, нетърпение); 2. мятане, пляскане (на риба във вода).III. n волан; IV. v украсявам с волани.

    English-Bulgarian dictionary > flounce

  • 74 light

    {lait}
    I. 1. светлина, виделина, видело
    by the LIGHT of the sun/moon на слънчева/лунна светлина
    by the LIGHT of a candle/lamp на свещ/лампа
    the LIGHT begins to fail започва да се стъмва
    between the LIGHT здрач, сумрак
    between two LIGHTs под прикритието на нощта
    LIGHT year астр. светлинна година
    in a good/bad LIGHT при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина
    to be/stand in someone's LIGHT тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому
    to stand in one's own LIGHT тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси
    get out of the LIGHT разг. не ми тъмней
    2. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа
    рl светофар
    LIGHTs out (сигнал за) изгасяванена лампите
    3. огън (че) (за запалване), клечка кибрит
    to put a LIGHT to the запалвам огън
    will you give me a LIGHT? може ли огънче? (молба, отправена от пушач)
    4. прен. светлина, блясък
    the LIGHT of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв
    the LIGHT died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха
    5. прен. светлина, бял свят
    to come to LIGHT излизам на бял свят/наяве
    to bring to LIGHT изкарвам наяве, разкривам
    to throw/shed (a new) LIGHT on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам
    6. жив. светлина
    LIGHT and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти
    LIGHTs and shades (of expression) нюанси
    (high) LIGHTs светли/осветени части (на картина)
    7. прозорец, стъкло, част от прозорец
    ancient LIGHTs (запазено) право на пряка светлина
    8. светило, знаменитост
    9. pl. прозрение, способности, разбирания
    according to one's LIGHT s според разбиранията си, доколкото ми сече умът
    by the LIGHT of nature по интуиция
    new LIGHTs нови доктрини/данни/познания
    inner LIGHT (духовно) прозрение
    in the LIGHT of като се има предвид
    the LIGHT of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.)
    to see the LIGHT (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван
    to see the LIGHT убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра
    II. 1. светъл (на цвят, за цвят)
    2. светъл, добре осветен
    III. 1. паля (се), запалвам (се)
    2. освет (л) явам
    3. светя, осветявампътя на (някого)
    to LIGHT someone downstairs светя някому по стълбите
    4. прен. оживявам се (обик. с up) (with от)
    5. to LIGHT up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр
    IV. 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.)
    LIGHT horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия
    2. лек, подвижен
    to be LIGHT on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко
    3. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    LIGHT fall of snow лек снеговалеж
    LIGHT crop слаба/бедна реколта
    to make LIGHT work of свършвам нещо без особени усилия
    4. рохкав, ронлив (за почва)
    5. лек, забавен (за четиво, музика и пр.)
    6. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен
    to make LIGHT of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо
    7. лек, с леко поведение, неморален
    8. весел, безгрижен
    9. замаян
    to feel LIGHT in the head вие ми се свят
    10. добре втасал, бухнал (за тесто)
    11. фон. неударен (за сричка)
    12. карти влязъл, който е вътре
    LIGHT hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност
    to have LIGHT fingers крадлив съм
    V. adv леко
    to travel LIGHT пътувам с малко багаж
    LIGHT come, LIGHT go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи
    VI. 1. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from)
    2. кацвам
    падам (за слънчев лъч) (on)
    3. натъквам се, попадам случайно (on, upon)
    4. to LIGHT into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.)
    5. to LIGHT out sl. офейквам, изпарявам се
    * * *
    {lait} n 1. светлина; виделина, видело; by the light of the sun/moo(2) {lait} а 1. светъл (на цвят; за цвят); 2. светъл, добре осв{3} {lait} v (lighted {'laitid}; lit {lit}) 1. паля (се), з{4} {lait} а 1. лек (и за ядене, дрехи и пр.); light horse/artiller{5} {lait} adv леко; to travel light пътувам с малко багаж; light come,{6} {'lait} v (lighted {laitid}, lit {lit}) 1. ост. слизам
    * * *
    фар; светъл; светло; светило; светлик; светлинен; сияние; рохкав; слаб; светвам; светлина; осветявам; огрявам; озарение; паля; виделина; прозрение; запалвам; кацвам; лекомислен; лек; леко; лампа; незначителен;
    * * *
    1. (high) lights светли/осветени части (на картина) 2. 1 карти влязъл, който е вътре 3. 1 фон. неударен (за сричка) 4. according to one's light s според разбиранията си, доколкото ми сече умът 5. ancient lights (запазено) право на пряка светлина 6. between the light здрач, сумрак 7. between two lights под прикритието на нощта 8. by the light of a candle/lamp на свещ/лампа 9. by the light of nature по интуиция 10. by the light of the sun/moon на слънчева/лунна светлина 11. get out of the light разг. не ми тъмней 12. i. светлина, виделина, видело 13. ii. светъл (на цвят, за цвят) 14. iii. паля (се), запалвам (се) 15. in a good/bad light при добро/лошо осветление, прен. в добра/лоша светлина 16. in the light of като се има предвид 17. inner light (духовно) прозрение 18. iv. лек (и за ядене, дрехи и пр.) 19. light and shade светлина и сянка, светлосянка, прен. контрасти 20. light come, light go както дошло, така и отишло, леко спечеленото леко се губи 21. light crop слаба/бедна реколта 22. light fall of snow лек снеговалеж 23. light hand ловкост, лека ръка, тактичност, деликатност 24. light horse/artillery/industry лека кавалерия/артилерия/индустрия 25. light year астр. светлинна година 26. lights and shades (of expression) нюанси 27. lights out (сигнал за) изгасяванена лампите 28. new lights нови доктрини/данни/познания 29. pl. прозрение, способности, разбирания 30. the light begins to fail започва да се стъмва 31. the light died out of her eyes очите и се помрачиха/натъжиха 32. the light of battle shone in his eye очите му заблестяха гневно/застрашително, започна да гледа на кръв 33. the light of someone's countenance нечие благоразположение/одобрение (често ирон.) 34. to be light on one's feet имам лека стъпка, танцувам леко 35. to be/stand in someone's light тъмнея на някого. преча на някого да вижда, прен. преча някому 36. to bring to light изкарвам наяве, разкривам 37. to come to light излизам на бял свят/наяве 38. to feel light in the head вие ми се свят 39. to have light fingers крадлив съм 40. to light into sl. нахвърлям се на, нападам (и прен.) 41. to light out sl. офейквам, изпарявам се 42. to light someone downstairs светя някому по стълбите 43. to light up запалвам лампите, разг. запалвам цигара и пр 44. to make light of something омаловажавам/гледам леко на нещо, отнасям се пренебрежително към нещо 45. to make light work of свършвам нещо без особени усилия 46. to put a light to the запалвам огън 47. to see the light (of day) раждам се, виждам бял свят, бивам публикуван 48. to see the light убеждавам се, разбирам/схващам грешката си, приемам нова вяра 49. to stand in one's own light тъмнея си, прен. вредя сам на себе си, отивам против собствените си интереси 50. to throw/shed (a new) light on хвървям (нова) светлина върху, изяснявам 51. to travel light пътувам с малко багаж 52. v. adv леко 53. vi. ост. слизам (от кон, превозно средство) (off, from, down from) 54. will you give me a light? може ли огънче? (молба, отправена от пушач) 55. весел, безгрижен 56. добре втасал, бухнал (за тесто) 57. жив. светлина 58. замаян 59. кацвам 60. лек, забавен (за четиво, музика и пр.) 61. лек, подвижен 62. лек, с леко поведение, неморален 63. лекомислен, непостоянен, празен, маловажен, несериозен 64. натъквам се, попадам случайно (on, upon) 65. огън (че) (за запалване), клечка кибрит 66. освет (л) явам 67. падам (за слънчев лъч) (on) 68. прен. оживявам се (обик. с up) (with от) 69. прен. светлина, блясък 70. прен. светлина, бял свят 71. прозорец, стъкло, част от прозорец 72. рl светофар 73. рохкав, ронлив (за почва) 74. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа 75. светило, знаменитост 76. светъл, добре осветен 77. светя, осветявампътя на (някого) 78. слаб, малък, незначителен (и за разход), лек (за наказание, работа и пр.)
    * * *
    light [lait] I. n 1. светлина; виделина; by the \light of the moon на лунна светлина; let's leave before the \light fails нека си тръгваме, докато е светло; at first \light на зазоряване, на разсъмване; white \light бял ден, дневна светлина; прен. безпристрастно разсъждение; black \light ултравиолетова светлина, инфрачервено излъчване, невидимо лъчение; to stand ( sit) in o.'s own \light седя с гръб към светлината; прен. вредя (навреждам) сам на себе си; \light year астр. светлинна година; 2. прен. светлина, бял ден; to come to \light излизам на бял свят (наяве); to bring to \light изкарвам наяве; изяснявам; to throw \light upon изяснявам, пояснявам, разяснявам; to see the \light 1) виждам бял свят, раждам се; 2) разбирам, схващам, убеждавам се; 3) ам. приемам нова вяра и пр.; to see the red \light виждам (чувствам) опасност; to go ( pass) out like a \light разг. 1) изгубвам съзнание, припадам; 2) заспивам веднага поради умора; 3. аспект; to put the best \light on s.th. представям нещо в най-благоприятна светлина; 4. озарение; the \light of the battle shone in his eye очите му заблестяха гневно (застрашително); той започна да гледа на кръв; the \light of o.'s countenance ирон. благоразположение, благосклонност; 5. светилник, светило, лампа, фар, свещ; светлина; осветление; turn on ( put out) the \light! запали (загаси)! to shut o.'s \lights умирам, отивам си от този свят; to put out ( quench) s.o.'s \light прен. убивам някого; City of L.s прен. Париж; 6. сигнална лампа; pl светофар; to see a ( the) red \light виждам (подозирам за) опасност; green \light ам. разг. свобода на действие, разрешение да се работи (действа); прен. зелена улица; 7. изк. светлина; \light and shade светлина и сянка; прен. резки различия, контрасти; \lights and shades of expression нюанси на израза; high \light светло петно; 8. огън (за запалване); to set \light to запалвам, подпалвам; to strike a \light драсвам (запалвам) клечка ( кибрит); ост. избивам (хващам) огън (с кремък и огниво); will you give me a \light? мога ли да запаля? (за пушач, от чужда цигара); to put a \light to the fire запалвам огън; 9. прозорец; светъл отвор, стъкло, част от прозорец; ancient \lights (запазено) право на пряка светлина (особ. при зазидан прозорец); 10. светило, знаменитост; leading \light голям капацитет; to hide o.'s \light under a bushel не изявявам способностите си, крия таланта си, проявявам излишна скромност; 11. прозрение; according to o.'s \lights според принципите си; new \lights прен. нови доктрини; a \light broke in upon him той разбра, стана му ясно; by the \light of nature интуитивно, по интуиция; 12. светлинна реклама; II. adj светъл; \light blue светлосин; III. v ( lit [lit] или lighted) 1. запалвам (се), паля (се); to \light up 1) запалвам (лула и пр.); 2) светвам; 2. осветявам; to \light s.o. downstairs светя някому докато слиза по стълбището; 3. прен. оживявам (се), пламвам (обикн. с up) ; IV. light adj 1. лек; \light hand 1) ловкост, "лека ръка"; 2) деликатност, тактичност; sorrows sit \light on him той не се оставя да бъде завладян от скръб; скръбта не го сломява; a \light touch леко докосване; \light of foot лек, подвижен; to be a \light sleeper спя леко, имам лек сън; to give \light weight меря по-малко, излъгвам при мерене; 2. лек, конструиран от леки материали, с лека конструкция; \light wooden shed лек дъсчен навес; 3. слаб, малък, незначителен; лек; \light crop слаба (бедна) реколта; 4. рохкав, трошлив (за почва); 5. лекомислен; непостоянен; празен; \light woman лека жена; to make \light of s.th. омаловажавам нещо, гледам леко на нещо; разг. не се трогвам от нещо; не придавам важност (значение) на нещо, отнасям се небрежно (несериозно) към нещо, пренебрегвам нещо; to make \light work of правя нещо с лекота; 6. лекотоварен; V. adv леко; to travel \light пътувам с малко (лек) багаж; to get off \light отървавам се с малко, минавам леко; FONT face=Times_Deutsch◊ adv lightly ; VI. light v ( lighted, рядко lit) 1. рядко слизам (от кон, превозно средство) ( off, from, down from); отпускам се, слягам се (on, upon); to \light at s.o.'s door пристигам при някого; 2. кацвам (за птичка); падам върху (за слънчев лъч, поглед и пр.); to \light on o.'s feet прен. излизам благополучно от затруднение; окопитвам се след сътресение; 3. натъквам се неочаквано, попадам случайно (on, upon); 4. ам. sl ( lit) спускам се, нахвърлям се; нападам ( into);

    English-Bulgarian dictionary > light

  • 75 heatedly

    adverb
    возбужденно, гневно
    * * *
    1 (0) возбужденно; горячо; пылко
    2 (n) яростно
    * * *
    возбужденно, гневно
    * * *
    adv. горячо, азартно, возбужденно, гневно, яростно
    * * *
    * * *
    возбужденно

    Новый англо-русский словарь > heatedly

  • 76 wrathily

    1 (0) гневно
    2 (n) сердито
    * * *
    гневно, рассерженно
    * * *
    амер. гневно

    Новый англо-русский словарь > wrathily

  • 77 acıqla

    нареч.
    1. злобно, гневно, сердито, раздражённо. Acıqla qışqırmaq гневно кричать, acıqla soruşmaq гневно спросить, acıqla baxmaq сердито посмотреть, acıqla danışmaq раздражённо говорить
    2. назло, нарочно, из принципа, демонстративно. Acıqla etmək делать назло, acıqla cavab verməmək назло не отвечать

    Azərbaycanca-rusca lüğət > acıqla

  • 78 hiddətli

    I
    прил. гневный, яростный, свирепый, разъярённый, разгневанный, возмущённый, взбешенный, неистовый:
    1. охваченный гневом. Hiddətli adamlar разгневанные люди, hiddətli dəniz яростное море, hiddətli dalğalar яростные волны
    2. выражающий гнев. Hiddətli baxış гневный взгляд, hiddətli səs разгневанный голос; hiddətli etiraz гневный протест
    II
    нареч. гневно, разгневанно, возмущённо, яростно, свирепо. Hiddətli (hiddətlə) cavab vermək гневно ответить, hiddətli (hiddətlə) demək гневно сказать

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hiddətli

  • 79 qeyzli

    I
    прил. гневный, разгневанный, охваченный гневом, яростью, неистовый, яростный. Qeyzli nəzər гневный взгляд, qeyzli sifət гневное лицо, qeyzli səs разгневанный голос, qeyzli qışqırıq неистовый вопль, qeyzli fırtına неистовая буря
    II
    нареч. сердито, гневно, яростно, разъярённо. Qeyzli demək гневно сказать, qeyzli danışmaq гневно говорить; qeyzli olmaq быть разгневанным; qeyzli baxmaq kimə сердито смотреть на кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qeyzli

  • 80 revile

    rɪˈvaɪl гл. оскорблять;
    ругать(ся), поносить, бранить, осыпать бранью (at) The angry crowd reviled at the police. ≈ Разозленная толпа осыпала полицейских оскорблениями. A man stood on a wooden box, reviling against civilization. ≈ В деревянном ящике стоял человек и поносил цивилизацию. оскорблять;
    поносить, бранить, осыпать бранью - to * one's enemies поносить своих врагов (at, against) гневно осуждать - to * at /against/ corruption гневно осуждать коррупцию браниться, ругаться;
    рвать и метать revile оскорблять;
    ругать(ся), поносить, бранить ~ оскорблять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > revile

См. также в других словарях:

  • гневно — злобно, сердито, разгневанно, негодующе, яростно, разъяренно, раздраженно, зло, свирепо, грозно, с сердцем, рассерженно Словарь русских синонимов. гневно см. сердито Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • Гневно — I нареч. качеств. обстоят. Будучи охваченным гневом. II предик. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как свидетельствующих о гневе, проникнутых гневом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • гневно — гнев …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • гневно — см. гневный; нареч. Гне/вно смотреть, спрашивать с кого л …   Словарь многих выражений

  • гневно —   гне/вно …   Правописание трудных наречий

  • говоривший гневно — прил., кол во синонимов: 1 • метавший громы и молнии (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Метать громы и молнии — гневно, с возмущением говорить, угрожать. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • разгневанно — недовольно, негодующе, яростно, обозленно, раздраженно, хмурно, гневно, остервенело, разъяренно, ожесточенно, раздосадованно, озлобленно, сердито, возмущенно, рассерженно Словарь русских синонимов. разгневанно неизм. • гневно • яростно •… …   Словарь синонимов

  • сердито — зло, забористо, сурово, раздраженно, разъяренно, желчно, свирепо, злобно, раздражительно, негодующе, яростно, грозно, гневно, с сердцем, раздосадованно, разгневанно, хмуро, раздражающе Словарь русских синонимов. сердито гневно, свирепо, грозно,… …   Словарь синонимов

  • яростно — без удержу, сердито, пылко, бурно, свирепо, до потери сознания, не помня себя, зло, бешено, раздраженно, исступленно, неукротимо, остервенело, разъяренно, с сердцем, буйно, с пеной у рта, гневно, безудержно, азартно, грозно, яро, злобно, дико,… …   Словарь синонимов

  • Ленин, Владимир Ильич — Ленин В. И. (Ульянов, 1870—1924) — род. в Симбирске 10 (23) апреля 1870 г. Отец его, Илья Николаевич, происходил из мещан гор. Астрахани, лишился отца в возрасте 7 лет и был воспитан старшим братом, Василием Николаевичем, которому и… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»