-
41 пачковая очистка деревьев от сучьев
пачковая очистка деревьев от сучьев
Одновременная очистка пачки деревьев от сучьев.
[ ГОСТ 17461-84]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
60. Пачковая очистка деревьев от сучьев
D. Gruppenentastung
Е. Tree bundle limbing
Одновременная очистка пачки деревьев от сучьев
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пачковая очистка деревьев от сучьев
-
42 пачковая раскряжевка хлыстов
пачковая раскряжевка хлыстов
Ндп. групповая раскряжевка хлыстов
Одновременная раскряжевка пачки хлыстов.
[ ГОСТ 17461-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
68. Пачковая раскряжевка хлыстов
Ндп. Групповая раскряжевка хлыстов
D. Gruppenablängen
Е. Bundle bucking
Одновременная раскряжевка пачки хлыстов
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пачковая раскряжевка хлыстов
-
43 трелевка волоком
трелевка волоком
Чокерная трелевка, при которой нижний ряд перемещаемой пачки деревьев, хлыстов или сортиментов соприкасается с грунтом по всей длине.
[ ГОСТ 17461-84]Тематики
Обобщающие термины
DE
49. Трелевка волоком
D. Holzrücken im Schleifen
Чокерная трелевка, при которой нижний ряд перемещаемой пачки деревьев, хлыстов или сортиментов соприкасается с грунтом по всей длине
Источник: ГОСТ 17461-84: Технология лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > трелевка волоком
-
44 групповая обрезка сучьев
Универсальный русско-немецкий словарь > групповая обрезка сучьев
-
45 заготовка из фольги
nfood.ind. Stanniol-Zuschnitt (напр. для пачки сигарет) -
46 оборачивание в фольгу
npolygr. (пачки) FolieneinschlagУниверсальный русско-немецкий словарь > оборачивание в фольгу
-
47 оставление
n1) gener. Präisgabe (напр., позиций), Aufgabe (места, должности), Räumung2) law. Aufgabe (должности), Ausscheiden, Belassen, Verlassen3) mining. Anbau (пачек угля под кровлей), Anstehenlassen (напр., пачки угля) -
48 оставление под кровлей
neng. (пачки угля) AnbauУниверсальный русско-немецкий словарь > оставление под кровлей
-
49 оставлять
v1) gener. (etw.) auf sich beruhen lassen, (etw.) bei sich (D) behalten, abbauen, abspringen, beibehalten (что-л.), belegen (за кем-л., за собой), erübrigen, fahrenlassen (что-либо, кого-л.), lassen (на прежнем месте, в прежнем состоянии), ligenlassen (где-л.; лежать), nachlassen (после себя), räumen, stehenlassen (на месте), stehnbleiben stehnlassen (на месте), zurückstellen, abwerfen, übrig lassen, eingraben (след, колею, борозду и т. п.), offenhalten, behalten, belassen, lassen, liegenlassen, preisgeben (на произвол судьбы), verlassen, zurücklassen, übriglassen (как остаток), beiseitestellen (что-л.)2) colloq. abspringen (напр. учёбу), ausschließen (за запертой дверью), fahrenlassen (что-л.), hinwerfen (напр. работу), bleibenlassen, überlassen3) dial. bohlen4) obs. abandonnieren, aufbehalten, besprechen5) sports. ablegen6) milit. aufgeben7) law. hinterlassen (отпечатки пальцев)8) mining. anbauen (пачки угля под кровлей), auflassen (целик)9) offic. belassen (на прежней должности, в прежнем состоянии)10) S.-Germ. auslassen -
50 связывание
n1) gener. Abbinden, Abbindung, Fesselung, Bindung, Kopplung, Verknüpfung (узлом), Bündelei (в пучки, в пакеты), Knebelung (тж. перен.), Kneblung (тж. перен.)2) eng. Binden, Bündeln (напр. в пачки), Verbinden, Verknüpfen, Zusammenbinden3) construct. Zusammenbinden (арматурных стержней)4) law. Belastung (обязательствами)5) auto. Ankupplung6) road.wrk. Konsolidierung7) polygr. Zusammenfügen8) textile. Einknüpfen9) electr. Koppelung (контуров), Kopplung (контуров), Kuppelung (контуров), Kupplung (контуров)10) IT. Anpassung (программ)11) weld. Bindungsmasse12) progr. Linken13) psychoan. Bindung (представлений)15) shipb. Koppeln -
51 заготовка из фольги
(напр. для пачки сигарет) Stanniol-Zuschnitt -
52 связывание
-
53 связывать
abbinden, anketteln, anknüpfen, ankoppeln, ausbinden, binden, (напр. в пачки) bündeln, einbinden, koppeln, knüpfen, verknoten, verkoppeln, zusammenfügen -
54 оставление
оставление с. целиков горн. Anstehenlassen n der Pfeiler; Anstehenlassen n von Gebirgsfesten; Anstehenlassen n von Gebirgspfeilern; горн. Stehenlassen n von PfeilernБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > оставление
-
55 связывание
связывание с. Binden n; хим. Bindung f; типогр. Bündeln n; Knüpfung f; рад. Koppeln n; Verbinden n; Verknüpfen n; Verknüpfung f; Zusammenbinden nсвязывание с. (напр., в пачки) Bündeln nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > связывание
-
56 связывать
-
57 à /A/
(= zu) - по (за штуку, с человека), устарело:2 Packungen Zigaretten à 20 Stück - 2 пачки сигарет по 20 штук (каждая)2 Stangen à 10 Packungen/Schachteln - 2 блока сигарет по 10 пачек (каждый)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > à /A/
-
58 à
(= zu) - по (за штуку, с человека), устарело:2 Packungen Zigaretten à 20 Stück - 2 пачки сигарет по 20 штук (каждая)2 Stangen à 10 Packungen/Schachteln - 2 блока сигарет по 10 пачек (каждый)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > à
-
59 импульсная помеха
импульсная помеха
Электромагнитная помеха в виде одиночного импульса, последовательности или пачки импульсов.
[ ГОСТ 30372-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > импульсная помеха
-
60 упаковочная бумага для сахара
упаковочная бумага для сахара
Ндп. сахарная бумага
Клееная бумага различного цвета для упаковывания сахара-рафинада в пачки.
[ ГОСТ 17586-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > упаковочная бумага для сахара
См. также в других словарях:
Пачки — пышная короткая многослойная юбка танцовщицы. Впервые была сделана в 1839 г. для М. Тальони, по рисунку художника Э. Лами. (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) … Энциклопедия моды и одежды
разобщение пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) — Ндп. разбор пачки деревьев растаскивание пачки деревьев раскатка пачки деревьев Разъединение деревьев (хлыстов, сортиментов), собранных в пачку, для поштучной подачи на последующие операции. [ГОСТ 17461 84] Недопустимые, нерекомендуемые разбор… … Справочник технического переводчика
формирование пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) — Ндп. сбор воза сбор пачки леса Сбор пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) с помощью механизированного захватного устройства, смонтированного на машине, либо подтаскиванием их грузовым канатом трелевочного трактора или лебедки. [ГОСТ 17461 84]… … Справочник технического переводчика
Разобщение пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) — 64. Разобщение пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) Ндп. Разбор пачки деревьев Растаскивание пачки деревьев Раскатка пачки деревьев D. Teilung von Baumen, Stämmen oder Sortimentbündel E. Log unscrambling Разъединение деревьев (хлыстов,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Формирование пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) — 57. Формирование пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) Ндп. Сбор воза Сбор пачки леса D. Formierung der Ladung Е. Bundle assembling Сбор пачки деревьев (хлыстов, сортиментов) с помощью механизированного захватного устройства, смонтированного на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
расклейка коробки [пачки] — Полная или частичная расклейка одной или нескольких сторон коробки [пачки]. [ГОСТ Р 52463 2005] Тематики табак и табачные изделия … Справочник технического переводчика
перекос коробки [пачки] — Неправильное расположение рисунка на коробке [пачке], вызванное перекосом этикетки при ее формировании. [ГОСТ Р 52463 2005] Тематики табак и табачные изделия … Справочник технического переводчика
подпачка (деление пачки пород) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN subbandsubbench … Справочник технического переводчика
размер пачки — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN burst sizeBS … Справочник технического переводчика
Ни пачки-ночки — Урал. О чём л. очень чистом, об отсутствии грязи где л. СРНГ 21, 214 … Большой словарь русских поговорок
Целлофанка от пачки сигарет — Жарг. мол. Шутл. ирон. Девушка лёгкого поведения. Глухов 1988, 170 … Большой словарь русских поговорок