-
1 жить в гостинице
vgener. alloggiare all'albergo, stare a albergo -
2 забронировать номер в гостинице
vUniversale dizionario russo-italiano > забронировать номер в гостинице
-
3 заказать номер в гостинице
vUniversale dizionario russo-italiano > заказать номер в гостинице
-
4 нам было хорошо в этой гостинице
Universale dizionario russo-italiano > нам было хорошо в этой гостинице
-
5 остановиться в гостинице
vgener. alloggiare all'albergo, fermarsi all'albergo, scendere all'albergo, scenderea all'albergoUniversale dizionario russo-italiano > остановиться в гостинице
-
6 разместить туристов в гостинице
vUniversale dizionario russo-italiano > разместить туристов в гостинице
-
7 размещение в гостинице
ngener. sistemazione nell'albergoUniversale dizionario russo-italiano > размещение в гостинице
-
8 сбор за проживание в гостинице
necon. imposta di soggiornoUniversale dizionario russo-italiano > сбор за проживание в гостинице
-
9 номер
1) ( обозначение) numero м.регистрационный номер — numero di registrazione (в журнале и т.п.); numero di targa ( автомобиля)
2) ( табличка) targa ж., targhetta ж.3) (газеты и т.п.) numero м.4) ( гостиничный) camera ж., stanza ж.5) ( в концерте) numero м.* * *м.1) ( число) numeroно́мер автомобиля — targa f dell'automobile
но́мер телефона (абонентский) — numero di telefono / dell'utente; numero telefonico
но́мер дома — numero civico
набрать но́мер — formare il numero
2) ( предмет или лицо) numeroпоследний но́мер журнала — l'ultimo numero della rivista
вот идёт мой но́мер (о трамвае, автобусе и троллейбусе) — ecco che arriva il mio numero
4) (в гостинице и т.п.) numero, stanza fзаказать но́мер в гостинице — prenotare una stanza in albergo
5) ( часть представления) numeroсольный но́мер — solo m
6) ( боец орудийного расчёта) servente••выкинуть но́мер разг. — combinarne una delle sue; спорт. pezzo di bravura
но́мер не пройдёт разг. — non me la fai; non mi faccio fregare
пустой но́мер разг. — non c'era niente da fare; un buco nell'acqua
но́мер один — numero uno
соперник но́мер один — il concorrente / l'avversario numero uno
проблема но́мер один — il problema numero uno; il problema dei problemi
* * *n1) gener. targa (на транспортном средстве), numero (концертный, цирковой и т.п.), camera (в гостинице), numero, titolo (пряжи, шёлка)2) fin. numero (периодического издания)3) abbr. n.4) sicil. nùmmaru -
10 остановиться
1) ( перестать двигаться) fermarsi, arrestarsi2) (приостановиться, прерваться) sospendersi, fermarsi3) ( удержать себя) trattenersi, fermarsi••4) ( сосредоточиться) fermarsi, fissarsi, soffermarsiя хотел бы остановиться на некоторых моментах этого события — vorrei soffermarmi su alcuni momenti di questo fatto
5) (в гостинице и т.п.) fermarsi, prendere alloggio* * *1) fermarsi, arrestarsiпоезд останови́лся — il treno si e fermato
2) (о работе, действии) cessare vi (e), essere sospeso / fermato, subire una sosta, interrompersiработа останови́лась — i lavori sono fermi; il lavoro langue перен.
он ни перед чем не остановятся — niente potrà fermarlo; è capace di tutto
4) (в гостинице и т.п.) fermarsi (in, presso); prendere alloggio; alloggiare vi (a)5) ( сделать остановку в пути) fare una sosta, fermarsi; far tappa a6) на + П (остановить внимание, выбор) concentrarsi ( su qc), fermare l'attenzione; soffermarsi ( su qc)* * *v1) gener. affiggere, albergare (ó +G), fare alt, fare una sosta, fermare i passi, prender soggiorno (in un luogo) (где-либо), restare in panna (об автомобиле, мотоцикле), ritenere il passo2) garph.exp. fare il punto -
11 разместить
1) ( расположить) collocare, disporre, sistemare2) ( найти каждому место) sistemare3) ( распределить) collocare, piazzare* * *сов. В1) collocare vt, situare vt, dislocare vt; acquartierare vt, alloggiare vt ( расквартировать); sistemare vtразмести́ть в гостинице — sistemare in un albergo
размести́ть войсковые части — dislocare le truppe
войска, размещённые в... — le truppe di stanza a / in...
2) ( распределить) collocare vt; ripartire vtразмести́ть заём — collocare / piazzare un prestito
размести́ть продукцию — collocare la produzione
•* * *vfin. piazzare -
12 размещение
1) ( расстановка) sistemazione ж., disposizione ж.2) ( распределение) collocamento м., piazzamento м.3) ( устройство) sistemazione ж., alloggiamento м.* * *с.collocamento m; ripartizione f, piazzamento m, distribuzione f ( распределение)размеще́ние войск — dislocazione f
размеще́ние заказов — collocamento degli ordini
размеще́ние займа — collocamento / piazzamento del prestito; sistemazione (в гостинице и т.п.)
* * *n1) gener. alloggiamento, collocazione, allogamento, collocamento, dislocamento, ripartizione, sistemazione2) amer. layout3) econ. collocamento (напр. ценных бумаг), disposizione, insediamento (напр. нового банковского филиала), installazione, allocazione, messa, spartizione, ubicazione4) fin. articolazione, dislocazione, localizzazione, distribuzione -
13 горничная
cameriera ж.* * *ж.1) cameriera, donna di servizio2) ( работница в гостинице) cameriera (ai piani)* * *ngener. cameriera -
14 гостиничный сбор
-
15 дежурный администратор
adjgener. reception (в гостинице)Universale dizionario russo-italiano > дежурный администратор
-
16 забронировать
prenotare, riservare* * *сов.prenotare vt, riservare vt* * *vgener. prenotare, prelevare una riserva -
17 одноместный
1) ( о транспортном средстве) monoposto2) ( о гостиничном номере) a un letto, singolo* * *прил.одноме́стная каюта — cabina monoposto
одноме́стный номер (в гостинице) — stanza singola
* * *adjgener. monoposto, singolo -
18 переспать
1) ( проспать слишком долго) dormire troppo a lungo2) ( переночевать) pernottare3) ( с женщиной) andare a letto ( con una donna)* * *сов. разг.1) ( проспать слишком долго) aver dormito troppo3) груб. (с кем-л.) essere andato a letto (con qd)* * *vgener. fare una sveltina -
19 поселять
vgener. alloggiare (в гостинице) -
20 прожить
1) ( просуществовать) vivere2) ( провести какое-то время) vivere, stare3) ( израсходовать) spendere* * *сов.1) ( просуществовать) campare vi (e)они немало прожи́ли — sono uomini vissuti
2) ( некоторое время) vivere / essere / stare per un certo tempoя прожи́л в деревне два года — ho vissuto due anni in campagna
3) ( израсходовать) sprecare vt, scialacquare vt; mangiare vt ( проесть)••прожи́ть Мафусаилов век — avere gli anni di Matusalemme
* * *vgener. vivere
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пожар в гостинице «Ленинград» (1991) — Пожар в гостинице «Ленинград» Тип … Википедия
Пожар в гостинице «Россия» 25 февраля 1977 года — Пожар в гостинице «Россия» Тип Пожар Причина Неосторожное обращение с электроприборами … Википедия
Пожар в гостинице «Ленинград» 23 февраля 1991 года — Пожар в гостинице «Ленинград» Тип Пожар Причина Неудовлетворительное противопожарное с … Википедия
Пожар в гостинице «Россия» (1977) — Пожар в гостинице «Россия» Тип … Википедия
Террористический акт в гостинице Марриот (Исламабад — Террористический акт в гостинице Марриот (Исламабад, 2008) 33.732602, 73.08706333°43′57.36″ с. ш. 73°05′13.42″ в. д … Википедия
Взрыв в гостинице Марриот — Взрыв в гостинице Марриот, Джакарта (2003) Взрыв в гостинице Марриот, Джакарта (2003) произошёл 5 августа 2003 в Мега Кунингане, Южной Джакарте, Индонезия. Террорист смертник взорвал подложенную в машину бомбу возле гостинице Марриот … Википедия
Взрыв в гостинице Царь Давид — Обрушения южного крыла отеля вызванные взрывом. Взрыв[1] в гостинице «Царь Давид» теракт[2][3] совершённый 22 июля 1946 года еврейской организацией … Википедия
Взрыв в гостинице Mariot — 33.732602, 73.087063 … Википедия
Террористический акт в гостинице Марриот (Исламабад, 2008) — Террористический акт в гостинице Марриот … Википедия
Взрыв в гостинице «Царь Давид» — Обрушения южного крыла отеля вызванные взрывом. Взрыв[1] в гостинице «Царь Давид» теракт[2][3], совершённый 22 июля 1946 года еврейской подпольной военной организацией «Иргун». Взрыв был направлен проти … Википедия
Номер в гостинице (телесериал) — Номер в отеле Hotel Room Жанр драма Продюсер Дэвид Линч, Monty Montgomery и др. Режиссёр Дэвид Линч Сценарист Дэвид Линч, Барри Гиффорд (Barry Gifford), Monty Montgomery В главных ролях Камилла Овербай Рус (Camilla Overbye … Википедия