Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(вуйлатыше)

  • 1 вуйлатыше

    вуйлатыше
    Г.: вуйлатышы
    1. прич. от вуйлаташ
    2. прил. руководящий

    Вуйлатыше организаций-влак руководящие организации.

    Но южо предприятийыште вуйлатыше пашаеҥ-влак, бригадный йӧным писынрак шыҥдараш тыршен, тидлан сайын ямдылалташ кӱлмым йӧршеш мондат, сандене коллектив-влак кугу нелылыкыш логалыт. «Мар. ком.» Но в некоторых предприятиях руководящие работники, стремясь быстрее внедрить бригадный метод, забывают о необходимости тщательной подготовки, поэтому коллективы попадают в трудное положение.

    3. сущ. глава, руководитель, заведующий

    Делегаций вуйлатыше глава делегации;

    правительство вуйлатыше глава правительства;

    озанлык вуйлатыше руководитель хозяйства.

    Кооператив вуйлатыше-влак чӱчкыдын член погынымашым погат, мутланат. М. Шкетан. Руководители кооператива часто проводят собрания, беседуют.

    – Роно вуйлатыше дене ме мутланенна, тореш огыл. Б. Данилов. – Мы разговаривали с заведующим роно, он не против.

    Марийско-русский словарь > вуйлатыше

  • 2 вӱдаш

    вӱдаш
    Г.: видӓш
    -ем
    1. водить, вести; идя вместе, направлять движение, помогать идти

    (Григорий Петрович) Чачим, кид гыч вӱден, пӧртыш пуртыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, ведя Чачи за руку, завёл в дом.

    2. вести, водить; идти во главе

    Разин, кидешыже вурс кердым кучен, повстанец-влакым кредалмашке шке вӱден. К. Васин. Разин, держа в руке стальную саблю, повстанцев сам ведёт в бой.

    3. вести, водить; управлять (судном, автомашиной, самолётом и т. д.)

    – Мый тракторым вӱден моштем. Ю. Артамонов. – Я умею водить трактор.

    Сравни с:

    виктараш
    4. вести, водить; руководить

    Тиде пашам Николай Фёдорович шке вӱда – класс вуйлатыше семын. В. Косоротов. Эту работу Николай Фёдорович сам ведёт – как классный руководитель.

    Эрденысе заседанийым вӱдаш педкурс вуйлатыше Муреевлан темлышт. «Ончыко» Вести утреннее заседание предложили руководителю педкурсов Мурееву.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вӱдаш

  • 3 дирижёр

    дирижёр
    дирижёр (хорым, оркестрым да монь вуйлатыше еҥ)

    Уста дирижёр талантливый дирижёр.

    – Ӱмаште Виктор баянист да хор вуйлатыше ыле, а хор вуйлатышым дирижёр маныт, – Роза ачажлан умылтара. М. Рыбаков. – В прошлом году Виктор был баянистом и руководителем хора, а руководителя хора называют дирижёром, – объясняет отцу Роза.

    Марийско-русский словарь > дирижёр

  • 4 заведующий

    заведующий

    Роно заведующий заведующий роно;

    ферма заведующий заведующий фермой.

    Ныл классан школышко алят ни заведующийым, ни моло туныктышым колтен огытыл. Галина Александровналан чылажымат шке ӱмбакше налаш логале. П. Корнилов. В четырёхклассную школу до сих пор не прислали ни заведующего, ни других учителей. Галине Александровне пришлось взять всё на себя.

    Смотри также:

    вуйлатыше

    Марийско-русский словарь > заведующий

  • 5 комендант

    комендант

    Оса крепостьын комендантшылан Афанасий Карлович уло кумылжо дене саламым колта, ман. К. Васин. Скажи, что коменданту крепости Оса Афанасий Карлович от всего сердца шлёт привет.

    2. воен. комендант, начальник гарнизона (гарнизонысо службым да дисциплиным тергыше еҥ)

    Москва оласе комендантын приказше приказ коменданта города Москвы.

    3. воен. комендант на станции, в порту (кӱртньӧ корно станций але порт, пристань гоч эртыше салтак але военный груз-влакым тергыше еҥ)
    4. комендант, заведующий общественным зданием (общественный зданийым вуйлатыше)

    Пединститутын комендантше дек пурыза. Зайдите к коменданту пединститута.

    Марийско-русский словарь > комендант

  • 6 консул

    консул

    Ленинградысе США-н консулжо консул США в Ленинграде.

    2. ист. консул (Тошто Рим республика жапыште сайлен шогалтыме кугу вуйлатыше; 1799 –1804 ийласе Францийыште – эн кугу властян еҥ)
    3. в поз. опр. консульский

    Марийско-русский словарь > консул

  • 7 ревком

    ревком
    уст. ревком; революционный комитет (граждан сар годым лӱмын ыштыме вуйлатыше орган)

    Уездысе ревком уездный ревком;

    ревком вуйлатыше председатель ревкома.

    Ик главаште Оляна, ревком член лиймеке, Чопакым чодыраш наҥгаен, мландым кӱнчыкта. С. Ибатов. В одной главе Оляна, став членом ревкома, уводит в лес Чопака и заставляет его копать землю.

    Марийско-русский словарь > ревком

  • 8 руководитель

    руководитель

    Кавелтик кугу чин ыле, финанс пашаште ик руководитель ыле. Г. Ефруш. Кавелтик имел большой чин, в финансовом деле он был одним из руководителей.

    Юрий классный руководительын шомакшым шарналтыш. В. Косоротов. Юрий вспомнил слова классного руководителя.

    Смотри также:

    вуйлатыше

    Марийско-русский словарь > руководитель

  • 9 управлений

    управлений
    I
    1. управление (иктаж-могай учрежденийын кугу пӧлкаже, тыгак вуйлатыше кугу учреждений)

    Промышленность управлений управление промышленности;

    нылымше управлений четвёртое управление.

    2. в поз. опр. управленческий, управления; относящийся к управлению, связанный с управлением

    Управлений вуйлатыше начальник управления.

    Управлений аппаратымат иземдыме. «Мар. ком.» Уменьшен и аппарат управления.

    – Ме – уездный полицейский управлений гыч. В. Юксерн. – Мы – из уездного полицейского управления.

    II
    грам. управление (подчинительный кыл, кунам тӱҥ мут рашемдышым могай-гынат падежышке шындаш але почеш мут дене каласаш йодеш)

    Виян управлений сильное управление;

    лушкыдо управлений слабое управление.

    Управлений – тыгай подчинений кыл, кунам рашемдыше мут рашемдыме мутлан кӧра могай-гынат падеж формышто але почеш мут дене каласалтеш. «Мар. фил.» Управление – такая подчинительная связь, при которой зависимое слово по требованию главного выражается какой-нибудь падежной формой или употребляется с послелогом.

    Марийско-русский словарь > управлений

  • 10 урлык

    урлык
    1. род; группа людей, ряд поколений, происходящих от одного предка

    Мемнан урлык гыч из нашего рода.

    Тукымышто ӱдырамаш оза лийме жапыште кажне урлыкын посна организацийже, йӱлаже лийын. «Ончыко» Во время матриархата у каждого рода была своя организация, свои обычаи.

    – Мыйын ӱдырем Тойдемыр урлыклан келшен ок тол. Н. Арбан. – Моя дочь не подходит роду Тойдемыра.

    Сравни с:

    тукым
    2. порода; группа домашних животных, птиц, обладающая определёнными признаками и особенностями, передающимися по наследству

    Вольык урлык порода скота;

    мӱкш урлык порода пчёл;

    урлыкым саемдаш улучшать породу.

    Икманаш, пийын сонарзе урлык огыл улмыжо раш коеш. М.-Азмекей. Одним словом, сразу видно, что собака не охотничьей породы.

    Ферме вуйлатыше Степанова чытен ыш керт: «Урлыкым вашталташ кӱлеш! Верысе тиде урлык дене чынак йомына». «Ончыко» Заведующая фермой Степанова не стерпела: «Надо менять породу! С этой местной породой и вправду пропадём».

    3. сорт; разновидность какого-л. культурного растения, обладающая какими-л. ценными свойствами

    Пареҥге урлык сорт картофеля;

    кумдан шарлыше урлык широко распространённый сорт;

    эр шушо урлык скороспелый сорт.

    (Вуйлатыше) Йытыным кондыш моткоч чапле урлыкым, ӱдышна – лекте. Сем. Николаев. Председатель привёз лён очень хорошего сорта, посеяли – взошёл.

    – Шӧртньӧ пырче! – манеш парторг. – «Вятка» урлык. Н. Лекайн. – Золотое зерно! – говорит парторг. – Сорт «Вятка».

    4. семя, семена (для посева)

    Урлыклан кодаш оставить на семена;

    кокияш урлык семена озимых.

    Шурно тений пеш умен сай урлыкым ӱдымылан. Муро. Нынче хлеба уродились на славу благодаря тому, что посеяли хорошие семена.

    Пареҥге урлыклан адак ок код докан. В. Любимов. Наверное, картофеля опять не останется на семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    5. разг. потомок, отпрыск

    Ватыже лекарьын ӱдыржӧ, шкеже учитыл эрге улмаш. Икманаш, коктынат интеллигент урлык лийыныт. В. Косоротов. Жена была дочерью лекаря, сам – сын учителя. Одним словом, оба были потомками интеллигентов.

    Виталий – поян урлык, тунемше. Д. Орай. Виталий – отпрыск богачей, грамотный.

    6. бран. отродье (чьё-л.)

    – Тувырым пу! Керемет урлык! М. Шкетан. – Рубашку дай! Чёртово отродье!

    – Шешке, ончен шогаш толынат мо? Солышаш, тӧра урлык! – манын, кычкырал колтыш (Павыл вате). Д. Орай. – Сноха, ты пришла, чтобы стоять и смотреть что ли? Косить надо, господское отродье! – крикнула жена Павыла.

    Сравни с:

    тукым
    7. в поз. опр. породы; относящийся к какой-л. породе

    Кугу урлык ушкал корова крупной породы;

    сай урлык вольык породистая (букв. хорошей породы) скотина;

    овчарке урлык пинеге щенок породы овчарки.

    Фермыште тӱкан шолдыра костромской урлык ушкал-влак радам дене шогат. К. Березин. На ферме рядами стоят коровы костромской породы с большими рогами.

    Могай урлык агытанже гына тудын (Эрнстын) уке! А. Юзыкайн. Каких только пород петухов нет у Эрнста!

    8. в поз. опр. сорта; относящийся к какому-л. сорту

    Сай урлык пареҥге картофель хорошего сорта.

    – Тений эр шушо урлык ковыштам шындем, опытым ыштем. Б. Данилов. – В этом году посажу капусту скороспелого сорта, проведу опыт.

    Парчалаште кечыше тӱрлӧ урлык емыж Никит Артёмьевичын вийже денак лийын. «Мар. ком.» Плоды разных сортов, висящие на ветвях, тоже выведены силами Никиты Артёмьевича.

    9. в поз. опр. семенной, семени; предназначенный для посева, для семян; относящийся к семенам

    Урлык уржа семенная рожь.

    Ула вашка район селаш да урлык пырчым наҥгая. М. Чойн. Подвода спешит в районное село, везёт семенное зерно.

    Микуш у сеялкым шымлен шога. Машинан урлык яшлыкышкыже урлыкашым пыштен. А. Эрыкан. Микуш изучает новую сеялку. В семенной ящик машины насыпал семена.

    Сравни с:

    урлыкаш
    10. в поз. опр. разг. рода, породы, сорта; категории, типа

    Нуно пуйто вес урлык айдеме лийыныт: эре темше, моторын чийыше, шкем кугуэш ужшо. «Мар. ком.» Будто они были людьми другой породы: всегда сытые, красиво одетые, горделивые.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > урлык

  • 11 агроном

    агроном

    Тӱҥ агроном главный агроном.

    Иктыже агроном, весыже МТС гыч толшо, кумшыжо, манеш, ялсовет вуйлатыше. М. Шкетан. Один-то агроном, другой – представитель МТС, третий, говорят, председатель сельсовета.

    2. в поз. опр. агрономический, относящийся к агроному

    Агроном пашаште ачам ятыр ий тыршен. На агрономической работе мой отец трудился долго.

    Тылат агроном илыш дене илыман, тый вет ӧрдыж еҥ отыл. Тебе надо жить жизнью агронома, ты ведь не посторонний человек.

    Марийско-русский словарь > агроном

  • 12 администраций

    администраций

    Администраций специалист-влаклан пашам сайын ышташ условийым ок ыште. Д. Орай. Администрация не создаёт условий для успешной работы специалистов.

    Марийско-русский словарь > администраций

  • 13 аккредитоватлыме

    аккредитоватлыме
    2. прил. аккредитованный

    Ятыр социалистический элын Пекиныште аккредитоватлыме дипломатический представительыштым вуйлатыше-влак вашлийыныт. «Мар. ком.» Руководители приняли дипломатических представителей многих социалистических стран, аккредитованных в Пекине.

    Марийско-русский словарь > аккредитоватлыме

  • 14 алаша

    алаша

    Тор алаша гнедой мерин;

    пакма алаша неходкий мерин.

    Кечывал мартен Вӧдыр алашажым ныл гана кандарыш. Д. Орай. До обеда Вёдыр дал отдохнуть своему мерину четыре раза.

    Метрий туле гай алашажым покталта. М.-Ятман. Метри подганивает тощего, как льномялка, мерина.

    2. в поз. опр. принадлежащий мерину, мерина

    Алаша йол нога мерина;

    алаша йӱк голос мерина.

    Ӧрышыжӧ – пел аршын кутыш, пондашыже – алаша поч. Н. Лекайн. Усы – длиною в поларшина, борода – хвост мерина.

    (Вуйлатыше) Матрам нумал лукто, тудым алаша тупыш кӱзыктыш, шкежат шинче. П. Корнилов. Председатель вынес Матру, посадил её на мерина, сел сам.

    Марийско-русский словарь > алаша

  • 15 алмашталт пыташ

    Трестыш у вуйлатыше толмеке, чыла прораб-влак алмашталт пытышт. С приходом в трест нового управляющего сменились все прорабы.

    Составной глагол. Основное слово:

    алмашталташ

    Марийско-русский словарь > алмашталт пыташ

  • 16 амалгаш

    амалгаш
    -ем
    коснеть, закоснеть, закоренеть; потерять способность к дальнейшему развитию

    Специалист семын амалгаш закоснеть как специалист;

    пашаште амалгаш закоснеть в работе;

    ушыжо амалген закоренел в рассудках.

    Эре ик верыште шинчен, Миклай ялт амалген. Работая постоянно в одном месте, Миклай совсем закоснел.

    Тудо вуйлатыше пашаште ыштен амалген. Он закоснел на руководящей работе.

    Марийско-русский словарь > амалгаш

  • 17 анализироватлаш

    анализироватлаш
    Г.: анализируяш
    -ем
    анализировать, производить анализы

    Колхоз вуйлатыше Гребнев йолташ колхозын экономикыже кузе пелед толмым оҥайын анализироватлыш. «Мар. ком.» Председатель колхоза товарищ Гребнев интересно проанализировал развитие экономики колхоза.

    Марийско-русский словарь > анализироватлаш

  • 18 аралалташ

    аралалташ
    -ам
    возвр.
    1. защищаться, защититься, обороняться, оборониться

    Йӱр деч аралалташ защищаться от дождя;

    тушман деч аралалташ защищаться от врага.

    Шкенжын тӱсшылан келшыме верлаште илымыж дене курмызак тушман деч куштылгын аралалтеш. М.-Азмекей. Вальдшнеп из-за того, что обитает в среде, одинаковой по цвету с его внешним видом, хорошо защищается от врагов

    2. храниться, сохраняться

    Шӱмыштӧ аралалташ храниться в сердце.

    Урлыкаш сайын аралалтеш, склад вуйлатыше пашажым йӧратен ышта. «Мар. ком.» Семена хранятся хорошо, заведующий складом с любовью выполняет свои обязанности.

    3. беречься, поберечься, оберегать себя, предохраняться, предохраниться

    Кеҥеж жапыште тӱрлӧ шоло чер деч поснак аралалташ кӱлеш. В летнее время особенно нужно беречь себя от разных кишечных заболеваний.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > аралалташ

  • 19 атаман

    атаман
    атаман, вожак, главарь (вуй, вуйлатыше, вӱден наҥгайыше)

    Атаманлан шотлаш считать главарём.

    Мемнан атаманна Акпатыр. Тудо кушко наҥгая, тушко каена. С. Чавайн. Наш атаман Акпатыр. Куда он поведёт, туда и пойдём.

    Марийско-русский словарь > атаман

  • 20 атлаш

    атлаш
    -ем
    1. резать, разрезать; разделывать, разделать (тушу)

    Имне шылым атлаш разделать лошадиную тушу.

    Тыге кагазым атлен шогымо годым умбалне ала-кӧ кычкырале. Я. Ялкайн. В то время, когда резали бумагу, вдали кто-то крикнул.

    Смотри также:

    пӱчкедаш
    2. перен. стричь, остричь, подстригать, подрезать

    А вот, манеш, вуйлатыше нӱжыкта гын, мыят ом чамане, сур пондашемымат атлаш пуэм. М. Шкетан. А вот, говорит, если заведующий побреется, я тоже не пожалею, даже свою седую бороду дам остричь.

    3. перен. грызть, сгрызть, глодать, обглодать, пожирать; уничтожать, потравить, вытравить

    Сур маска пирым пӱтырал пышта да атлаш тӱҥалеш. Йомак. Серый медведь сваливает волка и начинает его глодать.

    Ушкал пакчам атлен лектын. Д. Орай. Корова потравила огород.

    Марийско-русский словарь > атлаш

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»