Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(вопрос

  • 101 αναρωτώ

    (α) (αόρ. αναρώτησα и αναρώτηξα) μετ.
    1) спрашивать; 2) переспрашивать;

    αναρωτιέμαι — задавать себе вопрос; — задумываться над вопросом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναρωτώ

  • 102 αντερώτημα

    το, αντερώτηση η встречный вопрос

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντερώτημα

  • 103 αντερωτώ

    (α) μετ. задавать встречный вопрос

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντερωτώ

  • 104 αξεκαθάριστος

    η, ο
    1) неурегулированный; неулаженный (о расчётах и т. п.); 2) неясный, невыясненный;

    αξεκαθάριστο ζήτημα — невыясненный вопрос

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αξεκαθάριστος

  • 105 αποκρίνομαι

    (αόρ. απεκρίθην) αμετ.
    1) отвечать (на вопрос); 2) отвечать, откликаться; 3) говорить (от имени кого-л.); 4) нести ответственность, отвечать (за кого-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποκρίνομαι

  • 106 αποσύρω

    (αόρ. απόσυρα и απέσυρα) μετ.
    1) оттаскивать назад; убирать; удалять;

    αποσύρω τα χώματα από τον δρόμο — убрать землю с дороги;

    2) прям., перен. брать обратно, забирать; снимать, отменять;

    αποσύρω χρήματα από το ταμιευτήριο — снять деньги со сберкнижки;

    αποσύρω αγωγήν — прекращать иск;

    αποσύρω τα παιδιά μου από το σχολείο — забирать детей из школы;

    αποσύρω την πρόταση μου — снимать своё предложение;

    αποσύρω τό θέμα απ' την ημερήσια διάταξη — снимать вопрос с повестки дня;

    αποσύρω την υποψηφιότητα μου — отвести свою кандидатуру, сделать самоотвод;

    3) отзывать, отводить (войска и т. п.);

    αποσύρομαι

    1) — удаляться; — отходить; — уходить;

    αποσύρομαι στο δωμάτιο μου — уходить в свою комнату;

    αποσύρομαι στην επαρχία — удаляться в провинцию;

    αποσύρομαι γιά ύπνο — отходить ко сну;

    2) отступать, отходить (о войсках);
    3) оставлять (работу и т. п.), отходить от дел

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποσύρω

  • 107 αποτείνω

    (αόρ. απέτεινα) μετ. направлять, адресовать, обращать (слова, речь и т. п.);

    αποτείνω ερώτηση — адресовать вопрос;

    αποτείνομαι — адресоваться, обращаться (к кому-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποτείνω

  • 108 αφήνω

    (αόρ. άφηκα, αφήκα и άφησα, παθ. αόρ. αφέθηκα) μετ.
    1) выпускать, отпускать;

    αφήνω να πέσει κάτι — выпускать из рук, ронять;

    2) выпускать, отпускать, освобождать;

    αφήνω ελεύθερο — или αφήνω να βγεί — выпускать на свободу, освобождать;

    αφήνω κάποιον ελεύθερο — освобождать кого-л. (из тюрьмы и т. п.);

    άφησε τον καημό του να ξεσπάσει он дал выход своему горю;
    μην τον αφήσεις (να φύγει) не отпускай его, не разрешай ему уйти; 3) ставить, класть;

    αφήνω κάτω κάτι

    ставить на землю что-л.;

    αφήνω κάτι κάπου — класть что-л, на место;

    4) выпускать, упускать;

    αφήνω να μού ξεφύγει ( — или διαφύγει) κάτι — упустить что-л, из виду;

    μην αφήσεις την ευκαιρία не упускай случая;
    5) выпускать, испускать;

    αφήνω μιά φωνή — вскрикнуть;

    6) перен. пускать, позволять, разрешать;
    άφησε με να περάσω позволь мне пройти; 7) оставлять, покидать; расставаться (с кем-чем-л.); бросать (человека, дело и т. п.);

    αφήν τό πόστο μου — оставлять свой пост;

    άφησε το παιδί του στην κούνια δυό χρονών он расстался со своим ребёнком, когда тому было два года;

    αφήνω στην τύχη — или αφήνω ερμαιο της τύχης — бросить на произвол судьбы;

    αφήνω την γυναίκα μου — бросать жену;

    αφήν στο δρόμο — оставлять беззащитными, беспомощными;

    τό άφησε στη μέση он не довёл это до конца;

    αφήνω τό ζήτημα άλυτο — оставить вопрос нерешённым;

    τα χαράματα αφήσαμε το χωριό на рассвете мы покинули деревню;
    8) оставлять (кому-л. что-л.); τα 'φάγε όλα, τίποτε δεν άφησε а) он всё съел, ничего не оставил; б) он промотал, протратил всё без остатка;

    αφήνω σ'άνάμνηση — оставлять на память;

    9) оставлять, завещать;
    άφησε στα παιδιά του πολλά χρήματα он оставил своим детям много денег; 10) оставлять, доверять, поручать;

    αφήνω κάποιον στο πόδι μου — назначить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. своим заместителем, оставить кого-л. вместо себя;

    μου άφησε το παιδί του он мне оставил своего ребёнка;
    11) уступать в цене; продавать со скидкой; 12) оставить в стороне, обойти; δεξιά αφήσαμε το ποτάμι река осталась с правой стороны; 13) приносить, давать доход;

    τό μαγαζί δεν αφήνει τίποτε — магазин не приносит дохода;

    14) дать срок, время; отсрочить, отложить;
    άφησε με να σκεφθώ дай мне подумать; άφησε το γράψιμο γι' αργότερα отложи письмо на более позднее время; 15) бросать, переставать; отказываться (от чего-л.);

    αφήν τό πιοτό (τον καπνό) — бросать пить (курить);

    δεν τ' άφησ' ακόμα τα δικά του он ещё не отказался от своих привычек;
    αφήστε τ' αστεία бросьте шутить; шутки в сторону; 16) (в формулах прощания):

    σ' αφήν την καλή νυχτιά — уходя, желаю тебе доброй ночи;

    αφήνω γεια — я прощаюсь, до свидания;

    αφήνω γεια της φτώχειας — распрощаться с бедностью;

    § αφήνω τα γένεια μου — отпускать бороду;

    αφήνω πού... — не говоря о том, что...;

    αφήνω κάποιον στον τόπο — убить, уложить кого-л. на месте;

    αφήνω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) — а) оставить в стороне; — б) отложить;

    αφήνω χρήματα στη μπάντα — откладывать, копить деньги;

    αφήνω στην ίδια τάξη — оставить на второй Год;

    αφήνω πίσω — оставить позади;

    αφήνω την εντύπωση — оставить впечатление;

    μ' αφήνει γεια το παντελόνι — брюки уже износились;

    ο πάππους μας άφησε χρόνους (или γεια) дедушка приказал долго жить;

    οπως διαβάζει αφήνει τα μισά — читая, он половину пропускает;

    αφησέ τό! оставь!, брось!;
    αφήστε τα! оставьте!, бросьте!; άφησε με ήσυχο или άφησε με, σε παρακαλώ оставь меня в покое; ας τ' αφήσουμε αυτά оставим это;

    δεν τον αφήνεις! — оставь его, не трогай его;

    αφήνομαι

    1) — доверяться (кому-л.), полагаться (на кого-л.);

    αφήνομαι σε σας — или αφήνομαι επάνω σας — я на вас полагаюсь;

    δεν πρέπει ν' αφήνεται κανείς στη λύπη — не нужно поддаваться горю;

    αφήνομαι στην απόφαση σας — я заранее согласен с вашим решением, поступайте по своему усмотрению;

    2) демобилизоваться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφήνω

  • 109 βασανίζω

    μετ.
    1) мучить, истязать, пытать; 2) перен. мучить, терзать; изводить; заботить;

    βασανίζω την ψυχή — терзать душу;

    με βασανίζουν οι αμφιβολίες — терзаться сомнениями;

    3) тщательно изучать, рассматривать; уточнять, проверять;
    εβασάνισα το ζήτημα я изучил вопрос всесторонне;

    § βασανίζω τό μυαλό μου — или βασανίζω τον νούν μου — ломать себе.голову;

    1) — подвергаться пыткам;

    2) перен. мучиться, терзаться, страдать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βασανίζω

  • 110 γεννώ

    (α) μετ.
    1) рожать, рождать, производить на свет; 2) нестись, класть яйца; 3) перен. порождать, вызывать, возбуждать (подозрение и т. п.);

    § τό μυαλό (τό κεφάλι) του δε γεννάει — у него голова ничего не соображает;

    παρουσιάστηκε όπως τον γέννησε η μάννα του он явился в чём мать родила;

    γενν*ν κι' οι πετεινοί του — погов, ему во всём везёт;

    γεννιέμαι, γεννιοβμαι

    1) — рождаться, появляться на свет;

    2) перен. порождаться, возникать;

    γεννιέται το ερώτημα — возникает вопрос;

    3) быть каким-л. от рождения, иметь врождённые качества;

    ο ποιητής γεννιέται, δεν γίνεται — поэтами рождаются

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεννώ

  • 111 διακανονίζω

    μετ. урегулировать, улаживать (вопрос, дело)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διακανονίζω

  • 112 διαπραγματεύομαι

    1. μετ. трактовать, излагать (вопрос, предмет);
    2. αμετ. вести переговоры (тж. торговые)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαπραγματεύομαι

  • 113 διασαφηνίζω

    μετ.
    1) выяснять; уточнять;

    διασαφηνίζω τό ζήτημα — выяснять вопрос;

    2) пояснять, разъяснять;

    διασαφηνίζω κάτι — вносить во что-л, ясность;

    3) перен. освещать;

    διασαφηνίζω την κατάσταση — освещать обстановку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διασαφηνίζω

  • 114 διεξέρχομαι

    (αόρ. διεξήλθον) μετ.
    1) излагать, подробно рассказывать; 2) рассматривать (вопрос)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διεξέρχομαι

  • 115 διερωτώ

    (α) μετ. спрашивать, расспрашивать;

    § διερωτώ πλοίον

    мор. окликать судно;

    διερωτώμαι — спрашивать себя; — задавать себе вопрос; — сомневаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διερωτώ

  • 116 εγείρω

    (αόρ. ήγειρα) μετ.
    1) будить, пробуждать; 2) прял., перен. поднимать;

    εγείρω την σημαίαν — поднимать знамя;

    εγείρ φωνήν διαμαρτυρίας — поднимать голос протеста;

    3) воздвигать, возводить, строить;
    4) возбуждать, начинать;

    εγείρω αγωγήν — возбуждать дело;

    εγείρω ζήτημα — поднимать вопрос;

    5) возбуждать, вызывать, пробуждать;

    εγείρω τον φθόνον — вызывать зависть;

    εγείρομαι

    1) — просыпаться, пробуждаться;

    2) вставать, подниматься;
    εγέρθητε! воен, встать!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγείρω

  • 117 ειδικεύω

    μετ.
    1) специализировать; 2) суживать, конкретизировать (вопрос и т. п.);

    ειδικεύομαι — специализироваться;

    ειδικεύομαι στη χειρουργική — специализироваться по хирургии

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ειδικεύω

  • 118 εκκαθαρίζω

    1. μετ.
    1) прям., перен. очищать, чистить, производить чистку; расчищать;

    εκκαθαρίζω τό κόμμα — произвести чистку рядов партии;

    2) улаживать; выяснять; решать;

    εκκαθαρίζω υπόθεση — улаживать дело;

    εκκαθαρίζω λογαριασμό — рассчитываться, платить по счёту;

    εκκαθαρίζω τούς λογαριασμούς — сводить счёты;

    2. αμετ. выясниться, проясниться;
    τό ζήτημα εξεκαθάρισε вопрос выяснен

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκκαθαρίζω

  • 119 εμπλέκω

    μετ.
    1) вплетать; переплетать, сплетать; 2) сцеплять (о шестернях и т. п.); 3) запутывать; спутывать;

    εμπλέκω τό ζήτημα — запутывать вопрос;

    εμπλέκομαι

    1) — вплетаться; — переплетаться, сплетаться;

    2) сцепляться (о шестернях и т. п.);
    3) впутываться, ввязываться;

    εμπλέκομαι εις μάχη ν — вступать в бой, завязывать бой; — ввязываться в сражение;

    4) попадать(ся) (в засаду, капкан и т. п.);

    εμπλέκομαι εις ενέδραν — попасть в засаду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμπλέκω

  • 120 εξακριβώνω

    [-ώ (ο)] μετ. уточнять, проверять, выяснять;
    (точно) устанавливать;

    εξακριβώνω τα γεγονότα — уточнять факты;

    εξακριβώνω τό ζήτημα — выяснять вопрос;

    εξακριβώνω την αλήθεια — установить истину;

    εξακριβώνω την ταυτότητα — установить личность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξακριβώνω

См. также в других словарях:

  • Вопрос — Вопрос  форма мысли, выраженная в языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию. В русском языке, если вопрос произносят, то используют вопросительную интонацию, а …   Википедия

  • ВОПРОС — ВОПРОС, вопроса, муж. 1. Предложение, обращение, требующее ответа, объяснения. Задать вопрос. Поставить вопрос кому нибудь. Обратиться с вопросом. || То, что вызывает сомнение, еще не выяснено (разг.). Это еще вопрос, придет ли он. 2. Положение,… …   Толковый словарь Ушакова

  • вопрос — Задача, задание, проблема, урок, альтернатива, дилемма; злоба дня. Еврейский вопрос. Возбуждать, поднимать, ставить вопрос. См. задача.. давать вопрос, делать вопрос, по вопросу и ответ, поставить вопрос ребром, предлагать вопрос, ставить вопрос …   Словарь синонимов

  • Вопрос — [...] в слове вопрос ярко сказывается связь разных его значений с разными конструктивно синтаксическими свойствами или формами сочетаемости с другими словами. Прямое номинативное значение «словесное обращение, требующее ответа, объяснения»… …   История слов

  • ВОПРОС — ВОПРОС, а, муж. 1. Обращение, направленное на получение каких н. сведений, требующее ответа. Задать в. В. докладчику. Сказать что н. в ответ на в. 2. То или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОПРОС —     ВОПРОС мысль, побуждающая к ответу, в которой выражается просьба дополнить имеющуюся информацию с целью устранения или уменьшения познавательной неопределенности. Имеющаяся информация, явно или неявно содержащаяся в вопросе и выраженная в… …   Философская энциклопедия

  • вопрос —   Вопрос жизни и смерти дело необыкновенно важное.     Отыскать этого человека вопрос жизни и смерти.   Что за вопрос? (разг.) конечно, ну да, можно (реплика согласия).     Государь мой, куда вы белейте? В канцелярию, что за вопрос? Некрасов.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А …   Словарь эпитетов

  • ВОПРОС — тип суждения, предполагающий недостаток информации о соответствующем объекте и требующий ответа, объяснения. Логическая структура любого В. включает: 1) базисную информацию то, что уже известно; 2) неизвестное то, на что направлен В.; 3)… …   Новейший философский словарь

  • вопрос. — вопрос. (abbreviation) вопросительное местоимение или наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОПРОС — англ. question; нем. Frage. 1. Соц. проблема, требующая разрешения (соц. В., национальный В., женский В. и др.). 2. Предложение, требующее ответа, элемент структуры вопросника, анкеты. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»