Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(без+разбора)

  • 61 jumble

    [`ʤʌmbl]
    круглая сдобная пышка
    коржик, посыпанный лимонными цукатами и сладким миндалем
    куча, груда сваленных вещей, предметов
    беспорядок, путаница; сумятица, кавардак
    вещи, куча самых разных вещей
    встряска, встряхивание, взбалтывание; толчок
    тряска, езда по колдобинам в тряском экипаже и т. п.
    лихорадочно и беспорядочно двигаться, метаться; толпиться, толкаясь и суетясь; смешиваться в панике
    смешивать, перемешивать в беспорядке; сваливать без разбора в одну кучу
    сбивать с толку, запутывать; ошарашивать, смущать; вносить сумбур и сумятицу
    смешиваться, перемешиваться; перепутываться
    приходить в смятение, спутываться
    взбивать, перемешивать; качать, трясти, болтать
    болтаться, трястись

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > jumble

  • 62 pot-hunter

    [`pɔtˏhʌntə]
    охотник, убивающий всякую дичь без разбора
    любитель призов
    археолог-любитель

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pot-hunter

  • 63 promiscuously

    беспорядочно, без разбора
    случайно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > promiscuously

  • 64 sweeping accusation

    обвинение5 всех без разбора, огульное обвинение

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sweeping accusation

  • 65 each

    1. pron. indef.
    как сущ. каждый, всякий; each of us каждый из нас; each and all все без разбора
    2. pron. indef.
    как прил. каждый, всякий; each student has to learn it by heart каждый студент должен выучить это наизусть
    * * *
    (a) каждый
    * * *
    * * *
    [ iːtʃ] adj. каждый, всякий
    * * *
    каждый
    любой
    * * *
    1. мест.; неопред. каждый 2. прил. каждый

    Новый англо-русский словарь > each

  • 66 potter

    I
    noun
    гончар; potter's clay гончарная или горшечная глина; potter's lathe (wheel) гончарный станок (круг)
    II
    verb
    1) работать беспорядочно (at, in над чем-л.)
    2) работать лениво, лодырничать (тж. potter about)
    3) бесцельно тратить время
    * * *
    1 (0) бесцельно слоняться; бесцельно тратить время; гончар
    2 (n) продавец гончарных изделий
    3 (v) бездельничать; брести; заниматься ерундой; лодырничать; работать кое-как; тащиться
    * * *
    гончар; горшечник; продавец глиняной посуды
    * * *
    [pot·ter || 'pɑtə(r) /'pɒ-] n. гончар v. бесцельно тратить время, работать беспорядочно, работать лениво, лодырничать, копошиться
    * * *
    бездельничать
    гончар
    лентяйничать
    лодырничать
    * * *
    I сущ. гончар; горшечник; продавец глиняной посуды, гончарных изделий II 1. гл. 1) заниматься несистематически, непрофессинально (чем-л. - at, in) 2) а) бездельничать, лодырничать; работать не в полную силу (тж. potter about) б) заниматься ерундой, тратить время попусту в) бесцельно слоняться 2. сущ. 1) пустяковая работа 2) бесцельная прогулка III сущ. 1) тот, кто занимается консервированием мяса и др. продуктов 2) охотник, убивающий всякую дичь без разбора

    Новый англо-русский словарь > potter

  • 67 be trigger happy

    Новый англо-русский словарь > be trigger happy

  • 68 each and all

    Новый англо-русский словарь > each and all

  • 69 bulk pile

    смешавшийся груз (без разбора номеров и марок отдельных мест)

    Англо-русский морской словарь > bulk pile

  • 70 mass murder

    English-Russian military dictionary > mass murder

  • 71 random murder

    English-Russian military dictionary > random murder

  • 72 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 73 mass murder

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > mass murder

  • 74 random murder

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > random murder

  • 75 Each and all

    Всё без разбора

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Each and all

  • 76 to be trigger-happy

    Англо-русский современный словарь > to be trigger-happy

  • 77 broadside

    ['brɔːdsaɪd] 1. сущ.

    to give a broadsideмор. дать бортовой залп

    The great ship shot at us all her broadside. — Большой корабль сделал бортовой залп по нашему судну.

    4) град брани, упрёков

    to give smb. a broadside — обрушиться на кого-л.

    2. гл.; амер.
    1) ударять в борт; врезаться в бок ( автомобиля)

    A van ran a red light and broadsided her car. — Какой-то фургон проскочил на красный и врезался в бок её автомобиля.

    Syn:
    2) подвергать резкой критике; бранить, упрекать
    3. нареч.; = broadside on

    the boat was tied broadside to the dock — лодка была пришвартована / стояла бортом к причалу

    2) в борт, со стороны борта
    3) без разбора, огульно

    Англо-русский современный словарь > broadside

  • 78 butter-and-egg man

    [ˌbʌtər(ə)n(d)'eg -]
    сущ.; амер.; разг.
    богатый мот, легкомысленный расточитель (простоватый и богатый человек, сорящий деньгами направо и налево без разбора)

    Англо-русский современный словарь > butter-and-egg man

  • 79 each and all

    Англо-русский современный словарь > each and all

  • 80 indiscriminately

    [ˌɪndɪ'skrɪmɪnətlɪ]
    нареч.
    неразборчиво, огульно, без разбора

    Англо-русский современный словарь > indiscriminately

См. также в других словарях:

  • без разбора — См …   Словарь синонимов

  • Без Разбора и Без Разбору — нареч. разг. 1. Проявляя одинаковое отношение к чему л.; не выбирая Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • без разбора — без разбо/ру и без разбо/ра Не хватайте без разбору (разбора) …   Орфографический словарь русского языка

  • без разбора — нареч. качеств. обстоят. разг.; = без разбору 1. Проявляя безразличие при отборе чего либо; всё подряд, не выбирая. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • без разбора — без разб ора и без разб ору …   Русский орфографический словарь

  • без исключения — См …   Словарь синонимов

  • без разбору — нареч, кол во синонимов: 3 • без разбора (19) • без различия (4) • неразборчиво (19) …   Словарь синонимов

  • без различия — нареч, кол во синонимов: 4 • без разбора (19) • без разбору (3) • безразлично (119) …   Словарь синонимов

  • Без Выбора — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Не выбирая, всё подряд, без разбора. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Без Разбору — нареч. качеств. обстоят. разг.; = без разбора Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • без разбору — без разбору, без разбора …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»