-
41 отдать (что-л.) без денег
Универсальный русско-английский словарь > отдать (что-л.) без денег
-
42 отказаться без денег
General subject: be short on cash (англ. термин взят из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > отказаться без денег
-
43 практически без денег
Jargon: on a shoestringУниверсальный русско-английский словарь > практически без денег
-
44 разорённый, без денег
Jargon: cleaned out (I'm cleaned out. Not a cent left. Я разорён. Не осталось и цента.)Универсальный русско-английский словарь > разорённый, без денег
-
45 сидеть без денег
1) General subject: to be short of L.s.d., be short of money2) American: be waste, to be waste3) Makarov: be short of L.s.d. -
46 сидящее без денег правительство
Универсальный русско-английский словарь > сидящее без денег правительство
-
47 сидящий без денег
Graphic expression: cash-strapped -
48 совершенно без денег
Jargon: blastedУниверсальный русско-английский словарь > совершенно без денег
-
49 хвастливый игрок без денег
General subject: tinhorn gamblerУниверсальный русско-английский словарь > хвастливый игрок без денег
-
50 человек без денег
Makarov: empty pockets, the empty pockets -
51 человек с аристократическими замашками, но без денег, хуже, чем попрошайка
Универсальный русско-английский словарь > человек с аристократическими замашками, но без денег, хуже, чем попрошайка
-
52 отдать без денег
Makarov: (что-л.) give (smth.) away free -
53 быть без денег
v1) gener. klamm sein2) colloq. auf dem Trockenen sein, auf dem Trockenen sitzen3) jocul. schwach auf der Brust sein -
54 он без денег
-
55 сидеть без денег
-
56 С деньгами мил, без денег постыл
A happy relationship is often ruined when people get broke. See Нужда горюет, нужда воюет (H), Худ Роман, когда пуст карман; хорош Мартын, когда есть алтын (X)Cf: Love in a hut with water and crust is cinders, ashes, dust (Br.). Love lasts as long as money endures (Am., Br.). Poverty breeds strife (Br.). Want makes strife (Br.). Want makes strife between man and wife (Am.). When money flies out the window, love flies out the door (Am.). When poverty comes in at the door, love flies out of the window (Br.). When poverty comes in the door, love flies out the window (Am.). When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window (Am., Br.). When want comes in at the door, love flies out of the window (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > С деньгами мил, без денег постыл
-
57 опцион без денег
option f en dehors -
58 быть без денег
v1) gener. (сидеть) bailar en pelado, (сидеть) estar a dos velas (fam.), (сидеть) estar sin dinero, (сидеть) estar sin un cuarto, estar tieso2) econ. tener la bolsa seca -
59 играть без денег
vgener. jugar los años (los santos) -
60 оставаться без денег
vecon. quedarse sin dinero
См. также в других словарях:
без денег — прил., кол во синонимов: 12 • без бабла (12) • без копейки (7) • без средств (5) • … Словарь синонимов
без денег — Термин, использующийся для описания опциона (option), в котором цена исполнения (strike price) за акцию либо выше существующей рыночной цены в случае опциона колл (call), либо ниже в случае опциона пут (put). Например, 60 декабрьских опционов… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Без денег - везде худенек. — Без денег бездельник. Без денег везде худенек. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег, что без рук. — Без денег (или: без снаряда), что без рук. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег проживу, без хлеба не проживу. — Без денег проживу, без хлеба не проживу. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
без денег и разума нет — Без денег и окольничий худенек. Беднее всех бед, когда денег нет. Будет именье, будет и уменье. Ср. Wer nichts hat, gilt nichts. Ср. Wer hat , wird was im Leben. M. Die Hülfszeitwörter. Ср. Qui n a rien n est rien. Serais tu aussi sage que St.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Без денег сон крепче. — Без денег сон крепче. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег - и окольничий худенек. — (или: и всяк худенек). См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег в церковь ходить грех. — Без денег в церковь ходить грех. См. ВЕРА ГРЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег в город - сам себе ворог. — Без денег в город сам себе ворог. См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без денег и разума нет. — Без денег и разума нет. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа