Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(без+артикля)

  • 101 staff

    n штат (1). Существительное staff как собирательное может употребляться с глаголом в единственном и множественном числе (но чаще используется форма множественного числа):

    The staff was/were very helpful — Весь штат оказывал всемерную помощь.

    (2). Русское штатный работник, быть в штате соответствует a member of staff (без артикля).

    English-Russian word troubles > staff

  • 102 today

    n сегодня (1). Русское сегодняшний передается формой притяжательного падежа существительного today. Существительные, определяемые формой today's, употребляются без артикля:

    I haven't seen today's paper yet.

    Аналогично используются существительные yesterday и tomorrow. (2). Слова today, tomorrow, yesterday имеют омонимичные наречия, которые, как и наречные обороты определенного времени this day (week, afternoon), стоят в конце или начале предложения. (3). Наречие today часто требует формы Present Perfect глагола-сказуемого и в этих случаях соответствует русскому сегодня уже или сегодня еще не:

    I haven't seen him today — Я его сегодня еще не видел.

    English-Russian word troubles > today

  • 103 town

    n город, городок (1). Существительное town противопоставлено существительному city. Слово city обозначает большой, промышленный город или город, независимо от его размеров, в котором есть собор. (2). Существительное town, обозначая не в сельской местности, не в деревне, употребляется без артикля в оборотах типа to go to town, go out of town, be in town, live in town. (3). Русское поехать за город соответствует английскому to go to the country.

    English-Russian word troubles > town

  • 104 type

    n тип (1). В конструкциях типа type of…, what type of… последующее существительное, в отличие от русских соответствий, употребляется в единственном числе без артикля:

    What type of car do you like? — Какого типа машины вам нравятся?;

    an unusual type of actor — необычного типа актер;

    people of this type — люди такого рода.

    (2). See sort, n.

    English-Russian word troubles > type

  • 105 university

    n университет (1). Если слову university предшествует имя собственное как часть его названия, то оно употребляется без артикля — Florida University, Moscow University, ср.: the University of Florida. (2). Русское окончить университет соответствует сочетанию to graduate from the University, в отличие от окончить школу, которое соответствует сочетанию to leave (to finish) school.

    English-Russian word troubles > university

  • 106 another

    ANOTHER, SUCH
    В сочетании слов another и such прилагательное another всегда стоит перед such. Существительное, следующее за such, употребляется при этом без артикля: another such story (не such another story).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > another

  • 107 cause

    CAUSE FOR, OF
    Cause в значении 'основание, мотив, повод' употребляется с предлогом for; в этом случае cause может употребляться без артикля, с неопределенным артиклем, с any или по (в вопросе или в отрицании): without good cause, to have no cause for complaint. Cause в значении 'причина' употребляется с предлогом of, причем следствие обязательно называется в высказывании; существительное cause в этом случае имеет, как правило, определенный артикль: the cause of fire, the causes of war.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > cause

  • 108 disease

    DISEASE, ILLNESS, MALADY
    Disease и illness могут передавать обобщающее значение 'заболевание, расстройство здоровья'; в этом случае оба существительных употребляются без артикля и могут переводиться на русский язык существительным во множественном числе: a great deal of illness 'большое количество болезней', to prevent disease 'предупреждать заболевание (заболевания)'. Disease может обозначать конкретную, определенную болезнь, обычно затяжную или хроническую, в отличие от существительного illness, имеющего в виду сравнительно легкое заболевание, чье-л. болезненное состояние: his illness did not prevent him from completing the experiment; cancer is still an incurable disease. Disease употребляется во многих словосочетаниях: infectious (catching, epidemic) disease, various diseases, to suffer from a disease, complications after a disease, inoculation against a disease, record of diseases in one's medical history, to be operated on for a disease, to nip a disease in the bud. Disease, в отличие от illness, может употребляться применительно к животным и растениям: animal diseases, plant diseases. Malady реже употребляется для обозначения физических недугов, чем illness и disease, и в этом случае имеет в виду серьезное заболевание (иногда со смертельным исходом); часто встречается в метафорическом употреблении: maladies of the age 'болезни века'.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > disease

  • 109 illness

    DISEASE, ILLNESS, MALADY
    Disease и illness могут передавать обобщающее значение 'заболевание, расстройство здоровья'; в этом случае оба существительных употребляются без артикля и могут переводиться на русский язык существительным во множественном числе: a great deal of illness 'большое количество болезней', to prevent disease 'предупреждать заболевание (заболевания)'. Disease может обозначать конкретную, определенную болезнь, обычно затяжную или хроническую, в отличие от существительного illness, имеющего в виду сравнительно легкое заболевание, чье-л. болезненное состояние: his illness did not prevent him from completing the experiment; cancer is still an incurable disease. Disease употребляется во многих словосочетаниях: infectious (catching, epidemic) disease, various diseases, to suffer from a disease, complications after a disease, inoculation against a disease, record of diseases in one's medical history, to be operated on for a disease, to nip a disease in the bud. Disease, в отличие от illness, может употребляться применительно к животным и растениям: animal diseases, plant diseases. Malady реже употребляется для обозначения физических недугов, чем illness и disease, и в этом случае имеет в виду серьезное заболевание (иногда со смертельным исходом); часто встречается в метафорическом употреблении: maladies of the age 'болезни века'.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > illness

  • 110 kind

    KIND, SORT
    С существительными kind и sort в единственном числе последующее существительное с предлогом of обычно употребляется также в единственном числе: this kind of thing, that kind of chocolate (предшествующее указательное местоимение имеет форму единственного числа). В тех случаях, когда имеются в виду отдельные представители класса или группы, возможно употребление существительного с предлогом of (следующего за kind и sort) во множественном числе: this sort of apples, that kind of tubes (предшествующее указательное местоимение и в этом случае обычно имеет форму единственного числа, хотя в современном языке наблюдаются нарушения этой нормы: these kind of books). Как правило, следующее за kind и sort существительное употребляется без артикля: that kind of man.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > kind

  • 111 malady

    DISEASE, ILLNESS, MALADY
    Disease и illness могут передавать обобщающее значение 'заболевание, расстройство здоровья'; в этом случае оба существительных употребляются без артикля и могут переводиться на русский язык существительным во множественном числе: a great deal of illness 'большое количество болезней', to prevent disease 'предупреждать заболевание (заболевания)'. Disease может обозначать конкретную, определенную болезнь, обычно затяжную или хроническую, в отличие от существительного illness, имеющего в виду сравнительно легкое заболевание, чье-л. болезненное состояние: his illness did not prevent him from completing the experiment; cancer is still an incurable disease. Disease употребляется во многих словосочетаниях: infectious (catching, epidemic) disease, various diseases, to suffer from a disease, complications after a disease, inoculation against a disease, record of diseases in one's medical history, to be operated on for a disease, to nip a disease in the bud. Disease, в отличие от illness, может употребляться применительно к животным и растениям: animal diseases, plant diseases. Malady реже употребляется для обозначения физических недугов, чем illness и disease, и в этом случае имеет в виду серьезное заболевание (иногда со смертельным исходом); часто встречается в метафорическом употреблении: maladies of the age 'болезни века'.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > malady

  • 112 sort

    KIND, SORT
    С существительными kind и sort в единственном числе последующее существительное с предлогом of обычно употребляется также в единственном числе: this kind of thing, that kind of chocolate (предшествующее указательное местоимение имеет форму единственного числа). В тех случаях, когда имеются в виду отдельные представители класса или группы, возможно употребление существительного с предлогом of (следующего за kind и sort) во множественном числе: this sort of apples, that kind of tubes (предшествующее указательное местоимение и в этом случае обычно имеет форму единственного числа, хотя в современном языке наблюдаются нарушения этой нормы: these kind of books). Как правило, следующее за kind и sort существительное употребляется без артикля: that kind of man.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > sort

  • 113 such

    ANOTHER, SUCH
    В сочетании слов another и such прилагательное another всегда стоит перед such. Существительное, следующее за such, употребляется при этом без артикля: another such story (не such another story).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > such

  • 114 anarthrous

    [æ'nɑːθrəs]
    греч.
    1) лингв. употребляемый без артикля ( о греческих существительных)
    2) зоол. лишённый сочленений, суставов
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > anarthrous

  • 115 school

    [skuːl] I 1. сущ.

    She works at / in a school. — Она работает в школе.

    Their son is still at school. — Их сын ещё учится в школе.

    comprehensive school — общеобразовательная школа; единая, комплексная школа

    divinity school — семинария, духовная школа

    graduate schoolамер. последипломный курс, магистратура

    pilot schoolамер. экспериментальная школа

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]school[/ref]
    2)
    а) обучение, учение

    to finish / leave school — оканчивать школу

    to drop out of school — выбыть из школы; оказаться исключённым из школы

    She left school and went to university. — Она окончила школу и поступила в университет.

    б) занятия в школе, уроки ( без артикля)

    to attend school — ходить на занятия, посещать занятия

    3) употр. с гл. в ед. и мн.
    а) учащиеся одной школы; ученики одного преподавателя
    б) сторонники одной и той же идеи, единомышленники
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]school[/ref]
    4)
    а) класс, классная комната
    б) здание, в котором расположена школа
    5) школа, направление (в науке, литературе, искусстве)

    a school of opinion / thought — школа мысли

    6)

    undergraduate schoolамер. факультет с базовым циклом обучения

    б) ( the schools) средневековые университеты
    в) институт; колледж ( как высшие учебные заведения)
    Syn:
    7) ( schools) брит. экзамены на учёную степень
    8) уст.; разг. банда, шайка воров, бандитов
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]school[/ref]
    2. гл.
    1) книжн.
    а) приучать (к чему-л.); тренировать; воспитывать

    Every soldier has to be schooled in the care of his weapons. — Каждый солдат должен быть приучен к аккуратному обращению с оружием.

    б) обучать (чему-л.), натаскивать (в какой-л. области)

    He is well schooled in languages. — Он хорошо знает языки.

    Syn:
    2) уст. дисциплинировать; обуздывать, сдерживать

    It is difficult for someone with my character to school myself to patience. — Человеку с таким характером, как у меня, трудно сдерживать себя.

    Syn:
    3) уст. посылать в школу, посылать учиться
    II 1. сущ. 2. гл.
    1) собираться косяками, плавать косяками
    2) = school up собираться у поверхности воды ( о рыбах)

    Англо-русский современный словарь > school

  • 116 clout

    To clout — это глагол, означающий ударить кого-либо по голове, а существительное a clout означает затрещину. Однако слово clout без артикля a или the — модное словечко, означающее силу или влияние. Оно обычно имеет политическое или экономическое значение и употребляется во фразеологизме clout is carried («сила несётся»). Министры, руководители крупных компаний, высокопоставленные чиновники и банкиры обладают властью, т. е. «несут силу» (carry clout). Другие же, например учителя, медицинские сёстры, стеклодувы, верхолазы, кондукторы автобусов и т. п., обязаны подчиняться этой силе.

    I'll do what I can to help you get a new passport quickly, but I must warn you that I don't carry much clout at the Passport Office. — Я сделаю всё, от меня зависящее, чтобы помочь тебе быстро получить новый паспорт, но должен предупредить тебя, что у меня нет связей в паспортном управлении.

    English-Russian dictionary of expressions > clout

  • 117 all

    1) Местоимение all употребляется преимущественно как прилагательное при существительных и личных местоимениях. В качестве независимого существительного местоимение all используется, только если за ним следует определительное придаточное предложение, в иных случаях оно заменяется местоимениями-существительными everything, everybody или everyone.

    They bought all that they wanted — Они купили все, что хотели

    Исключение:

    That's all — Это все.

    2)
    а) Перед существительными без артикля и притяжательного или указательного местоимения местоимение all употребляется как прилагательное:
    б) Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением all употребляется как прилагательное или с предлогом of:

    all (of) my friends — все мои друзья.

    в) Перед личным местоимением all всегда употребляется с предлогом of:
    3) Местоимение all может стоять после личных местоимений в объектной форме.

    We visited them all — Мы навестили их всех.

    4)
    а) Местоимение all употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными, а также перед некоторыми исчисляемыми существительными в единственном числе, которые естественно разделяются на части:

    all his books — все его книги,

    all the water — вся вода,

    all my family — вся моя семья,

    б) С прочими исчисляемыми существительными в единственном числе предпочтительно употребление прилагательного whole.
    5) Определенный артикль the после all обычно опускается в некоторых выражениях, относящихся ко времени: all day, all night, all week, all year, all winter, all summer
    6) Если местоимение all относится к подлежащему, оно может стоять сразу после подлежащего или после вспомогательного глагола.

    We all can sing/We can all sing — Мы все умеем петь.

    — Опущение предлога в выражениях времени, включающих местоимение all см. Prepositions "at", "in", "on": time, 4.

    English-Russian grammar dictionary > all

  • 118 Cardinal numerals

    1)
    а) Количественные числительные указывают на количество предметов и употребляются как прилагательные перед существительными без артикля или притяжательного или указательного местоимения (Possessive pronouns, Demonstrative pronouns):
    б) Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением, а также перед личными местоимениями количественные числительные употребляются с предлогом of:
    в) При этом сами числительные в качестве определения при существительном могут употребляться после артиклей и притяжательных и указательных местоимений:
    2) Числительные dozen - дюжина, gross - гросс (12 дюжин), hundred - сто, thousand - тысяча, million - миллион, billion - миллиард (реже - биллион) в составе сложного числительного употребляются в единственном числе. Форма множественного числа этих числительных встречается в выражениях, указывающих на неопределенное (большое) количество, в этом случае после числительного употребляется предлог of:
    3) Для указания на одну сотню, тысячу и т.д. используются неопределенный артикль a или местоимение one. В составе сложных числительных употребляется преимущественно one:

    a/one hundred — сто, сотня

    one thousand one hundred — тысяча сто

    4) В составе сложных числительных после сотен перед десятками (а если их нет, то перед единицами) в британском варианте английского языка обычно употребляется союз and. В американском варианте английского языка он часто опускается.

    three million one thousand (and) thirty — три миллиона одна тысяча тридцать

    five hundred (and) five — пятьсот пять

    — Употребление количественных числительных вместо качественных после существительных см. Ordinal numerals, 2.

    — Употребление существительных в единственном и множественном числе в качестве единиц измерения после числительных см. Plural: usage, 3.

    English-Russian grammar dictionary > Cardinal numerals

  • 119 each

    1)
    а) Местоимение each употребляется как прилагательное перед существительным без артикля и притяжательного или указательного местоимения. Существительное стоит в единственном числе:
    б) Перед существительными с артиклем, притяжательным или указательным местоимением, а также перед личным местоимением местоимение each употребляется с предлогом of, при этом существительное или местоимение ставится во множественном числе:
    2) Местоимение each ставится после выражений, обозначающих количество, которое приходится на каждого из участников ситуации:

    I gave the boys five sweets each — Я дал мальчикам каждому по пять конфет.

    3) Если местоимение each относится к подлежащему, оно может стоять сразу после подлежащего или после вспомогательного глагола, которые ставятся во множественном числе

    The bananas each are good/The bananas are each good — Все эти бананы хорошие. (каждый из...)

    4) Местоимения each и every близки по значению, и во многих случаях одно из них можно заменить на другое. Each предпочтительно в контекстах, когда речь идет о соответствующих лицах или предметах по отдельности; every более естественно в случае, если все такие лица или предметы присутствуют в одном месте.

    I visited each my customer — Я навестил каждого своего клиента.

    I vsited every house in the village — Я посетил каждый дом в деревне.

    — Опущение предлога в выражениях времени, включающих местоимение each см. Prepositions "at", "in", "on": time, 4.

    English-Russian grammar dictionary > each

  • 120 either

    1)
    а) Местоимение either употребляется как прилагательное перед существительным без артикля и притяжательного или указательного местоимения. Существительное стоит в единственном числе:

    Here are Mary and Jane, you may talk to either girl — Вот Мэри и Джейн, ты можешь поговорить с любой девушкой.

    б) Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением, а также перед личным местоимением местоимение either употребляется с предлогом of, при этом существительное или местоимение ставится во множественном числе:

    John and Mary were there, too. Have you seen either of them? — Джон и Мэри тоже там были. Ты видел кого-нибудь из них?

    2) Иногда either может употребляться в значении "каждый", в частности, в выражениях at either side - с каждой стороны (из двух), at either end — на том и на другом конце и т.п.
    3) Either может употребляться как наречие в значении "тоже, также" в отрицательных предложениях

    English-Russian grammar dictionary > either

См. также в других словарях:

  • Без артикля не употребляется — Разг. Шутл. О сексуально озабоченном мужчине. Елистратов 1994, 25. /em> Артикль мужской половой орган …   Большой словарь русских поговорок

  • АРТИКЛЬ — Без артикля не употребляется. Разг. Шутл. О сексуально озабоченном мужчине. Елистратов 1994, 25. /em> Артикль мужской половой орган …   Большой словарь русских поговорок

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • Артикль — (франц. article, от лат. articulus) (член)  грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определённости  неопределённости категории (именной), т. е. вида референции. Различают… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • The — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Неопределенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Неопределённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Определенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Определённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… …   Википедия

  • Артикль — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Аль — У этого термина существуют и другие значения, см. Аль (значения). На рисунке выделен артикль аль в составе слова аль Бахрайн арабского названия государства Бахрейн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»