Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

(Пенелопа

  • 1 ηματιος

        3
         (ᾰ)
        1) дневной
        

    (φέγγος Anth.)

        2) работающий днем
        

    (μέλισσαι Hes.)

        ἠματίη ὑφαίνεσκεν ἱστόν Hom.днем (Пенелопа) ткала полотно

        3) ежедневный
        

    οἶνος, τὸν νῆες ἠμάτιαι ἄγουσιν Hom. — вино, которое корабли ежедневно привозят

    Древнегреческо-русский словарь > ηματιος

  • 2 ιμας

         ἱμάς
        άντος и ᾶντος (ῐ, редко ῑ) ὅ (эп. dat. pl. ἱμᾶσι и ἱμάντεσσι)
        1) кожаный ремень
        

    (κύνειος Arph.; συνελιττόμενος Arst.)

        ἱ. βοός Hom.ремень из воловьей шкуры

        2) ременная постромка
        

    ἵππους δῆσαν ἱμάντεσσι παρ΄ ἅρμασιν Hom. (троянцы) привязывали коней постромками к повозкам

        3) повод, вожжа
        4) pl. ременный переплет кузова
        5) ременный кнут, бич
        

    πέπληγον ἱμᾶσιν Hom. (возницы) стегнули (коней) бичами

        6) pl. гиманты (лат. caestus, ремни, которыми обматывалась у кулачных бойцов кисть)
        

    ἱμάντες βοός Hom. — гиманты из воловьей кожи;

        ἱμάντας περιελίττεσθαι Plat.обмотаться гимантами ( для кулачного боя)

        7) ремень у шлема ( для укрепления шлема на голове)
        

    ἄγχε μιν ἱ. ὑπὸ δειρήν Hom.его стиснул шейный ремень

        8) пояс
        ἐλύσατο ἱμάντα Hom. (Афродита) развязала пояс

        9) ременная завязка
        ἱμάντα ἀπέλυσε κορώνης Hom. (Пенелопа) сняла ременную завязку с (дверного) кольца

        10) pl. путы
        ἱμάντων στροφίδες Eur.ременные путы

    Древнегреческо-русский словарь > ιμας

  • 3 πειραω

         πειράω
        (impf. ἐπείρων, fut. πειράσω с ᾱ - эп. πειρήσω, aor. ἐπείρᾱσα - эп. ἐπείρησα, pf. πεπείρᾱκα; med.: ион. praes. πειρέομαι, impf. ἐπειρώμην - эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι - эп. πειρήσομαι, дор. πειρᾱσοῦμαι, aor. ἐπειρασάμην - эп. ἐπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. ἐπειράθην - эп. ἐπειρήθην, pf. πεπείρᾱμαι - эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρᾱτέος)
        

    (преимущ. med.)

        1) делать попытку, пытаться
        

    (π. ἐκβαλεῖν τινα Soph.; μήτε τις πειράτω Hom.)

        πεπεισμένος πειρῶμαι καὴ τοὺς ἄλλους πείθειν Plat. — убедившись сам, я пытаюсь убедить и других;
        ὅστις ζῆν ἐπιθυμεῖ, πειράσθω νικᾶν Xen. — кто хочет жить, пусть попытается победить

        2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать
        

    ὣς ἄρ΄ ἔφη, πόσιος πειρωμένη Hom. — так сказала (Пенелопа), чтобы испытать мужа;

        π. τινα ἐπί τινα Plut.испытывать чьё-л. отношение к кому-л.;
        πειράσαντες ἀλλήλων Thuc. — прощупывая (боем) друг друга;
        ἐπειρῶντο κατὰ τὸ ἰσχυρὸν ἀλλήλων Her. (персы и мидяне) померились своими силами;
        ἐπειρήσαντο πόδεσσιν Hom. — они испытали себя в беге;
        πειρᾶσθαι χειρῶν καὴ σθένεος Hom. — испытать силу своих рук;
        ἀέθλου πειρᾶσθαι Hom. — попытать счастья в состязании;
        π. πάντα Plut. — испробовать все средства;
        πειρηθῆναι ἐν ἔντεσι Hom. — примерять на себе доспехи;
        οὐ δέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι πυκινοῖσιν Hom. — я еще не опытен в разумных речах;
        πειρώμεθα, εἰ ἄρα τι λέγεις Plat. — посмотрим, говоришь ли ты дело

        3) пытаться захватить
        

    (χωρίου Thuc.; τῆς πόλιος Her.)

        ἔργῳ πειρᾶσθαι τοῦ τείχους Thuc.пытаться штурмовать стену

        4) соблазнять, совращать
        

    (γυναῖκα Arph.; τέν παιδίσκην Lys.; πειραθεὴς ὑπό τινος Thuc.)

        5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться
        

    (ἕκαστα Hom.)

        ὁϊστοί, τῶν τάχ΄ ἔμελλον πειρήσεσθαι Hom. — стрелы, (силу) которых им предстояло вскоре изведать на себе;
        πεπειραμένος οἶδα Xen. — я знаю по опыту;
        πειρώμενος ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Plut. — убедившись, что это человек порядочный

    Древнегреческо-русский словарь > πειραω

  • 4 περι

        I.
         περί
        I
         (ῐ) adv. вокруг, кругом
        

    π. τ΄ ἀμφί τε HH.(по)всюду кругом - см. тж. πέρι I

        II
         анастрофически πέρῐ
        1) praep. cum gen.:
        (1) вокруг, около
        

    (π. τρόπιος Hom.; π. Δαρδανίας Eur.)

        (2) за, из-за
        

    (μάχεσθαι π. τινος Hom.; κινδυνεύειν π. τινος Her.; δεδιέναι π. τινος Plat.; π. ψυχῆς ὅ ἀγών Xen.; μάχη περί τινος Plat.)

        (3) касательно, насчет, о
        

    (π. τινος ἀκουέμεναι Hom.; π. τινος διαλέγεσθαι Xen.)

        π. μὲν δέ βρώσεως καὴ πόσεως Xen. — что же касается пищи и питья;
        ἀριθμοῦ δὲ πέρι Her. — что же касается количества;
        περὴ γενέσεως καὴ φθορᾶς Plat. (вопрос) о возникновении и гибели;
        τοῦ πέρι ; Plat.насчет чего?

        (4) с целью, для, ради
        

    π. τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον Dem.чтобы отомстить Филиппу

        (5) поверх, по
        

    (π. γᾶς Sappho)

        (6) выше
        

    π. πάντων ἔμμεναι ἄλλων Hom. — быть выше всех прочих;

        π. πάντων κρατερός Hom. — сильнейший из всех;
        π. παντὸς ποιεῖσθαι Xen. — ставить выше всего;
        π. πολλοῦ ποιεῖσθαι Thuc. — ставить высоко;
        π. ὀλίγου ποιεῖσθαι Xen. — невысоко ставить;
        π. οὐδενὸς ἡγεῖσθαι Lys.ни во что не ставить

        2) praep. cum dat.:
        (1) вокруг, около
        

    (π. στήθεσσι Hom.; π. τῇσι κεφαλῇσι Her.; π. τῇ χειρί Plat.)

        ἑσταότες π. Πατρόκλῳ Hom.стоящие вокруг (тела) Патрокла

        (2) с помощью, посредством
        

    π. δουρὴ πεπαρμένος Hom.пронзенный копьем

        (3) возле, рядом с, у, при
        

    (π. πύλῃσι Hom.; νεκρὸς π. νεκρῷ Soph.)

        (4) за, из-за
        

    (π. τινι μάχεσθαι Hom.; π. τινι φοβεῖσθαι Thuc.)

        (5) касательно, насчет
        

    θαρρεῖν π. τινι Plat. — питать доверие, т.е. быть уверенным насчет чего-л.

        (6) вследствие, в связи с, из-за
        

    (π. φόβῳ Aesch.)

        π. αὑτῷ Thuc.по собственной вине

        (7) целиком, вполне
        

    π. κῆρι, π. φρεσίν или π. θυμῷ Hom. — всем сердцем, от всей души;

        π. σθένεϊ Hom.изо всех сил

        3) praep. cum acc.:
        (1) кругом, около, вокруг
        

    (π. τινα, π. ἄστυ Hom.; π. στρατόπεδον Xen.)

        ἥ ἀγορὰ ἥ π. τὰ ἀρχεῖα Xen. — площадь вокруг официальных учреждений;
        οἱ π. Ἡράκλειτον Plat. — последователи Гераклита;
        οἱ π. τὸν Πείσανδρον Thuc.Писандр и его спутники

        (2) рядом с, у, при, возле
        

    (ἥ π. Λέσβον ναυμαχία Xen.)

        οἱ π. τέν θάλατταν οἰκοῦντες Plat. — обитающие у моря;
        π. τέν κρήνην Plat.у источника

        (3) (при глаголах со знач. столкновения) на, о
        

    π. λίθον πεσεῖν Arph.упасть на (т.е. удариться о) камень;

        π. ἀλλήλους Thuc. (столкнуться) друг с другом

        (4) в пределах, в области, в
        

    π. Πιερίην Her. — в Пиерии;

        τὰ π. τέν Αἴγυπτον γεγονότα Her. — то, что произошло в Египте

        (5) среди, у
        

    (π. τοὺς βαρβάρους ἢ τοὺς Ἕλληνας Plat.)

        (6) приблизительно, около
        

    (π. τούτους τοὺς χρόνους Thuc.; π. ἑξήκοντα Plat.)

        π. λύχνων ἁφάς Her. — около того времени, когда зажигаются огни

        (7) (при глаголах со смыслом работы, занятия) над, насчет ( обычно не переводится)
        

    π. τι πονεῖσθαι Hom.трудиться над чем-л.;

        π. τι εἶναι Xen. или γίγνεσθαι Polyb.быть занятым чем-л.;
        οἱ π. τέν ποίησιν ὄντες Isocr. — те, которые занимаются поэзией;
        οἱ π. τέν θήραν Plat.охотники

        (8) по отношению к
        

    (ἄδικος π. τινα Xen.; εὐσεβεῖν π. θεούς Plat.)

        (9) касательно, насчет, о
        

    τὰ π. Κῦρον Her. — то, что касается Кира;

        τὰ π. τὰς ναῦς Thuc. — мореходное дело;
        οἱ νόμοι οἱ π. τοὺς γάμους Plat. — законы о браке;
        ὄργανα ὅσα π. γεωργίαν Plat.сельскохозяйственные орудия

        

    οἱ π. Λυσίαν λόγοι Plat.речи Лисия

        II.
         πέρι
        I
        adv. превыше всего, весьма, чрезвычайно
        ἣ π. κέρδεα οἶδεν Hom. (Пенелопа), которая чрезвычайно искушена в хитростях

        II
         анастрофически = περί См. περι II

    Древнегреческо-русский словарь > περι

  • 5 Πηνελοπεια

        дор. Πηνελόπᾱ, ᾱς ἥ Пенелопа (дочь Икария и Перибеи, жена Одиссея) Hom., Her., Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > Πηνελοπεια

  • 6 πηχυς

         πῆχυς
        - εως, ион. εος ὅ (gen. pl. πήχεων, πηχέων и πηχῶν)
        1) предплечье
        2) рука Hom. etc.
        

    ἀμφὴ δὲ παιδὴ βάλε πήχεε Hom. (Пенелопа) обвила сына обеими руками

        3) изгиб в середине лука ( служивший рукоятью при стрельбе)
        

    (τόξου π. Hom.)

        4) рог лиры Her., Luc.
        5) пехий, локоть (мера длины; π. μέτριος содержал 24 δάκτυλοι, т.е. ок. 46 см, π. βασιλήϊος - 27 δάκτυλοι) Her., Xen., Plat.
        6) складная измерительная линейка Arph.
        7) угольник Anth.
        8) pl. οἱ πήχεις карлики (человечки, которые изображалась резвящимися вокруг гигантской фигуры бога Нила) Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > πηχυς

  • 7 τετιημαι

        (только part. τετιηώς, ότος и τετιημένος 3, а тж. 2 л. dual. τετίησθον) быть опечаленным, огорченным
        φίλον τετιημένη ἦτορ Hom.печальная сердцем (Пенелопа)

    Древнегреческо-русский словарь > τετιημαι

См. также в других словарях:

  • Пенелопа — …   Википедия

  • Пенелопа — (Penelope, Πηνελόπη). Жена Одиссея, прославившаяся верностью своему супругу во время его двадцатилетнего отсутствия. Она была дочерью Икария и Перибеи. Отец обещал отдать ее замуж за победителя в беге; когда же Одиссей оказался победителем, отец… …   Энциклопедия мифологии

  • Пенелопа — >). /> Пенелопа. Фрагмент росписи краснофигурного скифоса: Пенелопа и ее сын Телемах. Ок. 440 до н.э. Археологический музей. Кьюси (). Пенелопа. Фрагмент росписи краснофигурного скифоса: Пенелопа и ее сын Телемах. Ок. 440 до н.э. Археологический… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • ПЕНЕЛОПА — (греч., соб. имя). Дочь Икария и Перибэи, известная своим целомудрием и верностью, жена Одиссея, мать Телемака. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПЕНЕЛОПА греч. соб. имя. Знаменитая жена Улисса и мать …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Пенелопа — Пенелопа. Фрагмент росписи краснофигурного скифоса: Пенелопа и ее сын Телемах. Ок. 440 до н.э. Археологический музей. Кьюси (Италия). ПЕНЕЛОПА, в греческой мифологии жена Одиссея; ждала возвращения мужа из под Трои в течение 20 лет, отвергая… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Пенелопа — в мифах древних греков верная жена Одиссея, преданно ждала возвращения мужа в течение двадцати лет, осаждаемая многочисленными женихами. Сначала она откладывала решение под тем предлогом, что должна соткать погребальный саван для свёкра Лаэрта и …   Исторический словарь

  • ПЕНЕЛОПА — ПЕНЕЛОПА, в греческой мифологии жена Одиссея; ждала возвращения мужа из под Трои в течение 20 лет, отвергая домогательства многочисленных женихов. Пенелопа символ супружеской верности …   Современная энциклопедия

  • Пенелопа — (иноск.) вѣрная жена (какъ жена Одиссея). Ср. Нахлынутъ ли къ ней, прослышавъ про ея вдовство... и она... запрядетъ пенелопину пряжу и станетъ исканьями жениховъ забавляться да тѣшиться. Лѣсковъ. Старые годы въ селѣ Плодомасовѣ. 2, 1. Ср. И,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пенелопа — См …   Словарь синонимов

  • ПЕНЕЛОПА — в греческой мифологии жена Одиссея; ждала возвращения мужа из под Трои в течение 20 лет, отвергая домогательства многочисленных женихов. Образ Пенелопы символ супружеской верности …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПЕНЕЛОПА — героиня поэмы Гомера «Одиссея» (между Х VIII вв. до н.э.). В греческой мифологии дочь Икария и нимфы Перибойи, двоюродная сестра Елены Спартанской, супруга Одиссея, царя острова Итаки, мать Телемаха. В мировой литературе П. символ верности и… …   Литературные герои

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»