Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(Красс

  • 1 Kras(s)·o

    Красс (др.- рим. муж. имя).

    Эсперанто-русский словарь > Kras(s)·o

  • 2 spoil the Egyptians

    поживиться за счёт врага [этим. библ. Exodus XII, 36]

    ‘How does a man of your strict principles reconcile yourself to cheat to revenue?’ ‘It's a mere spoiling o' the Egyptians,’ replied Andrew. (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XVIII) — - Как же это вы, человек строгих правил, позволяете себе обкрадывать казну? - Это значит только пограбить нечестивцев, - ответил Эндрю.

    Crassus: "Come and lunch with me - all of you." Amanda: "What opulence! Can you afford it?" Crassus: "Breakages will pay. They have a standing account at the Ritz. Over five thousand a year, it comes to." Proteus: "Right. Let us spoil the Egyptians." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Красс: "Идемте завтракать со мной. Я приглашаю всех." Аманда: "Какой богач выискался! А денег у тебя хватит? " Красс: "Фирма за все заплатит. У нее постоянный счет у Ритца. Это обходится ей в пять тысяч в год." Протей: "Хорошо позавтракать за счет этих варваров."

    Large English-Russian phrasebook > spoil the Egyptians

  • 3 εφεδρος

        I
        2
        1) сидящий, восседающий
        

    (ἵππου Eur.)

        λεόντων ἔ. Soph. — восседающая на львах (Кибела);
        ἔ. τῶν πηδαλίων Plat. — сидящий у кормила, кормчий

        2) живущий, обитающий
        3) стоящий лагерем, занимающий
        

    (γῆς ἔ. Ἑλλήνων στρατός Eur.)

        4) находящийся рядом, т.е. готовый оказать помощь
        ἔ. τοῦ ἀγῶνος Plut.запасный или свежий боец

        5) находящийся в резерве
        

    (ἱππόται Eur.)

        6) идущий на смену, являющийся преемником или будущий
        

    (βασιλεύς Her.)

        7) подкарауливающий, подстерегающий, высматривающий
        

    (τῶν καιρῶν и τοῖς καιροῖς Polyb.)

        II
        ὅ
        1) соперник, противник
        

    ἔ. ἦν ἀμφοῖν Plut. (Красс) был противником обоих

        2) преемник
        

    (ἔ. καὴ διάδοχός τινος Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > εφεδρος

  • 4 Καρραι

         Κάρραι
        - ῶν αἱ Карры (город в Месопотамии, где в 53 г. до н.э. Красс потерпел поражение и пал в бою с парфянами) Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > Καρραι

  • 5 φιλοτιμος

        2
        1) честолюбивый, самолюбивый
        

    (φ. καὴ ἐλευθέριος Xen.)

        φ. ἐπί τινι Plat. и περί τινος Polyb.честолюбиво добивающийся чего-л.;
        φ. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Xen.соревнующийся с другими в чем-л.;
        ὅ φ. βίος Lys. — жизнь, полная честолюбивых стремлений;
        τὸ μαντικὸν πᾶν σπέρμα φιλότιμον κακόν Eur. — все племя прорицателей - злые честолюбцы;
        φιλοτιμότατος καλόν τι ποιεῖν καὴ ἀκούειν Xen.страстно желающий совершить нечто великое и добиться славы

        2) честолюбиво (из честолюбия) щедрый
        

    (λαμπρὸς καὴ φ. ἔν τινι Dem.)

        περὴ ξένους ἦν φ. ὅ Κράσσος Plut.Красс оказывал пышный прием иноземцам

        3) почтительный, благоговейный
        

    (εὐχά Aesch.)

        4) глубоко чтимый
        

    (Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες, т.е. Ἐρινύες Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > φιλοτιμος

  • 6 triumvirate

    [traɪ'ʌmvɪrət]
    сущ.
    а) ист. ("правление трёх" в эпоху поздней Римской республики; первый триумвират: Цезарь, Помпей, Красс; второй триумвират: Антоний, Лепид, Октавиан)
    б) (небольшая группа людей, объединившаяся для достижения какой-л. цели)

    Англо-русский современный словарь > triumvirate

  • 7 change horses in the midstream

    (change horses in the midstream (тж. change, swap или swop horses while crossing a stream))
    "менять лошадей на переправе", производить крупные перемены в неподходящий или опасный момент [первонач. амер.; выражение swap horses while crossing a stream популяризировано А. Линкольном; см. цитату]

    I have not permitted myself, gentlemen, to conclude that I am the best man in the country; but I am reminded in this connection of an old Dutch farmer who remarked... that ‘it was not best to swap horses when crossing a stream.’ (A. Lincoln, ‘Address to a Delegation of the National Union League’, June 9, 1864, HBQ) — я не беру на себя смелость утверждать, джентльмены, что я самый достойный гражданин этой страны. Но в этой связи мне вспоминаются слова одного голландского фермера, который как-то заметил: "...Не лучшее время менять лошадей, когда пересекаешь реку"

    Proteus: "...I have had enough of it... I resign." Crassus: "But not at such a moment as this. Don't let us swop horses when crossing a stream." Nicobar: "Why not, if the horse you have got is subject to hysterics." Boanerges: "Not to mention that you may have more than one horse at your disposal." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Протей: "...хватит с меня... я подаю в отставку." Красс: "Но не в такой момент. Мы не можем менять лошадей посредине реки." Никобар: "А почему бы и не сменить, если лошадь склонна к истерикам?" Бонерджес: "Не говоря уже о том, что в вашем распоряжении имеется еще несколько лошадей."

    Large English-Russian phrasebook > change horses in the midstream

  • 8 do one's bit

    разг.
    вносить свою лепту, делать своё дело, выполнять свой долг (особ. перед родиной во время войны)

    Crassus: "In my opinions, ladies and gentlemen, we have done our bit and may leave the rest to Joe." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Красс: "По моему мнению, господа, мы сделали все, что было в наших силах, об остальном пусть позаботится Джо."

    Large English-Russian phrasebook > do one's bit

  • 9 upset smb.'s apple cart

    (upset smb.'s (или the) apple(-)cart)
    расстроить, нарушить чьи-л. планы; ≈ спутать все карты [выражение, известное приблизительно с 1800 г., приобрело популярность после опубликования в 1931 г. пьесы Б. Шоу "Тележка с яблоками" (‘The Apple Cart’)]

    Crassus: "A King cannot resign..." Magnus: "...I cannot resign. But I can abdicate..." Nicobar: "You can't upset the apple cart like this." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Красс: "Король не может подать в отставку..." Магнус: "...Я не могу подать в отставку, но я могу отречься от престола..." Никобар: "Вы же опрокинете тележку с яблоками, то бишь ваше королевство."

    Oh, well, no matter how much I can accomplish here at Copperhead, I'll upset the whole applecart when I get out and tell the world about it! (S. Lewis, ‘Ann Vickers’, ch. XXVII) — О, впрочем, как бы мало я ни сделала здесь, в Коперхеде, я еще переверну все вверх дном, когда выберусь отсюда и расскажу всему миру, что тут творится!

    I don't want to upset your applecart, Angelo. It's just there's something about these guys that gets my goat. (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XXVI) — Я не хочу нарушать твоих планов, Анжело, но что-то эти типы действуют мне на нервы.

    She upset the apple cart in more homes than one. (A. Christie, ‘Evil under the Sun’, ch. 1) — Арлена разрушила не одну семью.

    Large English-Russian phrasebook > upset smb.'s apple cart

  • 10 Crassus

    , i m
      Красс, римск. cognomen; Marcus Licinius C. Марк Лициний К., полководец, член первого триумвирата (с Цезарем и Помпеем)

    Dictionary Latin-Russian new > Crassus

См. также в других словарях:

  • Красс — (Crassus) (около 115  53 до н. э.), римский полководец. Сторонник Суллы (нажился на казнях и конфискациях во время проскрипций Суллы). В 71 подавил восстание Спартака. В 60 вместе с Цезарем и Помпеем входил в 1 й триумвират. В 55 консул, получил… …   Энциклопедический словарь

  • КРАСС — (Crassus) (около 115 53 до нашей эры), римский полководец. Сторонник Суллы (нажился на казнях и конфискациях во время проскрипций Суллы). В 71 подавил восстание Спартака. В 60 вместе с Цезарем и Помпеем входил в 1 й триумвират. Потерпев поражение …   Современная энциклопедия

  • Красс — (Crassus) прозвище одной из линий римского рода Лициниев.Первый носил это прозвище Публий Лициний К., бывший в 212 г. верховнымпервосвященником, а в 205 г. консулом, одинаково выдающийся, по словамЛивия, воин и оратор. Гай Лициний К. (140 91 до P …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Красс — (Crassus) (около 115 53 до нашей эры), римский полководец. Сторонник Суллы (нажился на казнях и конфискациях во время проскрипций Суллы). В 71 подавил восстание Спартака. В 60 вместе с Цезарем и Помпеем входил в 1 й триумвират. Потерпев поражение …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Красс М. Л. — КРАСС Марк Лициний (Marcus Licinius Crassus) (oк. 115–53 до н. э.), рим. полководец. Составил огромное состояние на казнях и конфискациях во время проскрипций Суллы. В 71 подавил восстание Спартака. В 60 вместе с Цезарем и Помпеем входил в 1 …   Биографический словарь

  • Красс — Марк Лициний Красс Marcus Licinius Crassus Консул Римской республики 70 до н. э., 55 до н. э.   70 до н. э., 55 до н. э …   Википедия

  • КРАСС — МАРК ЛИЦИНИЙ (Marcus Licinius Crassus) (ок.113 53 до н.э.), прозванный Dives (Богатый), римский политический деятель, входивший вместе с Цезарем и Помпеем в т.н. первый триумвират. Красс происходил из древнего и богатого римского рода. Его отец и …   Энциклопедия Кольера

  • КРАСС — Марк Лициний см. Лициний Красс …   Советская историческая энциклопедия

  • Красс Марк Лициний — (около 115 53 гг. до н.э.) римский полководец. В период гражданской войны Суллы с марианцами в 83 82 гг. Красс на стороне Суллы. Богатство, жадность и неразборчивость в средствах сделали имя Красса нарицательным. В 72 г. он был наделён сенатом… …   Исторический словарь

  • КРАСС (Crassus) — (ок. 115 53 до н. э.) римский полководец. Сторонник Суллы (нажился на казнях и конфискациях во время проскрипций Суллы). В 71 подавил восстание Спартака. В 60 вместе с Цезарем и Помпеем входил в 1 й триумвират …   Большой Энциклопедический словарь

  • Красс Марк Лициний — (Marcus Licinius Crassus) [около 115, Рим (?), 53 до н. э., Карры], римский политический и военный деятель. В гражданской войне Суллы с марианцами в 83 82 сулланец. Во время проскрипций Суллы нажился на казнях и конфискациях. Богатство, жадность… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»