Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(χρεῖαι

  • 1 χρεια

         χρεία
        I
        ἥ [χράομαι I]
        1) (ис)пользование, употребление, применение
        

    λόγου χ. Plat. и ἥ χ. τῶν ὀνομάτων Plut. — словоупотребление;

        τὰ ὑπὸ τέν χρείαν ὀνόματα Plut. — общеупотребительные слова;
        λάμπει ἐν χρείασιν χαλκός Soph.от (постоянного) употребления медь блестит

        2) польза, выгода
        χρείας τινὴ παρέχεσθαι Dem. или παρέχειν Plut.оказывать услуги кому-л.

        3) занятие, дело
        

    πολεμικέ χ. καὴ ἥ εἰρηνική Arst.военная и гражданская (досл. мирная) служба;

        χρεῖαι πολιτικαί Plut. — общественные дела, государственная служба;
        μεταστήσασθαί τινα ἀπὸ τῆς χρείας Polyb.отстранить кого-л. от дел

        4) функция
        5) отношение, общение, обхождение
        ἥ πρὸς ἀλλήλους χ. Plat., Arst. — взаимоотношения;
        φίλου χρείᾳ Diog.L.в дружеских отношениях

        II
        ἥ [χράω III]
        1) предмет обсуждения, вопрос, тема
        

    προκειμένη χ. Plut. — предстоящий (данный, подлежащий обсуждению) вопрос

        2) изречение, (меткое) выражение
        

    (ἥ τοῦ Κλεομένους χ. Plut.)

        χρείας ἀναλέγεσθαι Plut.собирать изречения

         III
        ἥ [χράω IV]
        1) нужда, необходимость, надобность
        

    κατὰ τέν χρείαν Plat. — в меру потребности;

        χ. τινὸς τινί ἐστιν Plat. — у кого-л. есть надобность в чем-л.;
        τὰ πρὸς τέν χρείαν Polyb., NT.; — (все) необходимое;
        ὑπὸ χρείας Plut. и χρείας ὕπο Aesch. — неизбежно, неминуемо;
        πρὸς τί χρείας ; Soph. — для какой надобности?, для чего?;
        φορβῆς χρείᾳ Soph. — для того, чтобы добыть пищу;
        χρείαν ἔχειν τινός Aesch.нуждаться в ком-л.;
        αἱ περὴ τὸν βίον χρεῖαι Plut. — жизненные потребности;
        τῆς χρείας ἐπικειμένης Plut. или ἐπιστάσης Luc. — ввиду настоятельной необходимости;
        χρείᾳ πολεμεῖν Soph. — бороться против необходимости;
        εἰς χρείαν τινὸς ἀφικνεῖσθαι Plat.ощутить надобность в ком-л., т.е. обратиться за чьей-л. помощью;
        ἐν χρείᾳ τινὸς εἶναι или γίγνεσθαι Plat.иметь нужду в ком(чем)-л.;
        χ. διδάσκει, κἂν βραδύς τις ᾖ, σοφόν погов. Eur. — нужда учит даже тяжелодума;
        τὰ οὐδὲν εἰς χρείαν Dem.бесполезные вещи

        2) нужда, недостаток, отсутствие Soph., Xen.
        

    διὰ τέν χρείαν Plat.за неимением (чего-л.), но тж. Arph. вследствие нужды;

        χ. τείρει τινά Eur. — нужда мучает кого-л.;
        χρείαν ἔχειν NT.нуждаться

    Древнегреческо-русский словарь > χρεια

  • 2 βιωτικος

        3
        жизненный, житейский
        

    (χρεῖαι Polyb., Diod.; χάριτες Plut.)

        τέν διάνοιαν β. Arst.обладающий практической сметкой

    Древнегреческо-русский словарь > βιωτικος

  • 3 εθνικος

        I
        3
        1) племенной, народный
        

    (συστάσεις Polyb.; χρεῖαι Diod.)

        2) языческий NT.
        II
        ὅ (лат. gentilis) язычник NT.

    Древнегреческо-русский словарь > εθνικος

  • 4 επεξευρισκω

        1) изобретать, придумывать
        

    τούτων δικαιότερον ἐπεξευρέειν Her.придумывать (что-л.) получше этого

        2) открывать, находить

    Древнегреческо-русский словарь > επεξευρισκω

  • 5 σπευδω

         σπεύδω
        (fut. σπεύσω, aor. ἔσπευσα - эп. σπεῦσα; эп. 1 л. pl. conjct. σπεὐσομεν = σπεύσωμεν; pf. pass. ἔσπευσμαι; adj. verb. σπευστός и σπευστέον) редко med.
        1) поспешно делать, ускорять, налегать, торопить
        

    (γάμον Hom., Her.)

        σ. τινὰ ἐν τάχει μολεῖν Soph.заставлять кого-л. поскорее прийти;
        σ. ὁδόν Eur. — торопиться с путешествием;
        κλίμακας σ. Eur. — спешно приставлять лестницы;
        μέ σπεῦδ΄ ἃ μέ δεῖ, μήδ΄ ἃ δεῖ σ. μένε Men. — не ускоряй, чего не нужно, но не задерживай того, что нужно ускорить;
        Δημοκρίτου σπεύσαντος Her. — по настоянию Демокрита;
        ὡς σὺ σπεύδεις Plut. — как ты настаиваешь;
        ἐσπευσμέναι χρεῖαι Luc.настоятельные потребности

        2) усиленно добиваться, заботиться, хлопотать
        εὐψυχίαν ἔσπευσας ἀντ΄ εὐβουλίας Eur. — ты подчинился голосу отваги, но не благоразумия;
        ξυνὸν τοῦτο πᾶσι ἀγαθὸν σπεύδεται Her. — этим достигается общее для всех благо;
        σ. ἑαυτῷ ἐναντία Plat. — противоречить самому себе;
        ἀπόλεμον πόλεμον σ. τινί Eur.жестоко воевать с кем-л.

        3) торопиться, спешить
        σπεύσομαι εἰς Ἀχιλῆα Hom. — я поспешу к Ахиллу;
        ἔσπευδε πεζῇ Xen. — он быстро пошел пешком;
        σ. ἀπὸ ῥυτῆρος Soph. — скакать во весь опор;
        λόγους τοιούσδε ἔχουσ΄ ἔσπευδον Soph. — я поспешила сообщить эту новость;
        εἰς ἀρθμὸν ἐμοὴ καὴ φιλότητα σπεύδων σπεύδοντι ἥξει Aesch. — он поспешит мне навстречу, как и я ему, союзником и другом;
        σπεύδων ἐβοήθει Xen.он поспешил на помощь

        4) усердно трудиться, усердствовать, стараться
        

    (τὸν εὗρ΄ ἱδρώοντα, σπεύδοντα Hom.)

        σ. περὴ Πατρόκλοιο θανόντος Hom.ожесточенно бороться за труп Патрокла

    Древнегреческо-русский словарь > σπευδω

См. также в других словарях:

  • χρεῖαι — χράω 2 proclaim pres ind mp 2nd sg (epic ionic) χρεία need fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρείαι — χρείᾱͅ , χρεία need fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρεία — η, ΝΜΑ, και χρειά Ν, και ιων. τ. χρείη και αιολ. τ. χρήα και χρέα και κρητ. τ. χρηΐα Α 1. ανάγκη, επιτακτικός λόγος (α. «αν η χρεία τό καλέσει» αν παραστεί ανάγκη β. «καὶ μὴ χρείᾳ πολεμῶμεν», Σοφ.) 2. στέρηση, έλλειψη, ένδεια, φτώχεια (α. «δεν… …   Dictionary of Greek

  • Μητροκλής — (μέσα 4ου – μέσα 3ου αι. π.Χ.). Κυνικός φιλόσοφος. Μαθητής του περιπατητικού Θεόφραστου, δέχτηκε αργότερα την επίδραση του κυνικού Κράτη, μαθητή του Διογένη. Στον Μ. αποδίδεται το έργο Χρείαι, χαμένο σήμερα, συλλογή ανεκδότων και αποφθεγμάτων,… …   Dictionary of Greek

  • χρεῖ' — χρεῖο , χράω 2 proclaim pres opt mp 2nd sg (epic ionic) χρεῖαι , χράω 2 proclaim pres ind mp 2nd sg (epic ionic) χρεῖαι , χρεία need fem nom/voc pl χρεῖα , χρεῖος neut nom/voc/acc pl χρεῖε , χρεῖος masc/fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Metrocles — (Greek: Μητροκλῆς; fl. c. 325 BC) was a Cynic philosopher from Maroneia. He studied in Aristotle’s Lyceum under Theophrastus, and eventually became a follower of Crates of Thebes who married Metrocles’ sister Hipparchia. Very little survives of… …   Wikipedia

  • Hecato of Rhodes — Hecato or Hecaton of Rhodes ( el. Ἑκάτων), flourished c. 100 BC, was a Stoic philosopher and disciple of Panaetius.Cicero, De Officiis , 3.15.] Nothing else is known of his life, but it is clear that he was eminent amongst the Stoics of the… …   Wikipedia

  • Hécaton de Rhodes — (floruit au début du Ier siècle av. J.‑C.) est un philosophe stoïcien. Disciple de Panétios de Rhodes[1], Hécaton est l auteur d un certain nombre d ouvrages philosophiques qui ont pu influencer Cicéron et Sénèque. De ces ouvrages,… …   Wikipédia en Français

  • Hecato de Rodas — Hecato o Hecatón de Rodas (griego: Ἑκάτων), (c. 100 a. C.), fue un filósofo estoico, discípulo de Panecio.[1] No se conocen otros detalles de su vida, pero resulta claro que era un filósofo eminente entre los estoicos de este período.… …   Wikipedia Español

  • ЗЕНОН ИЗ КИТИЯ —     ЗЕНОН ИЗ КИТИЯ (Ζήνων ὁ Κιτιεύς) (334/3 262/1 до н. э.), основатель стоической школы, родоначальник стоицизма.     Жизнь. Родился в г. Китий на Кипре, где издавна была колония выходцев из Финикии (D. L. VII 1; 3; 6; 15; 25; 30; «пуниец» Cic.… …   Античная философия

  • МЕТРОКЛ —     МЕТРОКЛ (Μητροκλῆς) из Маронеи во Фракии (2 я пол. 4 в. н. э.), др. греч. философ киник, последователь Кратета из Фив, брат Гиппархии, жены Кратета. Основные источники о жизни М. 6 я книга Диогена Лаэртия (D. L. VI 94 95) и диатриба Телета «О …   Античная философия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»