-
41 νύμφη
νύμφη, ἡ, voc. bei Hom. auch νύμφα, s. oben (vgl. nubo), 1) die Braut, weil diese aus dem elterlichen Hause verhüllt dem Bräutigam zugeführt wurde; νύμφας δ' ἐκ ϑαλάμων δαΐδων ὕπο λαμπομενάων ἠγίνεον ἀνὰ ἄστυ, Il. 18, 492; ἐϑρέφϑην βασιλεῦσι νύμφη, Eur. Hec. 352, öfter; Her. 4, 172; νύμφην ἀγαγέσϑαι, Ar. Plut. 592; neben νυμφίος, Plat. Legg. VI, 783 e; Rep. V, 459 e; auch die jungvermählte Ehefrau, νεογάμου νύμφης δίκην, Aesch. Ag. 1152; Soph. Ant. 792 O. R. 1407; Eur. Phoen. 138 Alc. 746; Theocr. 17, 129. Auch Eurykleia nennt die Penelope, die viel jünger als sie selbst ist, νύμφα φίλη, Od. 4, 743. – Uebh. das heirathsfähige Mädchen im mannbaren Alter, Il. 9, 560, Hes. Th. 298 u. sp. D. – In Prosa ist das Wort in dieser ganzen Bdtg selten. – Im N. T. auch der Ggstz der πενϑερά, die Schwiegertochter, vgl. Poll. 3, 32. – 2) die Nymphe, eine weibliche Gottheit von niederm Range; Hom., der sie auch ϑεαὶ Νύμφαι, Il. 24, 615 (vgl. Hes. Th. 130), u. κοῦραι Νύμφαι, Od. 6, 122 nennt, u. Folgde. Sie bezeichnen die in den Quellen, den Bäumen, den Auen u. Bergen sich äußernde u. lebendig schaffende Naturkraft, wohnen in Hainen, auf Auen und Wiesen, an Quellen, Il. 20, 8. 9, Νύμφη Νηΐς, Najade, Quellnymphe, auch Ναΐς, Νηϊάς (s. d. W.), Νύμφαι ὀρεστιάδες, Bergnymphen, Il. 6, 420, vgl. Hes. Th. 130, später ὀρεάδες (w. m. s.), Νύμφαι ἀγρονόμοι, Od. 6, 105, in Bäumen, δρυάδες u. ἁμαδρυάδες. Hom. nennt sie Töchter des ägishaltenden Zeus. Nymphen sind Gespielinnen der Artemis, Od. 6, 105, u. 10, 350 Dienerinnen der Kirke, entsprossen aus Quellen, Hainen und Strömen; sie erscheinen neben den Strömen in der allgemeinen Götterversammlung Il. 20, 8; ihnen sind Grotten (Tropfsteinhöhlen, worin sie webend u. wirkend gedacht werden) heilig, Od. 13, 104. 17, 211. – Bes. sind sie auch die Göttinnen begeisternder Quellen, deren Wasser durch die aufsteigenden Dünste prophetisch begeistert, daher sowohl der Begeisterte, Verzückte, der Dichter, als der Wahnsinnige, Verrückte νυμφόληπτος heißt, vgl. das lat. lymphatus, lymphaticus. – Nach H. h. Ven. 258 u. Hes. bei Strab. X p. 471 lebten sie zwar lange, waren aber nicht unsterblich; ihr Leben ist an den naturkörper, dessen Leben sie eigentlich darstellen, geknüpft, die Dryade stirbt mit ihrem Baum, vgl. Voß Virg. Ecl. 10, 63. – Die Lyder nannten nach Schol. Theocr. 7, 91 auch die Musen so. – Bei Arist. H. A. 5, 19. 23 heißt die Bienenbrut mit noch unausgebildeten Flügeln νύμφαι; vgl. Poll. 7, 148. – Auch die geflügelten (männlichen) Ameisen, Artemid. 2, 3. 6, Hesych. – Die sich öffnende Rosenknospe, τῶν ῥόδων αἱ μεμυκυῖαι κάλυκες, VLL., u. nach Suid. πάντων τῶν καρπῶν αἱ ἐκφύσεις. – Die Spitze der Pflugschaar, Poll. 1, 252. – Auch = κλειτορίς u. μύρτον, Poll. 2, 174 u. sp. Medic. – Das Grübchen im Kinn, Poll. 2, 90. Bei Ath. V, 197 a Nischen in der Mauer.
-
42 οικοσιτος
-
43 φιλονυμφιος
-
44 νυμφιάν
νυμφίος 2bridegroom: masc /fem gen pl (doric)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act masc voc sg (doric aeolic)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act masc nom sg (doric aeolic)νυμφιᾶ̱ν, νυμφιάωto be in a frenzy: pres inf act (epic doric)νυμφιάωto be in a frenzy: pres inf act (attic doric) -
45 νυμφιᾶν
νυμφίος 2bridegroom: masc /fem gen pl (doric)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act masc voc sg (doric aeolic)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)νυμφιάωto be in a frenzy: pres part act masc nom sg (doric aeolic)νυμφιᾶ̱ν, νυμφιάωto be in a frenzy: pres inf act (epic doric)νυμφιάωto be in a frenzy: pres inf act (attic doric) -
46 νυμφίαν
νυμφίᾱν, νυμφίος 2bridegroom: fem acc sg (attic doric aeolic)νυμφίᾱν, νυμφιάωto be in a frenzy: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)νυμφίᾱν, νυμφιάωto be in a frenzy: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
47 μεσονυκτικό
μεσονυκτικό τοполунощница –церковная служба, получившая свое название по времени, в которое должна отправляться, чему соответствуют и молитвы в ней показанные, например: «ιδού ο Νυμφίος έρχεται, εν τω μέσω της νυκτός» «се Жених грядет в полунощи» и проч. В полунощнице выражаются мысли о смерти, воскресении мертвых и о втором пришествии ХристовомЭтим.< μέση + νύχτα «половина + ночь»Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > μεσονυκτικό
-
48 3566
{сущ., 16}Ссылки: Мф. 9:15; 25:1, 5, 6, 10; Мк. 2:19, 20; Лк. 5:34, 35; Ин. 2:9; 3:29; Откр. 18:23.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3566
-
49 κλεινός
A famous, renowned,νῆσος Sol.19.3
; freq.epith.of cities, Pi.O.3.2, 6.6, Epich.185; esp.of Athens, Pi.Fr.76, A.Pers. 474, E.Ph. 1758 (troch.); of persons,κ. οἰκιστήρ Pi.P.1.31
; μνῆμα τόδε κλεινοῖο Μεγιστία Epigr. ap. Hdt.7.228;Διὸς κλεινὴ δάμαρ A.Pr. 834
;ὁ κ. Φιλοκτήτης S.Ph. 575
; ὁ πᾶσι κ. Οἰδίπους καλούμενος all- renowned, Id.OT8; also ironically,ὁ πᾶσι νυμφίος Id.El. 300
;τόξοισι κλεινός A.Pr. 872
; of things, -ότερον γάμον Pi.P.9.112
;τὰ κ. αἰνίγματα S.OT 1525
(troch.);κ.ὄνομα Ar.Av. 810
;κ. τόξα S.Ph. 654
: [comp] Sup., -ότατος στέφανος E.IA 1529
(anap.);σοφία -οτάτη Ar.Nu. 1024
: neut. pl. as Adv.,στρατηλατήσας κλεινά E.HF 61
: rare in Prose, Pl.Lg. 721c, Sph. 243a; καὶ τοῦτο κλεινὸν αὐτοῦ is well-known of him, Luc.Peregr.18.II in Crete, = τὰ παιδικά, like [dialect] Att. καλός, Ephor.149 J., Ath.11.782c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλεινός
-
50 μελλόνυμφος
μελλό-νυμφος, ον,A about to be betrothed or wedded, esp. of females, S.Ant. 633, D.C.58.7, Epigr.Gr. 364.3 ([place name] Cotiaeum); rarely of the male, Phryn.Com.78 (prob. for - νύμφιος), Lyc.174: in S.Tr. 207 (lyr.), ἀνολολυξάτω (- ύξετε codd.) δόμοις.. ὁ μελλόνυμφος, we shd. read either δόμος.. ὁ μ. the maidens of the household or δόμοις.. ἁ (sc. κλαγγά ) the shout of the maidens.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μελλόνυμφος
-
51 νύμφη
Aνύμφᾰ Il.3.130
, Od.4.743 ([dialect] Aeol. acc. to Choerob. in Theod.1.304) ; later also as nom., AP14.43 ; but [dialect] Dor. [full] νύμφᾱ), young wife, bride, Il.18.492, Hdt. 4.172 ;ν. ἄγεσθαι Ar.Pl. 529
;Ἀελίοιο Pi.O.7.14
; opp. νυμφίος, Pl. Lg. 783e ; opp. παρθένος, Praxill.5, Com.Adesp.1215 ; always relatively young, as Iris calls Helen, or as Eurycleia calls Penelope,νύμφα φίλη Il.3.130
, Od.4.743, cf. E.Med. 150, Andr. 140 (both lyr.).4 young girl,πενταέτης ν. IG14.2040.2
.II Nymph or goddess of lower rank,θεαὶ Νύμφαι Il.24.616
, cf. Hes.Th. 130, Fr.171.5, al., IG12(8).358 (Thasos, V B.C.) ; N.κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο Od.6.105
; N. (anap. ; cf. Ναϊάς, Νηρηΐς) ; N. Ὀρεστιάδες, Ὀρειάδες, Il.6.420, Bion 1.19, cf. Ar.Av. 1098 (lyr.) ; N. , cf. Ἀδρυάδες, Ἁμαδρυάδες, Δρυάδες ; N. ὑάδες, ὑδριάδες, Id.Fr. 180, Porph.Antr.18 ; N. λειμωνιάδες, πετραῖαι, S.Ph. 1454 (anap.), E.El. 805.2 esp. of springs, ὀνομάζεσθαι τὰς πηγὰς N. Ath.11.465a, cf. Lib.Or.11.28 : hence, poetically, water, AP9.258 (Antiphan.), 331 (Mel.), cf. Plu.2.147f.3 in mystical theology,Ζεὺς ἄμβροτος ἔπλετο ν. Orph.Fr. 21a4
.b applied to souls seeking birth, Porph.Antr.18 ; cf. νυμφεύω.b winged male of the ant, Hsch.V kind of mollusc, Speusipp. ap. Ath.3.105b.b depression on the shoulder of horses, Hippiatr. 26.VIII opening rosebud, Phot.X niche, Callix.2. -
52 οἰκόσιτος
οἰκό-σῑτος, ον,A taking one's meals at home,οἰ. υἱός Anaxandr.24
, cf. Luc.Somn. 1 ; οἰ. τοὺς γάμους πεποιηκέναι, i.e. without inviting guests outside the family, Men.450 ; living at one's own expense, unpaid,οἰ. ἐκκλησιαστής Antiph.200
;οὐκ οἰ. τοὺς ἀκροατὰς λαμβάνεις Men.Kith.Fr. 6
; οἰ. νυμφίος a bridegroom who takes his bride without (or not on account of) a portion, Id.103, cf. Ath.6.247e ; paying for their food out of their wages,Thphr.
Char.22.4, cf. IG22.1672.62 ; πεζοὶ οἰ., of militiamen, Plu.Crass.19.2 = παράσιτος, Ph.1.344.II living in a house, of a mouse, opp. ἀρουραῖος, Babr.108.4 ; cf. οἰκότριψ.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰκόσιτος
-
53 φιλονύμφιος
φῐλο-νύμφιος, ον,A loving the bridegroom or bride, AP 10.21 (Phld.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλονύμφιος
-
54 μελλονύμφιος
μελλο-νύμφιος, der bald Bräutigam od. junger Ehemann sein wird -
55 παρανύμφιος
παρα-νύμφιος, ὁ, der Freund des Bräutigams, der, neben ihm auf dem Wagen sitzend, mit ihm die Braut abholt -
56 περινύμφιος
-
57 φιλονύμφιος
φιλο-νύμφιος, den Bräutigam, die Braut liebend -
58 Bridegroom
subs.P. and V. νυμφίος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bridegroom
-
59 νύμφη
νύμφη, ης, ἡ (Hom.+; ins, pap, LXX, Philo, Joseph.; TestJud 13:3; JosAs, Philo, Joseph., Mel.; PBodm XII νύμφαι καὶ νυμφίοι; loanw. in rabb.; the church as bride of Christ Did., Gen. 69, 14).① bride (Diod S 5, 2, 3; Iren. 5, 9, 4 [Harv. II 344, 11]) Rv 21:2. W. νυμφίος (q.v.; Did., Gen. 63, 13) Mt 25:1 v.l. (s. FBurkitt, JTS 30, 1929, 267–70); J 3:29; Rv 18:23 (Jer 7:34; 16:9 al.). Of the bride of the Lamb Rv 21:9; cp. 22:17 (CChavasse, The Bride of Christ ’40).—It can also be the newly married woman (Istros [III B.C.]: 334 Fgm. 55 Jac.; Iren. 4, 20, 12 [Harv. II 224, 2]).② daughter-in-law (Gen 11:31; 38:11; Ruth 1:6, 22 al.; Philo, Leg. All. 3, 74; Jos., Ant. 5, 321; SibOr 1, 206; 3, 827.—=‘daughter’ in ins fr. Asia Minor: ENachmanson, Eranos 9, 1909, 78) Mt 10:35; Lk 12:53 (for both cp. Mi 7:6).—RBatey, NT Nuptial Imagery ’71.—B. 125. DELG. M-M. TW. -
60 φίλος
φίλος, η, ον (Hom.+; ins, pap, LXX, EpArist, Philo, Joseph., Test12Patr)① pert. to having a special interest in someone (superl. φίλτατος PLond I, 130, 33 p. 134 [I/II A.D.]; JosAs cod. A 4, 7 and 10 [p. 44, 3 and 10 Bat.] and Pal. 364; Just., D. 8, 3; 141, 5; Tat. 2, 2; Ath., R. 8 p. 56, 31), both pass. beloved, dear, and act. loving, kindly disposed, devoted (both since Hom. [JHooker, Homeric φίλος: Glotta 65, ’87, 44–65]) in the latter sense w. dat. of pers. (X., Cyr. 1, 6, 4; Dio Chrys. 52 [69], 4 θεοῖς) Ac 19:31.② subst., one who is on intimate terms or in close association w. another (cp. Aristotle’s definition: μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα ‘one soul inhabiting two bodies’ Diog. L. 5, 20)ⓐ ὁ φίλος friend (male in sing., sometimes generic in pl.)α. lit. Lk 7:6; 11:5a; 16:9 (Plut., Mor. 175e ἀφʼ ὧν … φίλον σεαυτῷ πεποίηκας); 23:12; Ac 16:39 D; 27:3. The use 3J 15ab, perh. also Ac 27:3, suggests a communal assoc. (on φίλοι=Christians: communication [’67] from HCadbury [who also compared J 11:11; 15:14f]; a society honors one of its associates ZPE 36, ’79, 171–72, no. 29, 4 [170/71 A.D.]; on this s. New Docs 4, 17f); Hm 5, 2, 2 (on Ac and 3J s. Harnack, Mission4 I 1923, 435f). φίλοι w. γείτονες Lk 15:6 (s. γείτων); w. συγγενεῖς 21:16; w. σύμβουλοι Hs 5, 2, 6 (Leutzsch, Hermas 471, 68). Opp. δοῦλοι (unknown comic poet vol. III Fgm. 166 Kock; Chariton 7, 3, 2 δούλους οὐκ ἂν εἴποιμι τοὺς φίλους) J 15:15 (ABöhlig, Vom ‘Knecht’ zum ‘Sohn’ ’68, 63); cp. Hs 5, 2, 6; 11; 5, 4, 1; 5, 5, 3 (in Hermas we have the tetrad δεσπότης, υἱός, δοῦλος, φίλοι). On οἱ ἀναγκαῖοι φίλοι Ac 10:24 s. ἀναγκαῖος 2 and Jos., Ant. 7, 350. φίλε as familiar address friend Lk 11:5b; 14:10 (Just., D. 63, 1; pl. 27, 2). W. subjective gen. (TestAbr A 9 p. 87, 8 [Stone p. 22]; TestJob 39:4; JosAs 23:5; GrBar 15:2; Tat. 17, 1; Jos., C. Ap. 1, 109) Lk 11:6, 8; 12:4; 14:12; 15:29; J 11:11; 15:13f (s. EPeterson, Der Gottesfreund: ZKG n.s. 5, 1923, 161–202; MDibelius, J 15:13: Deissmann Festschr. 1927, 168–86; REgenter, Gottesfreundschaft 1928; HNeumark, D. Verwendung griech. u. jüd. Motive in den Ged. Philons über d. Stellung Gottes zu s. Freunden, diss. Würzb. ’37; WGrundmann, NovT 3, ’59, 62–69. Also AvHarnack, Die Terminologie der Wiedergeburt: TU 42, 1918, 97ff). Jesus is τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν Mt 11:19; Lk 7:34. Joseph of Arimathaea is ὁ φίλος Πιλάτου καὶ τοῦ κυρίου GPt 2:3. Rarely w. gen. of thing φίλος τοῦ κόσμου Js 4:4. Cp. 2 Cl 6:5.β. in a special sense (Hdt. 1, 65=Galen, Protr. 9 p. 28, 26 J.: Lycurgus as φίλος of Zeus; Diod S 5, 7, 7 διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς εὐσεβείας φίλον τῶν θεῶν ὀνομασθῆναι; Ael. Aristid. 27, 36 K.=16 p. 297 D.: θεῶν φίλοι; Maxim. Tyre 14, 6 φίλος θεοῦ as opposed to being δεισιδαίμων i.e. in a state of religious anxiety; JosAs 23:10 cod. A [p. 75, 4 Bat.; δοῦλος Philonenko] Jacob; SibOr 2, 245 Moses as ὁ μέγας φίλος Ὑψίστοιο; Just, D. 8, 1 χριστοῦ φίλοι [prophets]): on Abraham as φίλος (τοῦ) θεοῦ (TestAbr A 4 p. 81, 8 [Stone p. 10], B 4 p. 109, 1 [St. p. 66]) Js 2:23; 1 Cl 17:2; cp. 10:1 and s. Ἀβραάμ and MDibelius, exc. on Js 2:23. On ὁ φίλος τοῦ νυμφίου J 3:29 s. νυμφίος (cp. Sappho, Fgm. 124; Paus. Attic. [II A.D.] ζ, 3 [HErbse ’50]). On φίλος τοῦ Καίσαρος J 19:12 s. Καῖσαρ and EBammel, TLZ 77, ’52, 205–10; New Docs 3, 87–89 (noting that it is questionable whether Pilate’s fortunes were closely bound up with those of Sejanus after the latter’s fall out of imperial favor, s. JLémonon, Pilate et le gouvernement de la Juée ’81, esp. 275f).ⓑ ἡ φίλη (woman) friend (X., Mem. 2, 1, 23; Jos., Ant. 9, 65 al.) pl. τὰς φίλας her women friends GPt 12:51. W. γείτονες Lk 15:9 (s. γείτων).—GFuchs, D. Aussagen über d. Freundsch. im NT vergl. m. denen d. Aristot., diss. Leipzig 1914; FHauck, D. Freundschaft b. d. Griechen u. im NT: Festgabe f. TZahn 1928, 211–28. RAC VIII 418–24; DKonstan, JECS 4, ’96, 87–113. S. ἑταῖρος.—MLandfester, Das griechische Nomen ‘philos’ und seine Ableitungen ’66. DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.
См. также в других словарях:
νυμφίος — 1 bridegroom masc nom sg νυμφίος 2 bridegroom masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νύμφιος — νύμφιος, ία, ον, θηλ. και ος (Α) [νύμφη] 1. νυφικός («οὐκ ἔμειν ἐλθεῑν τράπεζαν νυμφίαν», Πίνδ.) 2. φρ. «νυμφία παρθένος» η νύφη … Dictionary of Greek
νυμφίος — ο (ΑΜ νυμφίος, Μ και νύμφιος) 1. αυτός που νυμφεύεται, ο γαμπρός («ἁρμόζων κόρᾳ νυμφίον ἄνδρα», Πίνδ.) 2. στον πληθ. οι νυμφίοι οι νεόνυμφοι, το νιόπαντρο ζευγάρι («τοῑς νεωστὶ νυμφίοις», Ευρ.) 3. μτφ. ο Χριστός, για να δηλωθεί η συμβολική του… … Dictionary of Greek
νυμφία — νυμφίος 2 bridegroom neut nom/voc/acc pl νυμφίᾱ , νυμφίος 2 bridegroom fem nom/voc/acc dual νυμφίᾱ , νυμφίος 2 bridegroom fem nom/voc sg (attic doric aeolic) νυμφίᾱ , νυμφιάω to be in a frenzy pres imperat act 2nd sg νυμφίᾱ , νυμφιάω to be in … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίον — νυμφίος 1 bridegroom masc acc sg νυμφίος 2 bridegroom masc acc sg νυμφίος 2 bridegroom neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίων — νυμφίος 1 bridegroom masc gen pl νυμφίος 2 bridegroom fem gen pl νυμφίος 2 bridegroom masc/neut gen pl νυμφιάω to be in a frenzy imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) νυμφιάω to be in a frenzy imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίως — νυμφίος 1 bridegroom masc acc pl (doric) νυμφίος 2 bridegroom adverbial νυμφίος 2 bridegroom masc acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίε — νυμφίος 1 bridegroom masc voc sg νυμφίος 2 bridegroom masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίοι — νυμφίος 1 bridegroom masc nom/voc pl νυμφίος 2 bridegroom masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίοιν — νυμφίος 1 bridegroom masc gen/dat dual νυμφίος 2 bridegroom masc/neut gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νυμφίοις — νυμφίος 1 bridegroom masc dat pl νυμφίος 2 bridegroom masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)