-
1 μέμψις
-
2 μέμψις
μέμψις, εως, ἡ (s. μέμφομαι; Aeschyl.+; BGU 926, 6; POxy 140, 16; 1255, 19; LXX; Philo; Jos., C. Ap. 2, 242, Vi. 266) reason for complaint Col 3:13 D.—DELG s.v. μέμφομαι. -
3 μέμψις
μέμψῑς, μέμψιςblame: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)μέμψιςblame: fem nom sg -
4 μέμψις
-εως ἡ N 3 0-0-0-3-1=4Jb 33,10.23; 39,7; Wis 13,6blame, censure Jb 39,7; ground of charge, fault Jb 33,10 -
5 μέμψεις
μέμψιςblame: fem nom /voc pl (attic epic)μέμψιςblame: fem nom /acc pl (attic) -
6 μέμψεσι
μέμψιςblame: fem dat pl -
7 μέμψεσιν
μέμψιςblame: fem dat pl -
8 μέμψιν
μέμψιςblame: fem acc sg -
9 μέμψιος
μέμψιςblame: fem gen sg (epic doric ionic aeolic) -
10 μέμψει
μέμφομαιblame: fut ind mid 2nd sgμέμψιςblame: fem nom /voc /acc dual (attic epic)μέμψεϊ, μέμψιςblame: fem dat sg (epic)μέμψιςblame: fem dat sg (attic ionic) -
11 μέμφομαι
Grammatical information: v.Meaning: `reprove, reproach, be discontent, deplore' (Il.), `accuse' (Gortyn; Bechtel Dial. 1, 391).Compounds: Also with prefix, esp. ἐπι-, κατα-. As 1. member in governing comp. μεμψί-μοιρος `reproving fate' (Isoc., Arist.).Derivatives: 1. ( ἐπί-, κατά-)μέμψις `reproof, reproach, objection (Att. since A.; Holt Les noms d'action en - σις 125 n. 3). 2. ( ἐπι-)μομφή `id.' (poet. since Pi., Ep. Col. 3, 13), μόμφος m. `id.' (E. Fr. 633, Mantinea Va); ἐπί-, κατά-μομφος `subject to reproaches, reproachable, reproaching' (A., E.), hypostases from ἐπὶ, κατὰ μομφῆς or Bahuvrihi; also ἐπιμεμφ-ής `reproachable' (Nic., AP), ἰμμεμφ-ής `subject to complaints' (Mantinea Va), from ἐπι-, ἐμ-μέμφομαι transmitted to the σ-stems (Schwyzer 513), opposite ἄ-μομφος (A.), ἀ-μεμφής (Pi., A.) with ἀμεμφ-ία (A., S., cf. Schwyzer 469). -- 3. μέμφειρα f. = μέμψις Telecl. Con... 62), prob. personified after πρέσβειρα, κτεάτειρα a. o. (Schwyzer 474 n. 3). 4. μεμφωλή = μέμψις (H., Suid.).Origin: IE [Indo-European]X [probably]Etymology: A remarkable similarity shows the isolated Goth. verb bi-mampjan `mock, insult' (Ev. Luc. 16, 14) with deviating p (quite uncertain explanation by Specht Ursprung 261 n. 2); one adduces also (Stokes, Fick) some Celtic words for `contumely, infamy', which however miss the inner nasal, e.g. OIr. mebul `shame'. Well founded doubts a.o. in WP. 2, 261 f., Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. v.Page in Frisk: 2,207Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέμφομαι
-
12 μέμψεων
μέμψεω̆ν, μέμψιςblame: fem gen pl -
13 μέμψεως
μέμψεω̆ς, μέμψιςblame: fem gen sg (attic) -
14 μέμψη
μέμφομαιblame: aor subj mid 2nd sgμέμφομαιblame: fut ind mid 2nd sgμέμψηι, μέμψιςblame: fem dat sg (epic) -
15 μέμψῃ
μέμφομαιblame: aor subj mid 2nd sgμέμφομαιblame: fut ind mid 2nd sgμέμψηι, μέμψιςblame: fem dat sg (epic) -
16 μέμψηι
μέμψῃ, μέμφομαιblame: aor subj mid 2nd sgμέμψῃ, μέμφομαιblame: fut ind mid 2nd sgμέμψιςblame: fem dat sg (epic) -
17 μέμφειρα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέμφειρα
-
18 μεμφωλή
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεμφωλή
-
19 μομφή
A blame, reproof, Pi.N.8.39;μομφῆς ἄτερ τέθνηκεν A.Th. 1015
; cause of complaint,μομφὰν ἔχειν τινί Pi.I.4(3).36
; ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one thing I blame thee, E.Or. 1069;μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Id.Alc. 1009
;πρός τινα μ. ἔχειν Ep.Col.3.13
: c. gen.,μ. ἔχων ξυνοῦ δορός S.Aj. 180
(lyr.); . -
20 ἐπιγίγνομαι
ἐπιγίγνομαι, [dialect] Ion. and later [suff] ἐπιγενν-γίνομαι [pron. full] [γῑ], [tense] fut. ἐπιγενήσομαι: [tense] aor. 2 ἐπεγενόμην: [tense] pf. ἐπιγέγονα:I. of Time, to be born after, come into being after, ἔαρος δ' ἐπιγίγνεται ὥρῃ (sc. φύλλα, nisi leg. ὥρη) 11.6.148; of persons, Hdt.7.2; οἱ ἐπιγινόμενοι ἄνθρωποι posterity, Id.9.85; οἱ ἐπιγενόμενοι τούτῳ σοφισταί who came after him, Id.2.49; ἀνάγκη τὰ -όμενα κρατεῖν the new must prevail over the old, Th.1.71, cf. Pl.R. 574a; ἀντὶ τῶν ἀποθανόντων ἕτεροι.. [ἐπιγενήσονται] X.Cyr.6.1.12, cf. Th.6.26; τῇ ἐπιγιγνομένῃ ἡμέρᾳ the following, the next.., Id.3.75;τοῦ ἐπιγιγνομένου θέρους Id.4.52
; χρόνου ἐπιγενομένου as time went on, Hdt.1.28, cf. Th.1.126 (v.l.);χρόνος.. παρὰ λόγον ἐπιγιγνόμενος Id.4.26
; τὰ ἐπὶ τούτῳ ἐπιγενόμενα that happened after.., Hdt.8.37.2. follow, of a fleet, Th.3.77.II. of things, come at the end, come as fulfilment, c. dat.,βουλαῖς οὐκ ἐπέγεντο τέλος Thgn.640
; τὸ τέλος, ἡ τελευτὴ ἐ. τινί, Hdt.3.65, 7.157; esp. of sudden changes of weather and the like , supervene, καί σφι.. ἅμα τῇβροντῇ σεισμὸν ἐπιγενέσθαι Id.5.85
;πλέουσι αὐτοῖσι χειμὼν.. ἐπεγίνετο Id.8.13
, cf. Th.4.3;ἐ. σφι τέρεα Hdt.8.37
; νὺξ ἐ. ib.70; νὺξ ἐ.τῷ ἔργῳ Th.4.25
; ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογί seconded the flame, Id.3.74: abs.,τοσαύτη ἡ ξυμφορὰ ἐπεγεγένητο Id.8.96
, cf.1.16; ἐπιγενομένουνότου Act.Ap.28.13
; τὴν ἐπιγινομένην ἡδονὴν..τοῖς ἔργοις the supervening pleasure, Arist.EN 1104b4;μέμψις καὶ μετάνοια ἐ. πράξεσι Plu. Tim.36
.2. come in after,ἐπὶ τῇ ναυμαχίῃ ἐ. Ἱστιαῖος Hdt.6.27
, cf. Ar.Eq. 136; come upon, assault, attack,τινί Th.3.30
, 4.93; ἀφυλάκτοις καὶ ἐξαίφνης ἐ. Id.7.32, cf. 3.108; of disease, ἀρρωστία ἐ. D.36.7: freq. in Hp. of additional symptoms, supervene, Aph.5.2, Art.69,al.3. befall, come to pass, Th.5.20.4. fall to one, become due, μισθώσεις ἐ. D.36.9; τὰ ἐπιγινόμενα the accruing interest, Arist.Pol. 1280a30, cf.IG12.236, al., BGU 8 ii 4 (iii A.D.), etc.5. to be incident to,δόξῃ ἐ. ψεῦδός τε καὶ ἀληθές Pl.Phlb. 37b
.6. to be added, .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιγίγνομαι
См. также в других словарях:
μέμψις — μέμψῑς , μέμψις blame fem acc pl (epic doric ionic aeolic) μέμψις blame fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψεις — μέμψις blame fem nom/voc pl (attic epic) μέμψις blame fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψεσι — μέμψις blame fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψεσιν — μέμψις blame fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψιν — μέμψις blame fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψιος — μέμψις blame fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέμψει — μέμφομαι blame fut ind mid 2nd sg μέμψις blame fem nom/voc/acc dual (attic epic) μέμψεϊ , μέμψις blame fem dat sg (epic) μέμψις blame fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
стужание — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. μέμψις, ἀκηδία, θλίψις) докука;… … Словарь церковнославянского языка
μέμψη — η (ΑM μέμψις) [μέμφομαι] 1. μομφή, επίπληξη («μέμψιν δικαίαν μέμφομαι», Αριστοφ.) 2. παράπονο νεοελλ. φρ. «μέμψη αστόργου δωρεάς» αγωγή για την ανατροπή τών τελευταίων δωρεών τού κληρονομουμένου όταν με την περιουσία που αφήνει δεν καλύπτεται η… … Dictionary of Greek
μόμφις — μόμφις, εως, ἡ (Α) μομφή. [ΕΤΥΜΟΛ. < μεταπλασμένος τ. τού μομφή κατά το μέμψις] … Dictionary of Greek
ԲԱՄԲԱՍԱՆՔ — (նաց.) NBH 1 430 Chronological Sequence: 6c, 8c, 10c, 12c ն. (ʼի բամ, բա, կամ բամբ, եւ ասել). καταλαλία, ἁντιλογία , λοιδορία, μέμψις, ψόγος oblocutio, obtrectatio, detractio, delatio, convitium, incusatio, vituperium, reprehensio Մեղադրութիւն,… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)