-
1 δευρο
эп. тж. δεύρω adv.1) (тж. δ. τόδε) сюда(δ. κἀκεῖσε Arst.)
δ. τόδ΄ ἵκω или ἱκάνω Hom. — вот я пришел сюда;δ. ἴτε πάντες λεῴ! Arst., Plut. — все идите сюда! ( установленное Тесеем вступительное обращение глашатая);πάρεστι δ. Soph. — вот он явился сюда:τῆς δ. ὁδοῦ Soph. — дойдя до этого места дороги, т.е. отсюда;δ. παρὰ Σωκράτη Plat. — (подойди) сюда к Сократу;δ. ἐλθων Plat. — придя сюда;μέχρι (τοῦ) δ. Thuc., Plat., Plut. и δ. ἀεί Aesch., Eur., Arph., Plat. — до сих пор, доселе2) здесьτὸ τῇδε καὴ τὸ κεῖσε καὴ τὸ δ. Arph. — все, находящееся и там и сям и здесь;
τὰ δ. Arst. — здешнее, т.е. мир чувственных вещей3) ну-ка, послушайδ. νῦν τρίποδος περιδώμεθον Hom. — давай, поставим в заклад треножник;καί μοι δ. εἰπέ Plat. — скажи-ка мне теперь -
2 δεῦρο
{нареч., 9}Ссылки: Мф. 19:21; Мк. 10:21; Лк. 18:22; Ин. 11:43; Деян. 7:3, 34; Рим. 1:13; Откр. 17:1; 21:9.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεῦρο
-
3 δεύρο
{нареч., 9}Ссылки: Мф. 19:21; Мк. 10:21; Лк. 18:22; Ин. 11:43; Деян. 7:3, 34; Рим. 1:13; Откр. 17:1; 21:9.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεύρο
-
4 Δεῦρο
СюдаδεῦροΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Δεῦρο
-
5 δεῦρο
сюдаΔεῦροΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δεῦρο
-
6 δεῦρο
сюда!, давай сюда!, иди сюда!, приди!, гряди!; с ἄχρι обозн.: доныне.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δεῦρο
-
7 δεῦρο
-
8 εκεισε
эп.-поэт. κεῖσε adv.1) тудаἴωμεν ἐ., ὁπόθεν ἐξέβημεν δεῦρο Plat. — вернемся туда, откуда мы пришли сюда, т.е. к исходной точке (нашего рассуждения);ἄνειμι ἐ. τοῦ λόγου, τῇ μοι ἐξέλιπε Hom. — я возвращусь к той части рассказа, которая осталась у меня незаконченной2) (= ἐκεῖ См. εκει) там(ἐ. κρειττόνως αὐξάνουσι τὰ φυτά Arst.)
ἀποδοθέντος ἐ. διαβολίου Polyb. — посовещавшись там -
9 δευρω
-
10 δευτε
-
11 ταλαντευω
1) колебать, качать(ταλαντεύεσθαι δεῦρο κἀκεῖσε Arst.)
τῆς μάχης δεῦρο κἀκεῖσε ταλαντευομένης Diod. — поскольку сражение велось с переменным успехом2) мерить, измерять, определять(τί τινι Anth.)
3) наклоняться, склоняться(ἐπὴ θάτερα Arst.)
-
12 ανοικιζω
1) (преимущ. вглубь страны) переселять, med.-pass. переселяться, выселяться, селиться(ἐς Ὤλυνθον Thuc.; δεῦρο Arph.; ἥ πόλις ὑπὲρ ποταμοῦ ἄνῳκισμένη Plut.)
μέχρι τοῦδε ἀνῳκισμένοι εἰσίν Thuc. — поселения до сих пор находятся в глубине страны2) med.-pass. вновь заселяться3) разорять, разрушать(τέν Σπάρτην Arst.)
-
13 αποζευγνυμαι
(aor. 1 ἀπεζεύχθην, aor. 2 ἀπεζύγην) досл. отпрягаться, перен. отделятьсяἀ. τινος Eur. — быть разлученным с кем-л.;
δεῦρο ἀπεζύγην πόδας Aesch. — я пешком пришел сюда -
14 αρχη
дор. ἀρχά ἥ1) начало, основание, происхождение(τινος Hom.): (τὸ) ἐξ и ἀπ΄ ἀρχῆς Pind., Her., Xen., Plat., (τὸ) κατ΄ ἀρχάς Plat., (τέν) ἀρχήν Soph., Plat., Arst. и τὰς ἀρχάς Polyb. с самого начала, первоначально, прежде всего; (τέν) ἀρχέν οὐ или μή Soph., Her. etc. совсем не(т), нисколько; ἀρχέν κλύειν ἂν οὐκ ἐβουλόμην Soph. я хотел бы вовсе (этого) не слышать; ἔφη τέν ἀρχέν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν Plat. он сказал, что мне вообще не следовало приходить сюда; ἀρχέν βάλλεσθαι Plat. или ὑποθέσθαι Dem. положить начало
2) край, конец, предел(τοῦ στρόφου Her.; ἀρχαὴ πεισμάτων Eur.)
3) начало, первопричина, основа, принцип(πράξεων Dem.; ἐπιστημονικαί Arst.)
4) господство(κατὰ θάλατταν Xen.)
5) начальствование, командование(τῶν νεῶν Thuc.)
6) управление, власть(χθονός Soph.)
7) государственная должность(ἀρχέν εἰσιέναι Dem.; ἀ. χειροτονητή Aeschin.)
8) империя, царство(Κύρου Her., Xen.)
9) представитель власти ( лицо или ведомство)(ἥ βουλέ καὴ αἱ ἄλλαι ἀρχαί Thuc.)
-
15 αχρι
Iэп. и поздн. тж. ἄχρις adv.1) поверх, вплотную(γράψαι τι Hom.)
2) совершенно, целиком(ὀστέον ἀπαράξαι Hom.)
II(ἄ. τῆς ἐσόδου Her.; ἄ. ἐτῶν εἴκοσι Arst.; ἄ. τῆς τήμερον ἡμέρας Dem.; ἄ. δεῦρο Plut.)
ἄ. μάλα κνέφαος Hom. — до глубокой ночи;ἄ. πρὸς τέν πόλιν Luc. — до самого города;ἄ. τοῦ μέ πεινῆν Xen. — до полного насыщенияи ἄχρις conj. ( до тех пор) пока, пока неἄ. οὗ ὅδε ὅ λόγος ἐγράψετο Xen. — пока писалось это сочинение;
ἄ. οὗ τελευτήσῃ Her. — пока он не умрет -
16 δευρι
Arph., Plut. усил. к δεύρο -
17 διαπαιζω
1) доигрыватьπαιδιὰ μέχρι δεῦρο διαπεπαισμένη Plat. — игра, которая велась до сих пор
2) разыгрывать, высмеивать(τὸν ὄγκον τινός διαπεπαιχώς Plut.)
-
18 διαρκεω
1) быть (вполне) достаточным, хватать(εἰς τέν ὀδόν Xen.; ἐπὴ πολὺν χρόνον Arst. и ἔς τινα χρόνον Luc.)
ἥ τῆς χώρας φύσις τοῖς γεωργοῖς γλίσχρως διαρκοῦσα Plut. — земля, которой еле хватало на пропитание земледельцев;οὐ διήρκεσε δεῦρο ὅ λόγος Plat. — этот рассказ до нас не дошел2) выдерживать, выноситьπόσην ἂν ὁδὸν ἵππος κατανύτοι ὥστε διαρκεῖν Xen. — переход, какой может выдержать лошадь;
πολιορκούμενοι διήρκεσαν Xen. — они выдержали осаду;οὐ διήρκεσε τῷ βίῳ πρὸς τὸ τοῦ πολέμου τέλος Plut. — он не дожил до конца войны;διαρκέσαι πρὸς τοῦ πένθους τὸ μέγεθος Luc. — перенести огромное горе;διαρκέσαι πρὸς τὸ ἆθλον Luc. — устоять в борьбе;βουλαὴ ἄπιστοι Λαΐου διήρκεσαν Aesch. — неразумие Лаия принесло свои плоды3) переносить зиму, зимовать(τὰ ἐν ταῖς φωλεαῖς διαρκοῦντα, sc. ζῷα Arst.)
-
19 διαστασις
- εως ἥ1) разделение, распадение(τῶν συμφύτων μερῶν Arst.; μορίων Plut.)
2) расселина, трещинаἥ δ. τῶν οὐρέων Her. — горное ущелье3) щель, выемка(τοῦ πλεύμονος Arst.)
4) расстояние, удаленность5) расхождение, взаимное смещение6) протяжение7) мат. измерение(τρεῖς διαστάσεις ἔχειν Arst.)
8) промежуток, интервал(ἀριθμοῦ πρὸς ἀριθμόν Plat.; μεγίστη δ. ἀρετέ καὴ μοχθηρία Arst.)
9) разлад, раздор(στάσις ἢ δ. Plat.; διαστάσεις τῶν πολιτειῶν Arst.)
δ. τοῖς νέοις ἐς τοὺς πρεσβυτέρους Thuc. — раскол между младшим и старшим поколениями10) расторжение брака, развод(πρὸς τὸν ἄνδρα Plut.)
-
20 εκκομιζω
1) вывозить, увозить, уводить(τινὰ αὐτὸν καὴ χρήματα Her.; τινὰ δεῦρο Eur.; ἐς στρατόπεδον ἐκκομίζεσθαι Thuc.)
ἐκκομισθεὴς ἐκ τοῦ πόντου Plat. — вынырнув из моря;φοράδην τοῦ πολέμου ἐκκομίσασθαι Luc. — (о раненом) быть вынесенным из боя;ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ μέλλοντος γίνεσθαι πρήγματος Her. — спасти кого-л. от предстоящих событий2) ( о покойнике) выносить, хоронить(ὑπὸ τῶν νεκροφόρων ἐκκομισθῆναι Polyb.; ὅ Ἀλκμήνης ἐκκομιζομένης νεκρός Plut.)
3) выносить до конца, претерпевать(τὸ πεπρωμένον Eur.)
См. также в других словарях:
δεύρο — δεῡρο και δεύρω και αιολ. δεῡρυ και αττ. επιτ. δευρί και δεῡρε και δευρεί) (Α) 1. (με ρήματα κινήσεως σημαντικά) εδώ, προς τα εδώ («ἦλθον αἰχμητάων δεῡρο μαχησόμενος», Ιλ.) 2. φρ. «τὰ δεῡρο» τα αισθητά όντα 3. (σε συζητήσεις, επιχειρήματα και… … Dictionary of Greek
δεῦρο — hither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεῦρ' — δεῦρο , δεῦρο hither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δευρί — δεῦρο hither indeclform iota̱intens (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεύρω — δεῦρο hither indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δευρί — επίρρ. (Α) αττ. επιτ. τ. τού δεύρο*. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. δεύρο] … Dictionary of Greek
ούνει — οὔνει (Α) (κατά τον Ησύχ.) (στους Αρκάδες) «δεῡρο δράμε». [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. οὔνει, όπως και οι τ. οὔνης «κλέπτης», οὔνιος «δρομεύς, κλέπτης, πρέπει να έχουν προέλθει κατ αποκοπή από τα σύνθ. ἐριούνης και ἐριούνιος, λέξεις αβέβαιης σημασίας και… … Dictionary of Greek
τή — Α (επικ. προστ. ως επιφών.) να, άκου (α. «τῆ, σπεῑσον Διὶ πατρί» Ομ. Ιλ. β. «τῆ, πίε οἶνον», Ομ. Οδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Αρχ. τ. οργανικής πτώσης σχηματισμένος από το θ. το τού οριστικού άρθρου (πρβλ. IE *tod, βλ. λ. ο, η, το), ο οποίος αντιστοιχεί με το… … Dictionary of Greek
au-4, u- (: u̯ē̆-, u̯o-) — au 4, u (: u̯ē̆ , u̯o ) English meaning: that; other Deutsche Übersetzung: Pronominalstamm “jener”, also gegenũberstellend “alter, alius”, “andrerseits, hinwiederum”, in zwei aufeinanderfolgenden Satzgliedern gesetzt “dér einerseits… … Proto-Indo-European etymological dictionary
овамо — нареч. там, туда , церк., сербск. цслав. овамо δεῦρο, болг. овам – то же, сербохорв. о̀вамо, словен. оvа̑m. От *оvъ (см. овый), как ст. слав. тамо от тъ (см. там, тот) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Arcadocypriot Greek — Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia