-
1 Τιμων
1) ὅ Μισάνθρωπος, сын Эхекратида, афинянин времен Пелопоннесской войны, известный своей мрачной разочарованностью в нравственных качествах людей Arph., Luc.2) сын Тимарха, родом из Флиунта, философ скептической школы, I пол. III в. до н.э. Plut. -
2 Τιμών
-
3 Τιμῶν
-
4 Τίμων
Τίμωνmasc nom /voc sg -
5 τιμών
τῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc voc sgτῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act neut nom /voc /acc sgτῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)τῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)τιμέωpres part act masc nom sg (attic epic doric)τῑμῶν, τιμήworship: fem gen plτιμόωpres part act masc voc sg (doric aeolic)τιμόωpres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)τιμόωpres part act masc nom sgτιμόωpres inf act (doric) -
6 τιμῶν
τῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc voc sgτῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act neut nom /voc /acc sgτῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)τῑμῶν, τιμάωhonour: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)τιμέωpres part act masc nom sg (attic epic doric)τῑμῶν, τιμήworship: fem gen plτιμόωpres part act masc voc sg (doric aeolic)τιμόωpres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)τιμόωpres part act masc nom sgτιμόωpres inf act (doric) -
7 Τίμων
Τίμων, ωνος, ὁ (freq. in lit., ins, pap) Timon, one of the seven persons appointed to release the apostles from papyrus-work relating to aid for widows Ac 6:5 (on the topic cp. Ex 18:13–27).—DELG s.v. τιμή. LGPN I. M-M. -
8 Τίμων
{собств., 1}Один из семи человек, «изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости», избранных Иерусалимской общиной верующих, чтобы «пещись о столах», т.е. заботиться о малоимущих и раздавать им дары, приносимые другими христианами (Деян. 6:5). Позже такие служители стали называться диаконами.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Τίμων
-
9 Τίμων
{собств., 1}Один из семи человек, «изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости», избранных Иерусалимской общиной верующих, чтобы «пещись о столах», т.е. заботиться о малоимущих и раздавать им дары, приносимые другими христианами (Деян. 6:5). Позже такие служители стали называться диаконами.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Τίμων
-
10 Τίμων
Тимон (один из семи диаконов в Иер. церкви).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Τίμων
-
11 τίμων
τί̱μων, τῖμοςmasc gen plτί̱μων, τιμάωhonour: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)τί̱μων, τιμάωhonour: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
12 τιμῶν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τιμῶν
-
13 ἀβρο-τίμων
ἀβρο-τίμων ἐκ προκαλυμμάτων, seine und kostbare Vorhänge, Aesch. AK. 675, wo Salm. unnöthig ἁβρο-πήνων conj.
-
14 Τίμωνα
Τίμωνmasc acc sg -
15 Τίμωνι
Τίμωνmasc dat sg -
16 Τίμωνος
Τίμωνmasc gen sg -
17 Timon
Τίμων, -ωνος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Timon
-
18 цеиа
цеи||аж прям., перен ἡ τιμή, ἡ ἀξία:оптовая (розничная) \цеиа ἡ χοντρική (ή λιανική) τιμή· продажная \цеиа ἡ τιμή πωλήσεως· закупочные \цеиаы οἱ ἀγοραστικές τιμές· рыночная \цеиа ἡ τιμή τής ἀγορδς· покупа́ть по твердым цеиам ἀγοράζω σύμφωνα μέ καθορισμένη (или σταθερή) τιμή· бросовая \цеиа ἡ ἐξευτελιστική τιμή· соотношение цеи οἱ συγκριτικές τιμές· колебание цен ἡ αὐξομείωση τών τιμών повышение цен ἡ ὕψωση τῶν τιμών снижение цен ἡ μείωση τών τιμών падать в \цеиае́ φτηναίνω, πέφτει ἡ τιμή μου· повышаться в \цеиае ἀκριβαίνω, Ανεβαίνει ἡ τιμή μου· набивать \цеиау разг ἀνεβάζω τήν τιμή· взвинчивать цены (παραφουσκώνω τίς τιμές· по сходной \цеиае́ σέ συ-γκαταβατική τιμή· любой \цеиаой μέ ὁποιοδήποτε μέσον, πάση θυσία· \цеиао́й жизни μέ τή ζωή (μου)· этот товар в \цеиае τό ἐμπόρευμα στοιχίζει ἀκριβά· этому \цеиаы нет εἶναι ἀνεκτίμητο· этому грош \цеиа δέν ἀξίζει πεντάρα· ◊ набивать себе -
19 τῑμάω
τῑμάω, fut. pass. ist gew, τιμήσομαι, H. h. Apoll. 485 Soph. Ant. 210 Thuc. 2, 87 und sonst, vgl. Piers. Moer. 367, seltener ist τιμηϑήσομαι, Thuc. 6, 80 und Dem. 19, 223; Xen. Cyr. 8, 7, 15 ist das einzige Beispiel, wo τιμήσομαι akt. Bdtg hat, wenn da nicht zu ändern ist; – 1) werth achten, schätzen, ehren, ehrerbietig behandeln; Hom.; von der Ehrerbietung der Menschen gegen die Götter, Eltern, Vornehmen oder gegen Andere, gegen welche ein Pflichtverhältniß stattfindet: οἵ κέ ἑ δωτίνῃσι ϑεὸν ἃς τιμήσουσιν, Il. 9, 155; Od. 5, 36; oft auch med., οἳ δή μιν πέρι κῆρι ϑεὸν ἃς τιμήσαντο Od. 19, 280, τὸν ξεῖνον ἐτιμήσασϑ' ἐνὶ οἴκῳ 20, 129; u. pass., τίη δὴ νῶϊ τετιμήμεσϑα μάλιστα ἕδρῃ τε κρέασίν τε Il. 12, 310, warum sind wir durch einen Ehrenplatz u. s. w. geehrt, σκήπτρῳ μέν τοι δῶκε τετιμῆσϑαι περὶ πάντων 9, 38; – auch von dem Benehmen der Eltern gegen die Kinder, lieb u. werth halten, Od. 14, 203. 15, 365, Hes. Th. 532; und der Götter gegen die Menschen, welche sie ehren, oder denen sie Ehre bei andern Menschen verleihen: ἔτι καὶ νῦν ἀϑάνατοι τιμῶσι παλαιοτέρους ἀνϑρώπους, Il. 23, 788; Ζεύς μιν τίμα καὶ κύδαινε, 15, 612, vgl. 17, 99; Od. 3, 379; Hes. Th. 81 Sc. 104; – τιμῆς τετιμῆσϑαι, einer Ehre werth gehalten werden, Il. 23, 649. – So auch Pind. und Tragg.: ἐξόχως τίμασεν, Ol. 9, 69; τετίμαται φίλος, I. 3, 77; ἐν μάχαις τιμώμενος, Ol. 2, 45; δαιμόνων τιμᾶν γένος, Aesch. Spt. 218; ἀλλ' ὃν πόλις στυγεῖ, σὺ τιμήσεις τάφῳ, 1037; öfter pass., χάρις τιμήσεται Διός, Ag. 567; ἢ τοὺς κακοὺς τιμῶντας εἰςορᾷς ϑεούς; Soph. Ant. 288; τὸν φίλον τιμῶσιν ἐξ ἴσου πατρί; 640; ὦ γῆς μέγιστα τιμώμενοι, O. R. 1223; ὅςτις τιμᾷ μητέρα, Eur. Or. 1606; τί τὴν τυραννίδα τιμᾷς ὑπέρφευ; Phoen. 550, u. öfter; u. in Prosa überall: πᾶς τιμάτω τοὺς αὑτοῦ γεννήτορας, Plat. Legg. XI, 932 a; Ggstz ἀτιμάζω, Phaed. 64 d; τιμῶν καὶ σεβόμενος, Legg. V, 729 c; ὡς τιμήσων τε καὶ ὀργιάσων, Phaedr. 252 d. – Durch ein Ehrengeschenk auszeichnen oder belohnen. Dem. oft; vgl. Wolf Lpt. 233; δώροις καὶ τιμαῖς πρεπούσαις τιμηϑείς, Plat. Legg. XII, 933 d; τιμᾶν καὶ κοσμεῖν, Xen. Cyr. 1, 3, 3. – Von Sachen, schätzen, werth halten; H. h. 24, 6; τίμα ὕμνου τεϑμόν, Pind. Ol. 7, 88; u. in Prosa, μαϑήματα τιμῶν, Plat. Rep. IX, 591 c. – 2) schätzen, abschätzen, den Werth bestimmen, taxiren; ἐτιμήσαντο τὰς οἰκίας, Pol. 2, 62, 7; Dem. ὅτι αὐτῆς εἴη ἐντῇ προικὶ τετιμημένα, in der Mitgift anstatt baares Geldes angeschlagen, 47, 57; c. gen., wie hoch, D. Sic. 12, 28; πλοῖα τετιμημένα χρημάτων, Thuc. 4, 26; auch im med., πολλοῠ τιμᾶσϑαι, hoch schätzen, Her. 3, 154; πρὸ παντὸς ἂν ἐτιμήσασϑε, Thuc. 3, 40, πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν, Plat. Conv. 174 d; οὐ πρό γε τῆς ἀληϑείας τιμητέος ἀνήρ, Rep. X, 595 e. – Vom Census des Vermögens, τετιμῆσϑαι ἕκαστον τὴν οὐσίαν χρεών, Plat. Legg. XII, 955 d; ὑπὸ τὰς τετρακοσίας δραχμὰς τετιμημένοι, Pol. 6, 19, 2; μείζονος τιμᾶσϑαι, höher schätzen, Xen. Cyr. 2, 1, 13. – Vom Richter gebraucht, der den Angeklagten einer Buße werth schätzt und diese bestimmt, eine Geldstrafe bestimmen, dazu verurtheilen; τιμάτω τὸ δικαστήριον, ὅ τι ἂν δέῃ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν τὸν ἡττηϑέντα, Plat. Legg. VIII, 843 b; τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης, IX, 879 b; τινί τινος oder τινά τινος, εἰ μὴ τοσούτου βούλεσϑέ μοι τιμῆσαι, Plat. Apol. 38 b, vgl. 37 c; Legg. IX, 880 c; pass. mit doppeltem gen, ἀργυρίου τιμηϑῆναι τῆς ὕβρεως, an Geld gestraft werden wegen thätlicher Mißhandlungen, Dem. 21, 47; τιμηϑῆναι ϑανάτου, 24, 103, vgl. 63, u. sonst; καταψηφίσασϑαι καὶ τιμᾶν αὐτῷ τῶν ἐσχάτων, Dem. 21, 102; Sp., οὐκ ἀπέκτεινε μὲν αὐτοὺς καίπερ καὶ τούτου τινῶν αὐτοῖς τιμησάντων, D. Cass. 44, 10; τιμᾶν περί τινος, über Einen richterlich erkennen, Dem. 21, 47; τὴν μακρὰν τιμᾶν τινι, Einen durch den langen Strich auf der Stimmtafel verurtheilen, Ar. Vesp. 106. – Med. in Strafe antragen, τιμᾶσϑαί τινι τὴν δίκην δεσμοῠ, ἀργυρίου, ϑανάτου, τῶν ἐσχάτων, bei der Klage auf Gefängnißstrafe, Geldstrafe, Todesstrafe gegen den Beklagten antragen, Plat. Apol. 36 b Gorg. 486 b Crit. 52 c; auch mit dem bloßen gen., τετιμημένος ἑαυτῷ ϑανάτου, Din. 1, 1; ἐτιμήσατο ὁ πάππ ος διακοσίων ταλάντων, Lys. 19, 48; τιμᾶσϑαί τινα, gegen Einen einen Strafantrag stellen, Plat. Legg. XII, 954 b; auch vom Verklagten, τούτου τιμῶμαι, ἐν πρυτανείῳ σιτήσεως, Apol. 37 a; Dem. συνεχώρουν ὅσουπερ αὐτοὶ ἐτιμῶντο, 53, 18; ἐγὼ πάσχειν ὁτιοῦν τιμῶμαι, 8, 24.
-
20 снижение
снижение с 1) (самолёта и т. п.) το κατέβασμα, το χαμήλωμα 2) (уменьшение) η μείωση; ο υποβιβασμός; \снижение цен η πτώση των τιμών, η έκπτωση* * *с1) (самолёта и т. п.) το κατέβασμα, το χαμήλωμα2) ( уменьшение) η μείωση; ο υποβιβασμόςсниже́ние цен — η πτώση των τιμών, η έκπτωση
См. также в других словарях:
Τίμων — masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τίμων — I Όνομα ιστορικών προσώπων. 1. Αθηναίος, γιος του Εχεκρατίδη, από τον δήμο Κολυττό, εύπορος, ο οποίος έζησε κατά τους χρόνους του Πελοποννησιακού πολέμου και έγινε ονομαστός για τη μισανθρωπία του. Έλαβε τη φιλοσοφική μόρφωση της εποχής του και… … Dictionary of Greek
Τιμῶν — Τιμώ fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τιμῶν — τῑμῶν , τιμάω honour pres part act masc voc sg τῑμῶν , τιμάω honour pres part act neut nom/voc/acc sg τῑμῶν , τιμάω honour pres part act masc nom sg (attic epic ionic) τῑμῶν , τιμάω honour pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τίμων — τί̱μων , τῖμος masc gen pl τί̱μων , τιμάω honour imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) τί̱μων , τιμάω honour imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Тимон-афинянин — (Τίμων) сын Ехекратида; жил во время Пелопоннесской войны и был современником Сократа, Алкивиада и Аристофана. Печаль о современном ему упадке нравственности заставила его язвительно и резко нападать на современников. Постепенно он дошел до того … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тимон апостол — (Τίμων почитающий, Деян. Апост. VI, 5) апостол из числа семидесяти и один из семи диаконов, избранных апостолами. Предание говорит, что он проповедовал евангельское учение в разных странах, избран был епископом Бостры (в Аравии) и сожжен… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тимон, апостол — (Τίμων почитающий, Деян. Апост. VI, 5) апостол из числа семидесяти и один из семи диаконов, избранных апостолами. Предание говорит, что он проповедовал евангельское учение в разных странах, избран был епископом Бостры (в Аравии) и сожжен… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Τίμωνα — Τίμων masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τίμωνι — Τίμων masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Τίμωνος — Τίμων masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)