Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(õige)

  • 1 дай

    õige

    Русско-эстонский словарь (новый) > дай

  • 2 -ка

    õige; ometi

    Русско-эстонский словарь (новый) > -ка

  • 3 впору

    õige aeg; õigel ajal; paras

    Русско-эстонский словарь (новый) > впору

  • 4 справедливый

    õige; õiglane; tõele vastav

    Русско-эстонский словарь (новый) > справедливый

  • 5 верно

    Н
    1. õigesti; (on) õige; \верно понимать что millest õigesti aru saama, это \верно see on õige, совершенно \верно täiesti v täitsa õige;
    2. truult, ustavalt; \верно служить кому keda truult v ustavalt teenima;
    3. в функции вводн. сл. kõnek. arvatavasti, vist, küllap, vististi; он, \верно, не придёт ei ta vist tule

    Русско-эстонский новый словарь > верно

  • 6 подлинный

    126 П (кр. ф. \подлинныйнен, \подлинныйнна, \подлинныйнно, \подлинныйнны)
    1. alg-, originaal-, algupärane; \подлинныйнная доверенность jur. algvolikiri, \подлинныйнный документ jur. algdokument, originaaldokument, с \подлинныйнным верно algkirjale vastav, ärakiri õige;
    2. autentne, ehtne; \подлинныйнная подпись ehtne v õige allkiri;
    3. (без кр. ф.) tõeline; \подлинныйнный друг tõeline sõber, \подлинныйнное искусство tõeline kunst, \подлинныйнный успех tõeline edu, он \подлинныйнный учёный ta on läbinisti teaduseinimene, ta on õige v tõeline teadlane

    Русско-эстонский новый словарь > подлинный

  • 7 правильный

    126 П (кр. ф. \правильныйен, \правильныйьна, \правильныйьно, \правильныйьны) õige, korrapärane, reeglipärane; \правильныйьное произношение õige hääldus, \правильныйьный ответ õige vastus, \правильныйьные черты лица korrapärased näojooned, \правильныйьный нос sirge nina, \правильныйьное спряжение lgv. reeglipärane pööramine, \правильныйьный многоугольник mat. korrapärane hulknurk, \правильныйьная дробь mat. lihtmurd

    Русско-эстонский новый словарь > правильный

  • 8 с часу на час

    gener. (iga hetk, õige pea, silmapilk, tund-tunnilt) õige pea

    Русско-эстонский универсальный словарь > с часу на час

  • 9 точное время

    adj
    gener. täpne aeg, õige aeg, õige kellaaeg, täpne aeg

    Русско-эстонский универсальный словарь > точное время

  • 10 честно и правдиво

    adv
    account. õige ja õiglane (àíãë. true and fair; est. tõene ja aus), tõene ja aus (àíãë. true and fair; est. õige ja õiglane)

    Русско-эстонский универсальный словарь > честно и правдиво

  • 11 верный

    126 П (кр. ф. \верныйен, \верныйна, \верныйно, \верныйны и \верныйны)
    1. кому-чему ustav, truu; \верныйный друг ustav v truu sõber, \верныйный своему слову v долгу oma sõnadele v kohusele truu, остаться \верныйным (самому) себе endale truuks jääma;
    2. (без кр. ф.) vankumatu, kindel; \верныйный ленинец vankumatu leninlane, \верныйное средство kindel vahend, \верныйная опора kindel tugi, \верныйный признак kindel tunnus, \верныйный проигрыш kindel kaotus, узнать что из \верныйных источников mida kindla(te)st v usaldatava(te)st allika(te)st teada saama, идти на \верныйную смерть kindlasse surma minema;
    3. õige, täpne; \верныйное решение õige lahendus v otsus, \верныйный глаз täpne silm, \верныйная рука täpne v kindel käsi

    Русско-эстонский новый словарь > верный

  • 12 малый

    119 П (кр. ф. мал, \малыйа, \малыйо, \малыйы; сравн. ст. меньше, меньший 124, van. менее, превосх. ст. малейший 124, меньший 124)
    1. väike(-), kasin, vähene, napp; \малыйый круг кровообращения anat. väike vereringe, \малыйое напряжение el. väikepinge, \малыйая механизация väikemehhaniseerimine, -mehhanismid, \малыйые формы arhit., kunst väikevormid, с \малыйых лет maast madalast, \малыйая калория (gramm)kalor, \малыйый ход mer. tasane käik;
    2. (без полн. ф.) кому, для кого on väike v napp; пальто ему \малыйо mantel on talle väike; ‚
    мал \малыйа меньше kõnek. üks väiksem kui teine, nagu oreliviled;
    от \малыйа до велика,
    стар и мал kõnek. nii vanad kui noored, nii vanadusest väetid kui noorusest nõdrukesed;
    куча мала! kõnek. teeme kuhja v külakuhja! (mängus);
    без \малыйого (сто) kõnek. pisut vähem kui sada, ligi sada, sadakond;
    \малыйую толику kõnek. õige pisut;
    за \малыйым дело стало ka iroon. õige pisut jäi puudu

    Русско-эстонский новый словарь > малый

  • 13 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 14 пестрить

    285a (без страд. прич.) Г несов.
    1. что, чем kirjuks v kirevaks tegema (ka ülek.), kirjama; \пестритьть речь иностранными словами juttu võõrsõnadega (üle)küllastama;
    2. kirendama, (õige) kirju olema (ka ülek.); платье \пестритьт kleit on õige kirju;
    3. безл. virvendama; в глазах \пестритьт silme ees virvendab v on kirju

    Русско-эстонский новый словарь > пестрить

  • 15 правильно

    Н õigesti, õieti, korrapäraselt, reeglipäraselt; (on) õige; \правильно написать слово sõna õigesti kirjutama, это \правильно see on õige

    Русско-эстонский новый словарь > правильно

  • 16 справедливый

    119 П (кр. ф. \справедливыйв, \справедливыйва, \справедливыйво, \справедливыйвы) õiglane, õige, tõele vastav; mat. kehtiv; \справедливыйвый судья õiglane kohtunik, \справедливыйвое решение õiglane v õige otsus, \справедливыйвая война õiglane sõda, \справедливыйвые слухи tõele vastavad kuuldused

    Русско-эстонский новый словарь > справедливый

  • 17 такой

    123 М м.
    1. see, selline, niisugune, säärane, säherdune, seesugune, nisuke (kõnek.); \такойой работник нам нужен sellist töötajat me vajamegi, в \такойом случае sellisel v sel juhul, точно \такойой же täpselt v täpipealt v täpilt sama v samasugune, \такойого рода seda laadi, seesugune, selletaoline, кто ты \такойой kes sa niisugune v selline v sihuke oled, он \такойой силач ta on kõva v kange jõumees, ta on lausa jõujuurikas, \такойим образом niisiis, sel moel, niimoodi, seega, до \такойой степени sedavõrd, niivõrd, раз \такойое дело kõnek. kui asi v asjalugu on nõnda;
    2. МС
    \такойое с. неод. see, selline; что я \такойого сделал mida ma siis (õige) teinud olen, мы не к \такойому привыкли oleme hullemagagi harjunud, что же тут \такойого mis siin v selles siis imelikku on, mis siin siis õige ära ei ole, что \такойое истина mis (asi) on tõde, \такойое тебе покажу küll ma sulle veel v alles näitan v teen;
    3. \такойое в функции частицы kõnek. siis, nimelt; почему \такойое ты не согласен miks sa siis nõus ei ole, как \такойое не пойдёшь kuidas sa siis ei lähe

    Русско-эстонский новый словарь > такой

  • 18 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

  • 19 -ка

    Русско-эстонский универсальный словарь > -ка

  • 20 а я малость посплю

    Русско-эстонский универсальный словарь > а я малость посплю

См. также в других словарях:

  • Õige mehe koda —   Author(s) Karl Ristikivi Country …   Wikipedia

  • An Óige — Zentrale und Youth Hostel Dublin (2008) An Óige (irisch für Jugend), englisch: Irish Youth Hostel Association (IYHA), ist der Jugendherbergsverband der Republik Irland. An Óige wurde 1931 als Organisation auf Mitgliedschaftsbasis gegründet [1] …   Deutsch Wikipedia

  • An Óige — (literally youth in Irish), or the Irish Youth Hostel Association (IYHA) is the Hostelling International s association for the Republic Of Ireland.External links* [http://www.anoige.ie An Óige] official website …   Wikipedia

  • Cara Dillon — Infobox musical artist Name = Cara Dillon Img capt = Cara Dillon with her husband Sam Lakeman in April 2006 Img size = 200 Landscape = Background = solo singer Birth name = Cara Dillon Alias = Born = birth date and age|1975|7|21 Dungiven, County… …   Wikipedia

  • IYHA — An Óige (irisch für Jugend), englisch: Irish Youth Hostel Association (IYHA), ist der Jugendherbergsverband der Republik Irland. An Óige wurde 1931 als Organisation auf Mitgliedschaftsbasis gegründet [1] und ist Mitglied in der International… …   Deutsch Wikipedia

  • Irischer Jugendherbergsverband — An Óige (irisch für Jugend), englisch: Irish Youth Hostel Association (IYHA), ist der Jugendherbergsverband der Republik Irland. An Óige wurde 1931 als Organisation auf Mitgliedschaftsbasis gegründet [1] und ist Mitglied in der International… …   Deutsch Wikipedia

  • Irish Youth Hostel Association — An Óige (irisch für Jugend), englisch: Irish Youth Hostel Association (IYHA), ist der Jugendherbergsverband der Republik Irland. An Óige wurde 1931 als Organisation auf Mitgliedschaftsbasis gegründet [1] und ist Mitglied in der International… …   Deutsch Wikipedia

  • Jugendherbergen in Irland — An Óige (irisch für Jugend), englisch: Irish Youth Hostel Association (IYHA), ist der Jugendherbergsverband der Republik Irland. An Óige wurde 1931 als Organisation auf Mitgliedschaftsbasis gegründet [1] und ist Mitglied in der International… …   Deutsch Wikipedia

  • Abbey Vocational School — IrishSchoolInfoBox name = Abbey Vocational School irish name = Scoil na Mainistreach 100px motto = Mol an óige from Irish saying: mol an óige agus tiocfaidh sí (English: praise the young and they will come with you ) established = 1953 (Donegal… …   Wikipedia

  • Irish declension — The declension of Irish nouns, the definite article, and the adjectives is discussed on this page. (For pronouns, see Irish morphology.)NounsGenderNouns in Irish are divided into two genders, masculine and feminine. While gender should be learned …   Wikipedia

  • Foulksrath Castle — ( ga. Caislean Ratha) is a 15th century Anglo Norman tower house located in Jenkinstown in County Kilkenny, Ireland. It currently functions as a hostel in the An Óige (Irish Youth Hostel Association) network, which is affiliated with Hostelling… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»