Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(ñôîé)

  • 1 ILAQUIA

    ilaquia > ilaquih.
    *\ILAQUIA v.t. tê-., noyer qqn.
    " têilaquia ", il noie les gens (qui cherchent à l'attraper).
    Est dit du pélican dans Sah11,29.
    de l'anhinga noir. Sah11,31.
    " têilaquiâni ", il noie les gens - it is a drowner of people. Sah11,57.
    " quilaquia ", il le noie - it sinks him. Sah1l,68.
    " ic ômpa îmac onhuetzi in ahuitzotl, ômpa quilaquia ", s'il tombe alors dans les mains de la loutre, alors elle le noie - so there he fell into the hands of the ahuitzotl; there it drowned him. Sah11,68.
    " no têilaquia: inic têilaquia, zan quinôtza in ehêcatl: tzahtzi, chôca: zan ihcuâc in têilaquia in ihcuâc ye cahciznequih ", il noie aussi les gens, pour les noyer, il appelle le vent, il crie, il pleure ; il ne noie les gens que lorsqu'ils veulent l'attraper - also it sink people. To sink them it only summons the wind; it sings, it cries out. It sinks them only when they try to catch it.
    Est dit du pélican. Sah11,29.
    *\ILAQUIA v.t. tla-., faire sombrer, enfoncer dans l'eau.
    R.Andrews Introd 444.
    NOTE: pour le passif, la variante elaquîlo apparaît avec insistance dans tout le récit des méfaits attribués à la loutre (ahuitzotl) dans Sah11,68 et 69. Mais l'on trouve aussi la forme "quelaquia" pour "quilaquia" dans Sah11,70.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILAQUIA

  • 2 diluo

    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
    dīlŭo, ĕre, lŭi, lūtum [dis + luo] - tr. - [st2]1 [-] détremper, laver, emporter en lavant. [st2]2 [-] délayer, désagréger, dissoudre. [st2]3 [-] au fig. noyer, dissiper, effacer, affaiblir. [st2]4 [-] éclaircir, expliquer, débrouiller.    - ne canalibus aqua immissa lateres diluere posset, Caes. BC. 2: pour empêcher l'eau envoyée par des conduits de désagréger les briques.    - diluere mella Falerno, Hor.: délayer du miel dans du Falerne.    - diluere vulnus aceto, Pers.: laver une blessure avec du vinaigre.    - cura diluitur mero, Ov.: on noie les soucis dans le vin.    - crimen diluere, Cic. Mil. 27: se laver d'un reproche, réfuter une accusation.    - memoriam alicujus rei diluere, Val. Max. 9, 2, 1: effacer le souvenir de qqch.    - alicujus auctoritatem diluere, Sen.: affaiblir l'autorité de qqn.    - mi, quod rogavi, dilue, Plaut. Rud.: explique-moi ce que je t'ai demandé.
    * * *
        Diluo, diluis, dilui, dilutum, pen. prod. diluere. Caes. Mouiller, Laver, Destremper.
    \
        Diluere. Virgil. Destremper et mesler ensemble, Ramollir.
    \
        Diluere, per translationem. Plaut. Cic. Declarer et expliquer.
    \
        Cura diluitur mero. Oui. Le soulci est osté et effacé par boire vin.
    \
        Diluere crimen. Cic. Quand un homme accuse respond et sould tresbien ce qu'on luy met sus, Se laver d'un cas qu'on nous a mis sus.
    \
        Facinus tantum quae diluet aetas? Claud. Purgera, Effacera.
    \
        Extenuare et diluere molestias. Cic. Diminuer et oster.
    \
        Peccata diluere. Ouid. Purger.
    \
        Vitium ex animo diluere. Prop. Oster et effacer, ou nettoyer.
    \
        Diluere authoritatem. Seneca. Diminuer, Amoindrir.

    Dictionarium latinogallicum > diluo

  • 3 утопающий

    м.
    noyé m; celui qui se noie
    ••

    утопа́ющий и за соло́минку хвата́ется посл.прибл. un homme qui se noie s'accroche à un brin de paille

    * * *
    adj
    gener. noyé

    Dictionnaire russe-français universel > утопающий

  • 4 drowning

    A n noyade f.
    B adj [person] qui se noie.
    a drowning man will clutch at a straw Prov tout est bon à qui se noie.

    Big English-French dictionary > drowning

  • 5 причёсывать

    Dictionnaire russe-français universel > причёсывать

  • 6 грунт

    м.
    1) ( почва) sol m, terrain m

    ры́хлый грунт — sol meuble

    вы́садка в грунт — transplantation f en pleine terre; repiquage m

    выса́живать в грунт — repiquer vt, décaisser vt, transplanter en pleine terre

    2) жив. impression f
    * * *
    n
    1) gener. couleur d'apprêt, fond, terrain, apprêt
    2) lat. tellus
    3) eng. apprêt (для масляной краски), couche d'apprêt, crépissure (ñôîé), déblai, plein, subjectile, terre, couleur de fond
    4) construct. couche d'impression, couche de fond, peinture (pour couche) de fond, sous-enduit, (â ìàôàðíûõ ðàáîòàõ) sous-couche
    6) busin. (под штукатурку, покраску) couche d'accrochage

    Dictionnaire russe-français universel > грунт

  • 7 именные конструкции

    Dictionnaire russe-français universel > именные конструкции

  • 8 ночь

    ж.
    nuit f

    глуха́я ночь — nuit close

    ночь на дворе́ — il fait nuit

    по ноча́м — pendant la nuit

    за́ ночь ( в одну ночь) — en une nuit

    в ночь на ( или под) Но́вый год — la nuit du Nouvel an

    (с)поко́йной ночи, до́брой ночи — bonne nuit

    ••

    Варфоломе́евская ночь ист.le massacre de la Saint-Barthélemy

    поля́рная ночь — nuit polaire

    на́ ночь гля́дя разг.à l'approche ( или à la tombée) de la nuit

    не к ночи будь ска́зано ( или помя́нуто) — que cela ne soit pas dit à l'approche de la nuit, que cela ne vous empêche pas de dormir

    * * *
    n
    1) gener. horaire de nuit (cì. night-time), nuit, nuitée (продолжительность)
    2) argo. noille, noïe, sorgue, noir

    Dictionnaire russe-français universel > ночь

  • 9 подготовка

    ж.
    1) préparation f; formation f ( кадров)

    вое́нная подгото́вка — préparation f militaire

    артиллери́йская подгото́вка — préparation d'artillerie

    2) ( приготовления) préparatifs m pl
    3) ( запас знаний) préparation f
    * * *
    n
    1) gener. compte à rebours, instruction, préparation, formation, mise en condition
    3) milit. école
    4) eng. entraînement, radier de propreté, sous-sol, élaboration, couche (под основание)
    5) construct. (äåéñòâîå) préparation, (ïîäñòîôàóùîé ñôîé) sous-couche, sol (основания)
    6) mining. développement
    7) IT. prétraitement, arrière-plan

    Dictionnaire russe-français universel > подготовка

  • 10 покрытие

    с.
    1) (долгов, дефицита и т.п.) paiement m, payement m

    подлежа́щий покры́тию — remboursable

    2) ( облицовка) couverture f, revêtement m

    доро́жное покры́тие — revêtement de la chaussée

    3) воен. couverture f

    покры́тие ла́ком — vernissure f, laquage m

    * * *
    n
    1) gener. couverture, couverture (деньгами, золотом), dépôt, (защитное) enrobement, parement, revêtement (крыльев, фюзеляжа), revêtement (æôîö), ciel, couche, enduction, enduit, (защитное) enrobage, garniture, provision (денежное), chape (дороги)
    2) eng. couverture (долга, обязательства), couvrement, drapage, enduisage, garnissage, manteau, occultation (звезды или планеты Луной), pellicule, plancher, revêtement, habillage, habillement, peinture, tapis, couverte, enrobage (защитным слоем), enrobement (защитным слоем), robe, épandage (напр. горячим гудроном), épandage (напр., горячим гудроном)
    3) agric. épandage (напр., гудроном)
    4) construct. (couche de) revêtement, application, (äåéñòâîå) recouvrement, (ûðûêà) couverture, (ñôîé) enduit
    5) math. recouvrement
    8) metal. enrobage, placage
    9) radio. déposition
    10) IT. enveloppe
    11) mech.eng. enrobement, gaine, revêtement (действие)

    Dictionnaire russe-français universel > покрытие

  • 11 соломинка

    ж.
    brin m de paille, fétu m
    ••

    утопа́ющий и за соло́минку хвата́ется посл.un homme qui se noie s'accroche à un brin de paille

    * * *
    n
    gener. brin de paille, chalumeau (для питья), fétu

    Dictionnaire russe-français universel > соломинка

  • 12 уснащать красотами

    Dictionnaire russe-français universel > уснащать красотами

  • 13 утопающий за соломинку хватается

    Dictionnaire russe-français universel > утопающий за соломинку хватается

  • 14 хвататься

    1) saisir vt; se raccrocher à qch ( цепляться)

    хвата́ться за ве́тки — se raccrocher à des branches

    2) перен. saisir vt; entreprendre vt ( предпринимать)
    ••

    утопа́ющий и за соло́минку хвата́ется погов.un homme qui se noie s'accroche à un brin de paille

    * * *
    v
    gener. se cramponner (за что-л., за кого-л.), se raccrocher (за что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > хвататься

  • 15 шпаклёвка

    ж.
    1) ( действие) masticage m
    2) ( вещество) mastic m
    * * *
    n
    1) gener. badigeonnage, bouche-pores, collage, rebouchage, enduit
    2) eng. crépissage, crépissure
    3) construct. (äåéñòâîå) masticage, (ìàòåðîàô, ñôîé) mastic, badigeon
    4) metal. mastic

    Dictionnaire russe-français universel > шпаклёвка

  • 16 штукатурка

    ж.
    1) ( действие) plâtrage m, crépissage m
    2) ( масса) plâtre m; stuc m ( под мрамор); crépi m ( обмазка)
    * * *
    n
    1) gener. crépissure, encroûtement, enduit, gâchis (из смеси извести, песка, цемента), plâtrage, plâtre
    2) eng. crépi, crépissure (ñôîé), gâchis (из смеси извести, песка и цемента), parement enduit, placage (действие), crépissage, fouettement (намётом), ourdissage (из извести), plaquage, plâtrage (действие)
    3) construct. encroûtement (извёсткой в намёт), parement plâtre, exécution d'enduit
    4) build.mater. enduit ciment

    Dictionnaire russe-français universel > штукатурка

  • 17 AHCIZNEQUI

    ahciznequi > ahciznec.
    *\AHCIZNEQUI v.t., désirer atteindre ou chercher à attraper.
    " zan ihcuâc in têilaquia in ihcuâc ye cahciznequih ", il ne les noie que lorsqu'ils cherchent à l'attraper - it sinks them only when they try to catch it. Est dit du pélican. Sah11,29.
    Form: v.composé sur ahci.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCIZNEQUI

  • 18 APACHOA

    âpachoa > âpachoh.
    *\APACHOA v.t. tê-., couler, faire plonger qqn. dans l'eau.
    " in quêmman têâpachoa ", parfois elle plonge les gens dans l'eau - sometimes she sank one. Sah1,21.
    " têâpachoa, têâpotzalhuia ", elle plonge les gens dans l'eau, elle les noie - she sank one, drowned one. Sah1,21.
    *\APACHOA v.t. tla-., tremper, mouiller une chose, la plonger dans l'eau ; arroser les plantes.
    Esp., echar algo en mojo, o regar la ortaliza (M).
    Allem., im Wasser pressen, einweichen. SIS 1952,312.
    " âciyâhua, tlaciyâhua, tlaâpachoa ", ils trempent, elle les trempe, elle les plonge dans l'eau - she drenches, soaks, steeps them.
    Il s'agit de grains de cacao moulus. Sah10,93.
    " tlaâpachoa ", il mouille (le sel) - he wets it.
    Est dit du fabricant de sel. Sah10,84.
    " in ôtlacuah niman ehcachichîna, quil ic tlaâpachoa ", quand il a mangé il aspire le vent, on dit qu'ainsi il trempe (ce qu'il a mangé) - when it has eaten, then it sucks in air; it is said that thus it gets water. Est dit du faucon necuilictli. Sah11,45.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > APACHOA

  • 19 APOTZALHUIA

    âpotzalhuia > âpotzalhuih.
    *\APOTZALHUIA v.t. tla-., innonder d'eau.
    Allem., mit Wasser überschwemmen. SIS 1950,251.
    * métaphor.
    " iuhquin mâ conâpotzalhuia îcuîc ", so läßt er den Gesang wie bewässertes Maisfeld gedeihen. Sah 1950,112:22 = Sah4,15 qui traduit 'as if it engulfed him' (conapotavia).
    *\APOTZALHUIA v.t. tê-., noyer quelqu'un.
    " têâpachoa, têâpotzalhuia ", elle plonge les gens dans l'eau, elle les noie - she sank one, drowned one. Sah1,21.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > APOTZALHUIA

  • 20 ATEPONAZTLI

    âteponaztli:
    *\ATEPONAZTLI ornithologie, butor américain.
    Angl., american bittern. R.Joe Campbell 1997.
    Oiseau aquatique. Décrit en Sah11,57. On dit de lui: " inic mihtoa âteponaztli, inic tlahtoa, âtlan conaquia in îtên, iuhquin acah teponazoa ic caquizti ", il s'appelle 'âteponaztli' car lorsqu'il chante il plonge son bec dans l'eau, cela résonne comme si quelqu'un jouait du tambour à deux tons.
    En Sah11,33 il est donné comme syn. de tôlcomoctli et également nommé 'âtoncuepohtli'.
    And.Dib.ll,57. traduisent 'the american bittern' Botaurus lentiginosus (Montagu).
    Note: semble faire l'objet d'une confusion avec le pélican ('âtôtolin'). On dit. d'ailleurs de lui, " inic mihtoa âtotôlin ahnozo âcoyôtl, têilaquiani " on l'appelle atotolin ou acoyotl, car ils noie les gens, particularité sur laquelle s'étend le paragrapheconsacré au pélican ('âtotôlin').

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATEPONAZTLI

См. также в других словарях:

  • noie — noie …   Dictionnaire des rimes

  • Noie — Noie, v. t. To annoy. See {Noy}. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • noie — noice, noie obs. forms of noise, noy …   Useful english dictionary

  • Noie Werte — Allgemeine …   Deutsch Wikipedia

  • Noie — nf lieu humide Région de Luxeuil …   Glossaire des noms topographiques en France

  • noie-chien — (noî chiin) s. m. Synonyme de nègue chien (voy. ce mot). ÉTYMOLOGIE    Noyer, et chien …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bébé se noie — est un film muet français réalisé par Louis Feuillade sorti en 1912. Fiche technique Date de sortie :  France : septembre 1912 Distribution René Dary : Bébé Paul Manson Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Ds Nöie Teschtamänt Bärndütsch — ist eine Bibelübersetzung. Sie gibt den Urtext des Neuen Testamentes recht treu in berndeutschem Dialekt wieder. Die Übersetzung besorgten Hans und Ruth Bietenhard. Erschienen ist sie 1984. 1990 veröffentlichten die Übersetzer, zusammen mit ihrem …   Deutsch Wikipedia

  • Ici on noie les Algériens — Ici on noie les Algériens, est un film documentaire français réalisé par Yasmina Adi en 2011. Synopsis Ce film documentaire est sorti à l’occasion du cinquantenaire des événements survenus au moment et après la manifestation pacifique des… …   Wikipédia en Français

  • Faktor Widerstand — Noie Werte ist eine der ältesten und bekanntesten deutschen Rechtsrock Bands. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 Veröffentlichungen 3 Einzelnachweise 4 Weblinks // …   Deutsch Wikipedia

  • Steffen Hammer — Noie Werte ist eine der ältesten und bekanntesten deutschen Rechtsrock Bands. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 Veröffentlichungen 3 Einzelnachweise 4 Weblinks // …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»