Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(ðåêó)

  • 41 подвеска петель

    Универсальный русско-немецкий словарь > подвеска петель

  • 42 шлюзовать

    v
    1) gener. ausschleusen, einschleusen (судно), kanalisieren (ðåêó), schleusen (ñóäà)
    3) construct. durchschschleusen
    4) nav. schleusen, überschleusen

    Универсальный русско-немецкий словарь > шлюзовать

  • 43 закрутить

    закрути́ть, закру́чивать
    1. (ek)tordi, tordturni, tordstreĉi;
    2. (кран и т. п.) разг. haltigi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) enrollarse, (ñàìîáàáü ñà ÷áî-ë.) enrollar, (î ñèáêå è á. ï.) retorcerse, retorcer, torcer
    2) colloq. (çàõëîïîáàáüñà) estar liadìsimo, (çàõëîïîáàáüñà) ofuscarse, (ñà÷àáü âåðáåáü) comenzar a girar, (ñà÷àáü ñâèâàáü) comenzar a torcer (a retorcer), (ñà÷àáü ñâèâàáüñà) comenzar a torcerse (a retorcerse), (î âèõðå è á. ï.) comenzar a remolinar (remolinear), caerse de cansancio, cansarse de ajetreos, comenzar a rollar, hacer girar, tener los pies molidos
    3) simpl. (çàâèñáèáü) atornillar (винт, гайку), (çàâèñáèáüñà) atornillarse, enroscarse

    Diccionario universal ruso-español > закрутить

  • 44 измочаливать

    несов.
    1) (верёвку и т.п.) deshilachar vt
    2) ( измучить) agotar vt, extenuar vt
    * * *
    v
    colloq. (âåð¸âêó è á. ï.) deshilachar, (èçìó÷èáü) agotar, (èçìó÷èáüñà) agotarse, (î âåð¸âêå è á. ï.) deshilacharse, extenuar, extenuarse

    Diccionario universal ruso-español > измочаливать

  • 45 измочалить

    сов., вин. п., разг.
    1) (верёвку и т.п.) deshilachar vt
    2) ( измучить) agotar vt, extenuar vt
    * * *
    v
    colloq. (âåð¸âêó è á. ï.) deshilachar, (èçìó÷èáü) agotar, (èçìó÷èáüñà) agotarse, (î âåð¸âêå è á. ï.) deshilacharse, extenuar, extenuarse

    Diccionario universal ruso-español > измочалить

  • 46 кладка

    кла́дка
    1. (действие) (kun)metado, konstruado;
    2. (сооружение): ка́менная \кладка masonaĵo.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) construcción f, fábrica f, obra f

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    кирпи́чная кла́дка — mampostería f

    3) ( яиц) puesta f
    * * *
    ж.
    1) ( действие) construcción f, fábrica f, obra f

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    кирпи́чная кла́дка — mampostería f

    3) ( яиц) puesta f
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) construcción, (àèö) puesta, fábrica, obra
    2) eng. trabazón, mamposterìa (каменная или кирпичная)

    Diccionario universal ruso-español > кладка

  • 47 нанести

    нанести́
    1. (принести) alporti tre multe, amasigi;
    aluvii (песок, ил);
    2. (причинить) kaŭzi;
    \нанести оскорбле́ние ofendi, malhonorigi;
    \нанести пораже́ние venki;
    \нанести уще́рб malprofitigi, kaŭzi malprofiton;
    3. (отметить на чём-л.) marki;
    \нанести пункти́р punkti.
    * * *
    (1 ед. нанесу́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( принести) traer (непр.) vt, aportar vt ( una cantidad)
    2) тж. род. п. (песок, снег и т.п.) depositar vt; amontonar vt, acumular vt ( нагромоздить)
    3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt
    4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)

    нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura

    5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vt

    нанести́ на ка́рту — marcar en el mapa

    нанести́ на бума́гу — anotar en el papel

    нанести́ пункти́р — puntear vt

    6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vt

    нанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt

    нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt

    нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt

    нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt

    нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt

    7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt
    ••

    нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)

    * * *
    (1 ед. нанесу́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( принести) traer (непр.) vt, aportar vt ( una cantidad)
    2) тж. род. п. (песок, снег и т.п.) depositar vt; amontonar vt, acumular vt ( нагромоздить)
    3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt
    4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)

    нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura

    5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vt

    нанести́ на ка́рту — marcar en el mapa

    нанести́ на бума́гу — anotar en el papel

    нанести́ пункти́р — puntear vt

    6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vt

    нанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt

    нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt

    нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt

    нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt

    нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt

    7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt
    ••

    нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)

    * * *
    v
    gener. (натолкнуть - о ветре, течении и т. п.) arrastrar, (обозначить, отметить) anotar, (ïåñîê, ññåã è á. ï.) depositar, (покрыть слоем) cubrir (con una capa), (ïðèñåñáè) traer, (ïðè÷èñèáü) causar, (àèö - î ïáèöàõ) poner, acumular (нагромоздить), amontonar, aplicar (una capa), aportar (una cantidad), asestar, dar, empujar, marcar, señalar, trazar

    Diccionario universal ruso-español > нанести

  • 48 наносить

    наноси́ть
    см. нанести́.
    * * *
    I сов., вин. п., род. п.
    ( принести) traer a golpes ( una cantidad)
    II несов.
    * * *
    I сов., вин. п., род. п.
    ( принести) traer a golpes ( una cantidad)
    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (натолкнуть - о ветре, течении и т. п.) arrastrar, (обозначить, отметить) anotar, (ïåñîê, ññåã è á. ï.) depositar, (покрыть слоем) cubrir (con una capa), (ïðèñåñáè) traer, (ïðèñåñáè) traer a golpes (una cantidad), (ïðè÷èñèáü) causar, (àèö - î ïáèöàõ) poner, acumular (нагромоздить), amontonar, aplicar (una capa), aportar (una cantidad), asestar, dar, empujar, marcar, señalar, trazar, asentar (удары), asertar (óäàð), inferir (обиду, рану)
    2) eng. ensabanar, aplicar (напр., краску)

    Diccionario universal ruso-español > наносить

  • 49 носка

    ж.
    1) transporte m, llevada f, lleva f, porte m
    2) ( яиц) puesta f
    * * *
    n
    gener. (àèö) puesta, lleva, llevada, porte, transporte

    Diccionario universal ruso-español > носка

  • 50 оковать

    окова́ть
    ĉirkaŭforĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro
    2) перен. уст. (о страхе и т.п.) paralizar vt, dejar petrificado
    3) перен. (реку, озеро и т.п.) helar (непр.) vt, cubrir de hielo
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro
    2) перен. уст. (о страхе и т.п.) paralizar vt, dejar petrificado
    3) перен. (реку, озеро и т.п.) helar (непр.) vt, cubrir de hielo
    * * *
    v
    1) gener. ferrar, ferretear, guarnecer con hierro
    2) liter. (î ñáðàõå è á. ï.) paralizar, (ðåêó, îçåðî è á. ï.) helar, cubrir de hielo, dejar petrificado

    Diccionario universal ruso-español > оковать

  • 51 перетереть

    перет||ере́ть
    trafroti;
    \перетеретьере́ться (о верёвке и т. п.) trafrotiĝi, frotrompiĝi;
    \перетеретьира́ть(ся) см. перетере́ть(ся).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (верёвку и т.п.) gastar vt, usar vt
    2) ( растереть) triturar vt, machacar vt
    3) (вытереть всё, много) secar vt (todo, mucho)
    ••

    терпе́ние и труд всё перетру́т посл. — con paciencia y trabajo se termina el tajo, con la paciencia todo se alcanza (el cielo se alcanza)

    * * *
    v
    gener. (âåð¸âêó è á. ï.) gastar, (вытереть всё, много) secar (todo, mucho), (ðàñáåðåáü) triturar, machacar, rallar, usar

    Diccionario universal ruso-español > перетереть

  • 52 распутать

    распу́тать
    malvolvi, malligi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (верёвку, узел) desanudar vt, desatar vt

    распу́тать ло́шадь — destrabar al caballo

    2) ( сделать ясным) desenredar vt, desenlazar vt

    распу́тать де́ло — desenredar el asunto

    распу́тать преступле́ние — desentrañar el crimen

    распу́тать интри́гу — desenredar la intriga

    распу́тать клубо́к (у́зел) — desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (верёвку, узел) desanudar vt, desatar vt

    распу́тать ло́шадь — destrabar al caballo

    2) ( сделать ясным) desenredar vt, desenlazar vt

    распу́тать де́ло — desenredar el asunto

    распу́тать преступле́ние — desentrañar el crimen

    распу́тать интри́гу — desenredar la intriga

    распу́тать клубо́к (у́зел) — desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, óçåë) desanudar, (ñäåëàáü àññúì) desenredar, desanudarse, desatar, desatarse, desenlazar
    2) colloq. (освободиться, покончить с чем-л.) deshacerse, (ñáàáü àññúì) desembrollarse, aclararse, desembarazarse

    Diccionario universal ruso-español > распутать

  • 53 скрутить

    скрути́ть, скру́чивать
    1. (свернуть) tordi;
    rulumi (папиросу);
    2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.
    * * *
    сов.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    сов.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скрути́ть сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скрути́ть ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скрути́ть в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, liar, retorcer
    2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar

    Diccionario universal ruso-español > скрутить

  • 54 скручивать

    скрути́ть, скру́чивать
    1. (свернуть) tordi;
    rulumi (папиросу);
    2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, agarrotar, contorcer, liar, retorcer, retornar
    2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar
    3) eng. revirar, torcer

    Diccionario universal ruso-español > скручивать

  • 55 переходить вброд

    v
    gener. guazzare (ðåêó), valicare, guadare, passare a guado, passare a guazzo, traversare a guado

    Universale dizionario russo-italiano > переходить вброд

  • 56 два десятка

    num

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > два десятка

  • 57 запруживать

    v
    gener. afsluiten, schutten, stuwen, tegenhouden (ðåêó), bedammen, indammen, indijken, opstuwen, toedammen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > запруживать

  • 58 кладка

    n
    1) gener. leggen (àèö)
    2) agric. (яиц) legsel

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > кладка

  • 59 носка

    n

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > носка

  • 60 перейти

    v
    gener. doorhobbelen (ik kon meteen doorhobbelen naar het volgende project. - ß ìîã ñðàçó ïåðåéòè ê äðóãîìó ïðîåêòó. (ïåðåñêî÷èòü, ïåðåêôþ÷èòüñà)), (на высш.ступень) doorstromen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > перейти

См. также в других словарях:

  • Aéo — Aeo Pour les articles homonymes, voir AEO. Aéo Création 2003 Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Aeo — Aéo Nombre público Aéo Programación Temática interna privada Propietario Aéroports de Paris País Francia …   Wikipedia Español

  • aeo — aeo·light; …   English syllables

  • Aeo — Pour les articles homonymes, voir AEO. Aéo Création 2003 Langue Français Pays …   Wikipédia en Français

  • AEO — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • AEO — Die Abkürzung AEO steht für: den englischen Begriff „Authorised Economic Operator“, den Zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten zwei englische Begriffe aus der Luftfahrt, siehe Liste der Abkürzungen und Akronyme Albert Einstein Oberschule, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • AEO — Army Energy Office (Governmental » Military) * Amino Epoxi Oxodecanoic (Academic & Science » Chemistry) * Avid Enhanced Object (Computing » General) * Aircraft Engineer Officer (Governmental » Military) * Ayoun El Atrouss, Mauritania (Regional »… …   Abbreviations dictionary

  • AEO — • Acousto Electric Oscillator • Aioun El Atrouss, Mauritania internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • AEO — Arterioesclerosis obliterante …   Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas

  • AEO — [1] Acousto Electric Oscillator [2] Aioun El Atrouss, Mauritania internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • AEO —   Annual Energy Outlook, DOE/EIA publication …   Energy terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»