-
41 факт
фактfakto, realaĵo;несомне́нный \факт certa (или senduba) fakto;\факти́чески fakte;\факти́ческий fakta.* * *1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno
истори́ческий факт — hecho histórico
го́лые факты — los hechos solos
доказа́ть на фактах — probar con los hechos
стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho
поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado
име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos
подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos
опира́ться на факты — basarse en los hechos
е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos
факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...
факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos
2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)••факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...
невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad
факт (тот), что... — el hecho es que...
* * *1) м. hecho m, acto m; caso m ( случай)общеизве́стный, достове́рный факт — hecho notorio, fidedigno
истори́ческий факт — hecho histórico
го́лые факты — los hechos solos
доказа́ть на фактах — probar con los hechos
стоя́ть пе́ред фактом — afrontar un hecho
поста́вить пе́ред соверши́вшимся фактом — poner ante un hecho consumado
име́ют ме́сто факты — tienen lugar (hay) casos
подтасова́ть факты — falsificar (amañar) los hechos
опира́ться на факты — basarse en los hechos
е́сли ве́рить фактам — si se da crédito a los hechos
факты говоря́т о том, что... — los hechos demuestran que...
факты - упря́мая вещь — los hechos son testarudos
2) в знач. утверд. частицы прост. ( конечно) claro está, claro que sí, naturalmente; indudablemente ( несомнено)••факт остаётся фактом — los hechos, hechos son; los hechos quedan; sigue siendo un hecho...
невероя́тно, но факт разг. шутл. — parece mentira, pero es verdad
факт (тот), что... — el hecho es que...
* * *n1) gener. acto, caso (случай), hecho2) law. elemento, factum, materia (факты)3) simpl. (êîñå÷ñî) claro está, claro que sì, indudablemente (несомнено), naturalmente -
42 яркий
я́рк||ий1. hela;2. перен. elstara, eminenta, reliefa;\яркий приме́р esprimplena ekzemplo;\яркийость 1. (цве́та, красок) heleco;2. перен. eminenteco, reliefeco.* * *прил.1) brillante, vivo; deslumbrante ( сверкающий); vistoso ( бросающийся в глаза); chillón ( кричащий)я́ркий свет — luz viva, claridad deslumbrante
я́ркая ла́мпа — bombilla brillante
я́ркие кра́ски — colores vivos
я́ркий цвет — color subido (vivo)
я́ркий румя́нец — colores vivos
я́ркий цвет лица́ — color vivo de cara
2) перен. ( выдающийся) brillante; notableя́ркий тала́нт — talento brillante
3) перен. (убедительный; выразительный) convincente, impresionanteя́ркий приме́р — ejemplo convincente
я́ркое впечатле́ние — viva impresión
я́ркий о́браз — figura expresiva
* * *прил.1) brillante, vivo; deslumbrante ( сверкающий); vistoso ( бросающийся в глаза); chillón ( кричащий)я́ркий свет — luz viva, claridad deslumbrante
я́ркая ла́мпа — bombilla brillante
я́ркие кра́ски — colores vivos
я́ркий цвет — color subido (vivo)
я́ркий румя́нец — colores vivos
я́ркий цвет лица́ — color vivo de cara
2) перен. ( выдающийся) brillante; notableя́ркий тала́нт — talento brillante
3) перен. (убедительный; выразительный) convincente, impresionanteя́ркий приме́р — ejemplo convincente
я́ркое впечатле́ние — viva impresión
я́ркий о́браз — figura expresiva
* * *adj1) gener. chillón (кричащий), deslumbrante (сверкающий), gaitero, luminoso, vistoso (бросающийся в глаза), vivo (о краске)2) liter. (âúäàó¡èìñà) brillante, (убедительный; выразительный) convincente, impresionante, notable3) eng. brillante, intenso (öâåá) -
43 ясно
я́сно1. нареч. klare;2. безл. (понятно) estas evidente.* * *1) нареч. claramente, de una manera clara, con claridad; distintamente ( отчётливо)я́сно представля́ть себе́ — hacerse una idea clara
я́сно ви́деть — ver claro
я́сно понима́ть — comprender bien
я́сно выража́ться — expresarse con claridad
ко́ротко и я́сно разг. — claro y conciso
2) безл. в знач. сказ. (понятно, несомненно) es claro, es evidenteя́сно, что... — claro (evidentemente) que...
я́сно без слов — ni que decir tiene
я́сно, к чему́ всё э́то приведёт — se ve en lo que vendrá a parar todo esto
3) безл. в знач. сказ. ( о погоде) está sereno (claro)* * *adv1) gener. (î ïîãîäå) está sereno (claro), (понятно, несомненно) es claro, a boca llena, a bola vista, a las claras (ïðèìåð: mostraban a las claras que... (àññî ïîêàçúâàëè, ÷áî...)), a ojos vistas, claramente, con claridad, de una manera clara, distintamente (отчётливо), en buen romance, es evidente, expresamente, paladinamente, patentemente, obviamente, entendìdo2) colloq. (äà, êîñå÷ñî) claro que sì, claro, en canto llano, sì3) Chil. clarìn4) curr.usage. inequìvocamente -
44 объединённая городская статистическая зона
Dictionnaire russe-français universel > объединённая городская статистическая зона
-
45 брызгаться
1) sprítzen vi2) ( обрызгивать друг друга) einánder besprítzen -
46 взяться
1)взя́ться за́ руки — einánder [sich] an den Händen fássen
2) ( обязаться) übernéhmen (непр.) vt, auf sich néhmen (непр.) vtон взя́лся написа́ть статью́ — er übernáhm es [er verpflíchtete sich, er nahm es auf sich], éinen Artíkel zu schréiben
3) ( приступить к чему-либо)я взя́лся за рабо́ту — ich máchte mich [ich ging] an die Árbeit, ich ging ans Werk
взя́ться за де́ло по-настоя́щему — éine Sáche tüchtig ángreifen (непр.)
••взя́ться за ум — zu Vernúnft kómmen (непр.) vi (s); vernünftig wérden
взя́ться за кого́-либо как сле́дует — j-m (A) tüchtig vórnehmen (непр.)
отку́да э́то взяло́сь? — wo kommt das her?; wovón kommt das (чем это вызвано?)
отку́да ни возьми́сь — (ganz) únerwartet, plötzlich
-
47 враждовать
féindlich [féindselig] gesínnt seinвраждова́ть ме́жду собо́й — sich [einánder] beféinden
-
48 вцепиться
sich ánklammern, sich féstklammern ( во что-либо - an D)вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы разг. — einánder in die Háare fáhren (непр.) vi (s)
-
49 вцепляться
sich ánklammern, sich féstklammern ( во что-либо - an D)вцепля́ться друг дру́гу в во́лосы разг. — einánder in die Háare fáhren (непр.) vi (s)
-
50 делиться
1) sich téilen2) мат. téilbar seinдели́ться без оста́тка — óhne Rest áufgehen (непр.) vi (s)
3) téilen vt ( с кем-либо - mit)4) ( сообщать что-либо) mítteilen vtдели́ться чем-либо с кем-либо — j-m (D) etw. (A) mítteilen
дели́ться впечатле́ниями друг с дру́гом — einánder séine Éindrücke mítteilen
-
51 друг
I мFreund mдруг ю́ности — Júgendfreund m
••IIдрузья́ познаю́тся в беде́ посл. — den Freund erkénnt man in der Not
друг друга — einánder
друг за другом — hintereinánder, nacheinánder
друг о́коло друга — nebeneinánder
друг от друга — voneinánder
друг к другу — zueinánder
друг с другом — miteinánder
друг про́тив друга — gegeneinánder
-
52 здороваться
( с кем-либо) grüßen vt, vi; sich begrüßen, einánder grüßen ( взаимно); gúten Tag [Mórgen, Ábend] ságenздоро́ваться за́ руку — die Hände schütteln; j-m (D) die Hand gében (непр.)
-
53 капля
ж1) Trópfen mпо ка́пле — trópfenweise
влива́ть по ка́пле — éintröpfeln vt
2) мн. ч. ка́пли мед. Trópfen m pl3) перен. разг. ( малое количество) ein bíßchen, ein wénigни ка́пли — gar nicht, nicht im geríngsten
••до после́дней ка́пли кро́ви — bis zum létzten Blútstropfen
они́ похо́жи как две ка́пли воды́ — sie gléichen einánder wie ein Ei dem ánderen
ка́пля по ка́пле и ка́мень долби́т посл. — stéter Trópfen höhlt den Stein
-
54 ласкаться
1) взаимн. einánder liebkósen2) ( к кому-либо) umschméicheln vt -
55 любить
1) líeben vt, líebhaben (непр.) vtлюби́ть друг дру́га — einánder líeben [líebhaben (непр.)]
я не люблю́ э́того челове́ка — ich mag díesen Ménschen nicht
2) ( о вкусе) gern hábenя люблю́ я́годы — ich hábe [ésse] Béeren gern
не люби́ть чего́-либо — etw. (A) nicht vertrágen (непр.) ( не переносить)
3) ( нуждаться в чём-либо)цветы́ лю́бят со́лнце — Blúmen verlángen Sónne
••лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — óhne Fleiß kein Preis
-
56 перекинуться
1) ( чем-либо) einánder zúwerfen (непр.) vtпереки́нуться слова́ми — Wórte wéchseln
-
57 перекликаться
1) ( с кем-либо) einánder zúrufen (непр.) vi, vt -
58 пересмеиваться
разг.einánder zúlächeln vi -
59 пихаться
разг.einánder stóßen (непр.) -
60 повидаться
разг.einánder [sich] séhen (непр.)
См. также в других словарях:
Eina — is a village in Vestre Toten municipality, Oppland, Norway. The population is 677 [cite paper | author=Statistics Norway | title=Urban settlements. Population and area, by municipality. 1 January 2006 | date=2006 |… … Wikipedia
eina — UK [ˈeɪnə] / US noun Word forms eina : singular eina plural einas South African 1) [uncountable] pain or difficulty 2) [countable] a pain or injury … English dictionary
Eina Station — Infobox Norwegian station name = Eina caption = locale = Eina municipality = Vestre Toten line = Gjøvikbanen Valdresbanen distance = 100.89 km elevation = 401.3 m asl coordinates = start = 1866 architect = platforms = 3 owner = Jernbaneverket… … Wikipedia
eina — interjection Ouch! An exclamation of pain … Wiktionary
Eina — schwedischer Name, weibliche Form von → Einar (Bedeutung: der allein Kämpfende) … Deutsch namen
eina — ei|na Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
eina! — South African Slang Origin: Afrikanerisms ouch! used as a mainstream word in South African English … English dialects glossary
eina — ei|na [ eınə ] noun SOUTH AFRICAN 1. ) uncount pain or difficulty 2. ) count a pain or injury … Usage of the words and phrases in modern English
eina — [ eɪnα:] S. African exclamation used as an expression of pain or distress. Origin Afrik., perh. from Khoikhoi llé + llná or Nama llei … English new terms dictionary
eina — (Adv.) [äinà] herein, rein … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
eina — … Useful english dictionary