-
81 разозлить
fâcher vt, mettre vt en colère, irriter vt; faire enrager qn* * *v1) gener. faire déborder (qn) (кого-л.), mettre (qn) en rogne (кого-л.), mettre en fureur, émouvoir la bile à (qn) (кого-л.)2) colloq. faire bisquer -
82 растрогать
toucher vt, attendrir vt, émouvoir vt* * *vgener. briser le cœur, faire pleurer (dans) les chaumières (читателя слащавыми историями), parler au cœur, toucher -
83 растрогаться
être touché, s'attendrir, être émuрастро́гаться до слёз — être touché ( или attendri) jusqu'aux larmes
* * *vgener. s'attendrir, se laisser émouvoir -
84 смутиться
se troubler, devenir vi (ê.) confus; perdre contenance* * *vgener. être couvert de confusion, demeurer confus, perdre contenance, perdre pied, rester quinaud, rester tout pantois, se décontenancer, s'émouvoir, baisser le nez -
85 смущать
-
86 тронуть
1) ( дотронуться чем-либо) toucher vi de qchтро́нуть что́-либо, за что́-либо — toucher à qch
тро́нуть себя́ за́ ухо — se toucher l'oreille
2) ( растрогать) toucher vt; attendrir vt ( умилить); émouvoir vt ( взволновать)3) ( лошадей) разг. toucher vt4) ( двинуться с места) см. тронуться 1)5) безл. (морозом, сыростью и т.п.) attaquer vtморо́зом тро́нуло ли́стья — le froid a attaqué les feuilles, les feuilles ont été attaquées par le froid
сыр тро́нут пле́сенью — le fromage commence à moisir
* * *vliter. fléchir -
87 тронуть сердце
vgener. émouvoir le cœur -
88 тронуться
1) ( двинуться) se mettre en marche; s'ébranler, démarrer vi (об автомобиле и т.п.)тро́нуться в путь — se mettre en route
2) ( растрогаться) être touché, être ému; se laisser émouvoir (par qch)3) ( начать портиться) разг. se gâter, se corrompre, être faisandé ( для придания вкуса - о дичи)4) ( помешаться) разг. être toqué, être timbré, avoir le cerveau fêléтро́нуться умо́м (рассу́дком) — devenir vi (ê.) timbré
* * *vcolloq. dérailler -
89 AHMANA
ahmâna >ahmân.*\AHMANA v.t. tê-., importuner qqn., le troubler, l'inquiéter, l'ennuyer, le molester.Angl, to upset s.o., to disturb s.o. R.Andrews Introd 421.Esp., distraer, molestar, causar enojo o pena. Garibay Llave 334." têahmâna ", il perturbe le peuple - he molests people.Est dit d'un mauvais noble, pilli. Sah10,16." têâhman, têtequipachoh ", il perturbe le peuple, il créé des troubles - he disturbs, he causes troubles. Sah 10,17." cahmâna ", il le tourmente - er reizt es, setzt ihn zu. SIS 1950,256." in amechahmânah ", ceux qui vous tourmentent. W.Lehmann 1938,148." têahmân ", elle tourmente les gens - it annoys one.Est dit de la punaise. Sah11,89.de la chenille, pahzotl. Sah11,97 - molests one.du champignon nanacatl. Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130 - it troubles one.*\AHMANA v.t. tla-., préf.obj.indéfini, être inquiet, sans repos." tlaahmâna ", er beunruhigt sich darüber. SIS 1950,367." tlaahmâna ", he is restless. Est dit du mauvais chanteur. Sah10,29." tlaahmâna ", he troubled. Sah5,173.*\AHMANA v.réfl., se troubler, s'émouvoir, s'égarer dans ses réflexions.Angl., to get worked up, to be discontent (K).to become upset, alarmed or disturbet. R.Andrews Introd 421.Esp., distraerse interiormente, turbarse, alborotarse, o desasosegarse (M).distraerse, disturbarse, alborotarse. Garibay Llave 334." at mîtônia at mahmâna in monacayo ", ton corps peut-être transpire, peut-être se trouble-il - perhaps thy body becometh perverted, perverse. Evoque les troubles de la puberté. Sah6,215." ye mahmâna ", il est étourdit, extravagant, pervers. (Olm.)" in Quetzalcôâtl in ye mahmâna, in ye motequipachoa ", Quetzalcoatl qui déjà est inquiet, qui déjà est préoccupé. Sah3,33." motequipachoa, mahmâna, mozôma, monehnequi ", elle est déprimée. troublée, elle se fâche, elle est envieuse - she becomes troubled. disturbed, enraged, over-demanding.Est dit d'une mauvaise dame noble, cihuâpilli. Sah10,45." in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est boulversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 81r = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible)." mahmâna ", elle s'énerve - she becomes disturbed.Est dit d'une mauvaise dame noble, totecuiyocihuatl. Sah10,45." mihtonia, mahmâna ", he is brutal, discorderly.Est dit du meurtrier. Sah10,38 (mâmana)." ahmo timahmânaz inic titlahtôz ", tu ne te troubleras pas quand tu parleras. Sah6,100 (timamanaz).* impers. " neahmânalôz ", on sera boulversé - man wird unruhig werden." neahahmânalo ", tout le monde est dans une grande inquiétude - man ist in großer (redupl.) Unruhe. SIS 1950,310.Note: SIS signale deux formes reduplicatives 'ahahmâna' et 'ahmahmâna'. Beunruhigen, belästigen, erregen, reizen. intrans. oder refl. in Unruhe geraten. SIS 1950,249.Ne pas confondre avec âmana (K). -
90 CUECUETZOA
cuecuetzoa > cuecuetzoh.*\CUECUETZOA v.t. tla-., agiter, remuer qqch.*\CUECUETZOA v.réfl., s'émouvoir, se troubler, s'inquiéter, s'agiter." aoc huel mocuecuetzoâyah ", il ne pouvaient plus se remuer - no longer could they raise themselves. Sah12,83.Form: redupl. sur cuechoa. -
91 POLOLTIA
polôltia > polôltih.*\POLOLTIA v.bitrans. têtla-., apaiser, calmer, adoucir quelqu'un, faire tomber sa colère, le déshabituer, le détourner d'un vice.Angl., to rid s.o. of s.th.; to cause s.o. to destroy s.th.; to cause s.o. to lose his mind.R.Andrews Introd 465." têtlapolôltia ", il perturbe les gens - he confounds them.Est dit du mauvais sorcier nahualli. Sah10,31 et du mauvais tlapôuhqui à la même page." têtlapolôltia, têîhuintia, têtech quîza ", il perturbe, intoxique, monte à la tête - perturba, embriaga se posesiona de la gente.Décrit les effets du peyotl. Cod Flor XI 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 230v = Sah11,129.*\POLOLTIA v.bitrans. motla-., se troubler, s'émouvoir; se calmer, oublier ses peines.Esp., desechar algo del pensamiento (M I 40r. nicno)." inic motlapololtiah ", tant ils sont troublés - so foolish were they. Sah4,190." motlapolôltia, têtlapolôltia ", elle est troublée, elle perturbe les gens - she is troubled, she confounds one.Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,46." auh oc izca inic motlapolôltiâyah ", mais encore comment ils étaient troublés - but still behold in what manner they were befudded. Sah11,69.Form: causatif sur poloa. -
92 YOLPOLOA
yôlpoloa > yôlpoloh.*\YOLPOLOA v.t. tê-.,\YOLPOLOA priver quelqu'un des ses sens" quinyôlpoloâyah ", ils les privaient de leur sens.A l'aide de la drogue itzpactli. Sah9,87.\YOLPOLOA troubler quelqu'un, l'émouvoir.*\YOLPOLOA v.réfl.,1.\YOLPOLOA se troubler, s'agiter.2.\YOLPOLOA être privé de ses sens, de ses souvenirs.Form: sur poloa morph.incorp. yôl-li. -
93 сжалиться
( над кем-либо) avoir pitié de qn, prendre qn en pitié, se laisser émouvoir par qn -
94 أثر
opter; opérer; marque; influer; influence; incidence; impressionner; imprégner; hadith; frapper; foulée; empreindre; empoigner; émouvoir; égoïste; effets; apparence; trace; séquelle; retentissement; production; prédisposer -
95 أشجى
inquiéter; inquiété; émouvoir; embrumer; clochardiser; attrister; angoisser; affliger -
96 حرك العواطف
touché; émouvoir; émotionner -
97 affect
affect [əˈfekt]a. ( = have effect on) [+ result, numbers] avoir un effet sur ; [+ decision, career, the future] influer sur ; ( = have detrimental effect on) [+ person, health] affecterb. ( = concern) concerner* * *[ə'fekt]transitive verb1) ( have effect on) avoir une incidence sur [price, salary]; affecter, avoir des conséquences pour [career, future, environment]; affecter, toucher [region, population]; ( influence) influer sur [decision, outcome]2) ( emotionally) gen émouvoir; [news, discovery] affecter3) Medicine atteindre [person]; affecter [health, heart, lungs] -
98 commozione
commozione s.f. 1. émotion: essere facile alla commozione s'émouvoir facilement, être émotif; provare commozione éprouver de l'émotion; suscitare profonda commozione susciter une émotion profonde; ha detto poche parole rotte dalla commozione il a dit quelques mots, la voix brisée par l'émotion. 2. ( turbamento) émotion: il fatto ha destato viva commozione l'affaire a soulevé une vive émotion. 3. ( intenerimento) attendrissement m. 4. ( Med) commotion. -
99 muovere
muovere v. (pres.ind. muòvo, muòvi, muòve, muoviàmo, muovéte, muòvono; impf.ind. muovévo; p.rem. mòssi; fut. muoverò; pres.cong. muòva, muoviàmo, muoviàte, muòvano; impf.cong. muovéssi; p.p. mòsso; ger. muovèndo) I. tr. 1. bouger, remuer: muovere le braccia bouger les bras. 2. ( fare muovere) faire bouger, actionner: il vapore muove la locomotiva la vapeur fait bouger la locomotive; l'acqua muove la ruota del mulino l'eau fait bouger la roue du moulin, l'eau actionne la roue du moulin. 3. ( spostare) bouger, déplacer. 4. ( agitare) agiter, faire bouger: il vento muove le foglie le vent agite les feuilles. 5. ( spesso al passivo) mouvoir ( anche fig): è mosso dall'istinto il est mû par l'instinct. 6. ( fig) (sollevare: rif. a dubbi, questioni e sim.) soulever; (formulare, rivolgere) adresser, formuler. 7. ( fig) ( suscitare) provoquer, spesso si traduce con faire seguito dall'infinito corrispondente: muovere il riso faire rire, provoquer le rire; muovere il pianto in qcu. faire pleurer qqn, provoquer les pleurs de qqn. 8. ( fig) (commuovere: rif. all'animo e sim.) émouvoir, toucher. 9. ( lett) ( indurre) pousser: la fame lo mosse a rubare la faim le poussa à voler. II. intr. (aus. essere/avere) 1. avancer (aus. avoir), se diriger: le truppe nemiche muovono verso la capitale les troupes ennemies se dirigent vers la capitale. 2. ( fig) ( prendere le mosse) partir (aus. être): muovere da posizioni opposte partir d'endroits opposés. 3. ( nei giochi di società) jouer (aus. avoir): chi muove per primo? qui joue le premier?; a chi tocca muovere? c'est à qui de jouer?; tocca a te a muovere c'est à toi de jouer. III. prnl. muoversi 1. bouger intr.: il malato non poteva muoversi le malade ne pouvait pas bouger; nessuno si muova! que personne ne bouge! 2. ( mettersi in moto) démarrer intr., s'ébranler, se mettre en marche: la carrozza finalmente si mosse la calèche démarra enfin. 3. ( mettersi in cammino) se mettre en marche, se mettre en route. 4. ( essere in moto) se mouvoir, bouger intr., se déplacer: la terra si muove intorno al sole la terre se meut autour du soleil, la terre se déplace autour du soleil. 5. ( fig) bouger intr.: nessuno si mosse in suo aiuto personne ne bougea pour l'aider. 6. ( colloq) ( sbrigarsi) se dépêcher: muoviti! dépêche-toi!, bouge-toi!; ti muovi? tu te dépêches? -
100 scuotere
scuotere v. (pres.ind. scuòto; p.rem. scòssi; p.p. scòsso) I. tr. 1. secouer: scuotere i rami di un albero secouer les branches d'un arbre. 2. ( agitare) secouer, agiter: scuotere il liquido in una bottiglia agiter le liquide dans une bouteille. 3. ( far cadere scrollando) faire tomber (en secouant): scuotere le mele dall'albero faire tomber les pommes de l'arbre. 4. ( rimuovere scrollando) secouer: scuotere la polvere dai tappeti secouer la poussière des tapis. 5. ( scrollare) secouer, remuer: scuotere qcu. dal sonno secouer qqn pour le réveiller; scuotere qcu. dal suo torpore secouer qqn pour le sortir de sa torpeur. 6. ( fig) ( sollecitare all'azione) secouer, remuer. 7. ( fig) ( commuovere fortemente) secouer, bouleverser: la scena mi ha scosso cette scène m'a secoué. 8. ( fig) ( far perdere la calma) énerver. II. intr. (aus. avere) ( rar) remuer: questa carrozza scuote troppo cette voiture remue beaucoup. III. prnl. scuotersi 1. ( agitarsi) se secouer, s'ébrouer. 2. ( sobbalzare) sursauter: a quel rumore si scosse à ce bruit, il sursauta. 3. ( scrollarsi di dosso) secouer tr.: scuotersi la polvere dai vestiti secouer la poussière de ses vêtements. 4. ( fig) ( uscire dallo stato di inerzia) sortir intr., se secouer: scuotersi dal torpore sortir de sa torpeur. 5. ( fig) ( turbarsi) s'émouvoir.
См. также в других словарях:
émouvoir — [ emuvwar ] v. tr. <conjug. : 27, sauf p. p. ému> • esmoveir 1080; lat. pop. °exmovere, du lat. class. emovere « mettre en mouvement » 1 ♦ Vx ou littér. Mettre en mouvement. ⇒ agiter, ébranler, mouvoir. « Aucun souffle n émouvait le maigre… … Encyclopédie Universelle
émouvoir — ÉMOUVOIR. v. a. (Il se conjugue comme Mouvoir.) Mettre en mouvement, faire mouvoir. Il ne se dit guère que Des parties les plus subtiles et les plus mobiles d un corps, comme sont les humeurs, les vapeurs, les esprits. Cette drogue émeut les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ÉMOUVOIR — v. a. (Il se conjugue comme Mouvoir. ) Mettre en mouvement, agiter, troubler. Il se dit en parlant D une agitation inaccoutumée dans les humeurs, dans l économie animale. Cette drogue émeut les humeurs, la bile, et ne purge pas. Cette médecine n… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
émouvoir — (é mou voir), j émeus, tu émeus, il émeut, nous émouvons, vous émouvez, ils émeuvent ; j émouvais ; j émus ; j émouvrai ; j émouvrais ; émeus, qu il émeuve, émouvons, émouvez, qu ils émeuvent ; que j émeuve, que nous émouvions, que vous émouviez … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉMOUVOIR — v. tr. Exciter quelque mouvement, quelque passion dans le coeur, causer du trouble, de l’altération dans l’âme. Il sait l’art d’émouvoir les passions. émouvoir la colère. Par extension, émouvoir quelqu’un. C’est un homme que rien ne peut émouvoir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
émouvoir — vt. , émotionner, provoquer une émotion ; troubler, toucher, (qq.) : émôchenâ vt. (Saxel), émôch(o)nâ, C. => snâ <sonner> (Albanais.001) ; fâre kôkaryin (à) <faire qc.> vti. (Arvillard.228), fére émouvoir kâkrê (à) (001) / kâtyè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Émouvoir — Émotion Psychologie Approches et courants Psychodynamique • Humanisme • … Wikipédia en Français
émouvoir — (v. 3) Présent : émeus, émeus, émeut, émouvons, émouvez, émeuvent ; Futur : émouvrai, émouvras, émouvra, émouvrons, émouvrez, émouvront ; Passé : émus, émus, émut, émûmes, émûtes, émurent ; Imparfait : émouvais, émouvais, émouvait, émouvions,… … French Morphology and Phonetics
émouvoir — vb. existant, avec conjugaison différente à la troisième personne du pluriel. Au moins cinq millions de personnes qui s émouvaient F1, 29 … Dictionnaire Céline
Émouvoir — III гр., (avoir) P.p.: ému 1) Волновать 2) Всколыхнуть Présent de l indicatif j émeus tu émeus il émeut nous émouvons vous émouvez ils émeuvent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Tout corps vivant branché sur le secteur étant appelé à s'émouvoir — tout corps vivant branché sur le secteur étant appelé à s émouvoir... Album par Hubert Félix Thiéfaine Sortie 1978 Enregistrement novembre 1977 Studios ETA Robert Gaffinel, Paris Durée 39:42 … Wikipédia en Français