-
101 بصم
mouler; impression; cacheter; cachetage -
102 ختم
timbrer; tamponner; tamponnement; tampon; sceller; scellage; sceau; presser; poinçonné; occlusion; obturer; impression; griffe; estampiller; estampille; estampillage; estampage; endiguer; clôture; clore; cacheter; cachetage; cachet; bulle; barrer; apposition -
103 دمغ
timbrer; souscription; signature; pyrograver; poinçonner; marquer; insculper; impression; gaufrer; estampiller; estampillage; estamper; empreinte; empreindre; cacheter; apposition -
104 رشم
sceller; estampiller; estamper; estampé; estampage; cacheter -
105 مهر
sceller; poulain; exceller; estampiller; estampillage; dotation; dot; cacheter -
106 seal
seal [si:l]1. nouna. ( = animal) phoque mc. (on bottle, box, door, tank) joint m (d'étanchéité)b. [+ area] boucler ; [+ border] fermerc. [+ bargain] conclure* * *[siːl] 1.1) Zoology phoque mto set one's seal on — lit apposer son cachet sur; fig conclure
to set the seal on — sceller [friendship]; confirmer [trend, regime]
3) ( to keep intact) ( on container) plomb m; (on package, letter) cachet m; ( on door) scellés mpl4) ( closure) fermeture f2.transitive verb1) cacheter [letter]2) ( close) sceller [oil well, pipe]; boucher [gap]3) (make airtight, watertight) fermer [quelque chose] hermétiquement [jar, tin]3.sealed past participle adjective [envelope] cacheté; [door] scellé; [orders] sous pli cacheté; [jar] fermé hermétiquementPhrasal Verbs:- seal in- seal off- seal up -
107 sealing wax
noun cire f à cacheter -
108 ceralacca
ceralacca s.f. cire à cacheter. -
109 chiudere
chiudere v. (pres.ind. chiùdo; p.rem. chiùsi; p.p. chiùso) I. tr. 1. fermer: chiudere la porta fermer la porte; chiudere una scatola fermer une boîte; chiudere un cassetto fermer un tiroir. 2. ( con la chiave) fermer. 3. (tirando: rif. a tendaggi e sim.) fermer: chiudere le tende fermer les rideaux. 4. ( violentemente) fermer, claquer: chiuse la porta con un calcio il ferma la porte d'un coup de pied. 5. (legando: rif. a sacchi, pacchi) fermer. 6. ( con un coperchio) fermer. 7. ( con un tappo) boucher, fermer. 8. (rif. a libri) fermer. 9. (rif. a oggetti pieghevoli) fermer, plier: chiudere il ventaglio fermer l'éventail, plier l'éventail; chiudere il paravento fermet le paravent, plier le paravent. 10. ( serrare) fermer, serrer: chiudere la mano fermer la main, serrer le poing. 11. (suggellare: rif. a lettere e sim.) fermer, sceller, cacheter. 12. ( murare) fermer, murer, condamner, sceller: chiudere una porta nella parete sceller une porte dans un mur. 13. ( recintare) entourer, encercler; ( con una siepe) entourer, encercler; ( con uno steccato) clôturer. 14. ( circondare) encercler, entourer, ceinturer: la valle è chiusa da alti monti la vallée est encerclée par des hautes montagnes. 15. ( sbarrare) fermer, barrer, boucher, obstruer: chiudere il passaggio fermer le passage. 16. ( porre in luogo sicuro) enfermer, verrouiller: chiudere il denaro nella cassaforte verrouiller l'argent dans le coffre-fort; chiudere in carcere qcu. enfermer qqn en prison, boucler qqn (en prison). 17. (rif. a negozi, fabbriche, scuole e sim.) fermer: a causa dell'epidemia hanno chiuso le scuole les écoles ont fermé à cause de l'épidémie; signori, si chiude messieurs, on ferme; il giornale fu chiuso per motivi politici le journal fut fermé pour des raisons politiques. 18. ( porre termine) clore, achever, terminer: chiudere il dibattito clore le débat; l'argomento è chiuso le sujet est clos. 19. ( venire per ultimo) fermer, terminer: chiudere un corteo fermer un cortège; il suo nome chiude l'elenco son nom termine la liste. 20. ( nei giochi di carte) fermer, terminer. 21. ( colloq) ( spegnere) fermer, éteindre: chiudere il televisore fermer la télévision, éteindre la télévision. 22. (El) fermer: chiudere il circuito fermer le circuit. II. intr. (aus. avere) 1. (venire chiuso: rif. a negozi e sim.) fermer: i negozi chiudono alle venti les magasins ferment à vingt heures, les magasins ferment à huit heures du soir. 2. (venire chiuso: rif. a scuole) finir, se terminer, s'achever: quando chiudono le scuole? quand finit l'école?; le scuole chiudono il quindici giugno l'école se termine le quinze juin, l'école finit le quinze juin. 3. ( terminare) fermer: la caccia chiude tra un mese la chasse ferme dans un mois. 4. ( combaciare) fermer, se fermer: la finestra non chiude bene la fenêtre ne (se) ferme pas bien. 5. ( fig) ( troncare i rapporti) rompre, couper les ponts: con lui ho chiuso j'ai coupé les ponts avec lui, j'ai rompu avec lui. III. prnl. chiudersi 1. s'enfermer, se verrouiller: si è chiuso nella sua stanza e non vuole uscire il s'est enfermé dans sa chambre et ne veut plus sortir. 2. ( ritirarsi) se retirer: chiudersi in convento se retirer dans un couvent. 3. ( serrarsi) se fermer, se refermer: la porta si chiude da sé la porte se ferme toute seule; la porta si è chiusa senza rumore la porte s'est refermée sans bruit. 4. (rif. a fiori) se refermer, se fermer: le campanelle si chiudono di notte les campanules se referment la nuit. 5. ( rimarginarsi) se refermer, se fermer: la ferita non si è ancora chiusa la blessure ne s'est pas encore refermée. 6. (rif. al tempo: oscurarsi) se couvrir, s'obscurcir: il tempo si sta chiudendo le temps se couvre. 7. ( fig) s'enfermer (in dans), se replier (in sur), se confiner (in dans): chiudersi in se stessi se replier sur soi-même; chiudersi nel dolore s'enfermer dans sa douleur; chiudersi nel più assoluto silenzio s'enfermer dans un mutisme. -
110 impressione
impressione s.f. 1. ( sensazione astratta) impression, sentiment m., sensation: che impressione ti ha fatto? quelle impression te fait-il?; fare una buona impressione a qcu. faire bonne impression à qqn; fare una cattiva impressione a qcu. faire mauvaise impression à qqn; la mia prima impressione è stata buona ma première impression a été la bonne; ricevere un'impressione avoir une impression. 2. ( turbamento) impression, émotion: l'annuncio della disfatta ha destato grande impressione l'annonce de la défaite a causé une grande émotion. 3. ( sensazione fisica) impression, sensation: impressione di caldo sensation de chaleur. 4. ( l'imprimere) impression, empreinte, marque: l'impressione del sigillo sulla ceralacca l'impression du sceau sur la cire à cacheter. 5. ( Tip) ( stampa) impression; ( modo di essere impresso) impression. -
111 improntare
improntare v. ( imprónto) I. tr. 1. empreindre, marquer, imprimer: improntare il viso al dolore empreindre le visage de douleur; il romanzo è improntato da grande realismo le roman est empreint d'un grand réalisme. 2. ( rar) ( imprimere) imprimer: improntare la ceralacca col sigillo imprimer la cire à cacheter avec le sceau; improntare il proprio operato alla massima correttezza imprimer à sa conduite la plus grande correction. 3. ( Numism) frapper. II. prnl. improntarsi être empreint (di de), être marqué (di par), se peindre (di sur): il suo volto si improntò di paura la peur se peignit sur son visage. -
112 suggellare
-
113 cire
cire [sier]〈v.〉1 was3 oorsmeer♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 c'est une cire molle • hij, zij is als was, hem, haar kun je om je vinger windende, en cire • wassenêtre jaune comme cire • wasbleek ziencire à cacheter • (zegel)lakf1) was2) oorsmeer3) (zegel)lak4) wassen beeld -
114 lak
-
115 lakken
-
116 seal
1 nounsealed bid, sealed tender soumission f cachetée -
117 bâton
1 Palo garrote2 Coup de bâton, palo3 Vara substantif féminin bastón: bâton de maréchal, vara de mariscal4 Báculo5 Porra substantif féminin (d'agent de police)7 (écriture) Palote8 À bâtons rompus, sin continuidad; sin orden -
118 cire
-
119 lakować
1. cacheter2. laquer3. sceller -
120 pieczętować
1. cacheter2. sceller
См. также в других словарях:
cacheter — [ kaʃte ] v. tr. <conjug. : 4> • 1464; de cachet ♦ Fermer avec un cachet; marquer d un cachet. ⇒ estampiller, sceller. Cacheter une lettre, une enveloppe. Absolt Cire à cacheter. Pain à cacheter. P. p. adj. Bouteille cachetée (de vin vieux) … Encyclopédie Universelle
cacheter — Cacheter. v. a. Mettre & appliquer le cachet sur quelque chose. Cacheter des lettres. cacheter un paquet. cacheter avec de la cire d Espagne, avec du pain à chanter. cacheter avec de la soye … Dictionnaire de l'Académie française
cacheter — Cacheter, Signare. Cacheter des lettres, Signare, Obsignare literas, et epistolas, Consignare, Sigillare. Une pierre à cacheter ou signer, Ectypa, Gemma. B. Cacheté, Signatus, Obsignatus, Consignatus. Il luy a envoyé le tout cacheté, Omnia… … Thresor de la langue françoyse
CACHETER — v. a. ( Je cachette. Je cachetais. Je cachetterai. Cachetant. ) Fermer avec un cachet ; appliquer un cachet sur quelque chose. Cacheter une lettre, un billet. Cacheter un paquet. Cacheter une boîte, une bouteille. Cire à cacheter. Pain à cacheter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CACHETER — v. tr. Fermer avec un cachet; appliquer un cachet sur quelque chose. Cacheter une lettre. Cacheter un paquet. Cacheter une boîte, une bouteille. Cire à cacheter. Vin cacheté. Vente et adjudication sur soumissions cachetées. Par extension, Pain à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
cacheter — (ka che té ; il faut prendre garde à une prononciation vicieuse qui gagne plusieurs mots de ce genre : je cachte une lettre, au lieu de : je cachette) ; je cachette ; je cachetais ; je cachetai ; je cachetterai ; je cachetterais ; cachette,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
cacheter — vt. KASHTÂ (Albanais), kachtâ (Villards Thônes), kastâ (Saxel). A1) n., pain à cacheter : obli nm. (Annecy, Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Cire à cacheter — Pour les articles homonymes, voir Cire (homonymie). Un sceau et un bâton de cire à cacheter … Wikipédia en Français
Pain a cacheter — Pain à cacheter Pour les articles homonymes, voir Hocheur … Wikipédia en Français
Pain à cacheter — Pour les articles homonymes, voir Hocheur. Pain à cacheter … Wikipédia en Français
Cire à cacheter ou cire d'Espagne — ● Cire à cacheter ou cire d Espagne mélange de gomme laque ou de résine et d essence de térébenthine, de suif, et de pigments, utilisé pour cacheter les lettres, les bouteilles … Encyclopédie Universelle