-
21 tornillo
Clark: 1840s. This term with the general meaning of 'screw' has specific reference to the screw-pod mesquite ( Prosopis pubescens) of Texas, New Mexico, and California. Also the bean of the plant, used as forage for cattle and horses. Santamaría also references the term with the same species and genus, noting that it grows on the shores of rivers along the northern border of Mexico. Cobos glosses it only as a "screw bean." -
22 agarrar
v.1 to grab.me agarró de la cintura he grabbed me by the waistSilvia agarró la mano de Ricardo Silvia grabbed John's hand.2 to catch (atrapar) (ladrón).¡si la agarro, la mato! if I catch her I'll kill her!me agarró desprevenido he caught me off guardMaría agarra el bejuco Mary catches the liMaría.3 to catch (informal) (enfermedad). (peninsular Spanish)4 to get, to take. ( Latin American Spanish)Agarrar impulso Take impulse.5 to take (tinte).6 to be taken to prison, to get nicked.Lo agarraron He was taken to prison.[He got nicked]* * *1 (con la mano) to clutch, seize, grasp3 familiar (conseguir) to take advantage of1 (cogerse) to hold on, cling (a, to)2 (pegarse) to stick3 familiar (pelearse) to quarrel, fight\agarrar un cabreo to fly off the handleagarrar una borrachera to get drunk/pissedagarrarla to get drunk/pissedagarrarse a un clavo ardiendo figurado to try anything, do anything* * *verb1) to hold, seize, grab, grasp2) catch•* * *1. VT1) (=asir)a) [sujetando] to hold (on to)le señalaron falta por agarrar a un jugador contrario — a free kick was given against him for holding on to one of the opposition
•
entró agarrada del brazo de su padre — she came in holding her father's armb) [con violencia] to grabc) [con fuerza] to grip2) (=capturar) to catch3) [+ resfriado] to catch4) * (=conseguir) to get, wangle *5) esp LAm (=coger)la casa tiene tanto trabajo que no sé por dónde agarrarla — the house needs such a lot doing to it, I don't know where to start
7) Cono Sur•
agarrar a palos a algn — * to beat sb up *8) Caribe *** to fuck ***2. VI1) (=asir)agarra por este extremo — hold it by this end, take hold of it by this end
2) (Bot) [planta] to take (root)3) [color] to take4) esp LAm (=coger)agarró y se fue — * he upped and went *
3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( sujetar) to grab, get hold ofme agarró del brazo — ( para apoyar) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
te lo tiro agárralo! — I'll throw it to you, catch!
no hay por dónde agarrarlo — (fam) <tema/asunto> you can't make head nor tail of it (colloq); < persona> you don't know how to take him
3) (AmL) (pescar, atrapar) to catchsi lo agarro, lo mato — if I get o lay my hands on him, I'll kill him
agarrarla con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody
4) (esp AmL) ( adquirir) <resfriado/pulmonía> to catch; <costumbre/vicio> to pick up; < ritmo> to get into; < velocidad> to gather, pick up; (+ me/te/le etc)5) (AmL) ( entender) <indirecta/chiste> to get2.agarrar vi1) (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra — here, hold this
3) (esp AmL) (ir)4) (esp AmL fam)3.agarrar y...: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everything; así que agarré y presenté la renuncia — so I gave in my notice there and then
agarrarse v pron1) ( asirse) to hold onagárrate bien or fuerte — hold on tight
¿sabes a quién vi? agárrate! — (fam) do you know who I saw? wait for it! (colloq)
agarrarse a or de algo — to hold on to something
2) ( pillarse)3) (esp AmL) <resfriado/pulmonía> to catch4) (AmL fam) ( pelearse) to get into a fightagarrársela(s) con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody (colloq)
* * *= grip, bust, grab, grasp.Ex. The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex. On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.Ex. If we move fast, we can grab the space for the library.Ex. A mouse is commonly moved or lifted from its cage by grasping the base of the tail.----* agarrarse = clutch.* agarrarse a = latch on to, hold to, hold on to, hold fast to, cling to.* agarrarse a un clavo ardiendo = catch at + straws, grasp at + straws, clutch at + straws.* agarrarse desesperadamente = hang on + for dear life, cling on + for dear life.* agarrarse los machos = batten down + the hatches.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *1.verbo transitivo1) ( sujetar) to grab, get hold ofme agarró del brazo — ( para apoyar) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
te lo tiro agárralo! — I'll throw it to you, catch!
no hay por dónde agarrarlo — (fam) <tema/asunto> you can't make head nor tail of it (colloq); < persona> you don't know how to take him
3) (AmL) (pescar, atrapar) to catchsi lo agarro, lo mato — if I get o lay my hands on him, I'll kill him
agarrarla con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody
4) (esp AmL) ( adquirir) <resfriado/pulmonía> to catch; <costumbre/vicio> to pick up; < ritmo> to get into; < velocidad> to gather, pick up; (+ me/te/le etc)5) (AmL) ( entender) <indirecta/chiste> to get2.agarrar vi1) (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra — here, hold this
3) (esp AmL) (ir)4) (esp AmL fam)3.agarrar y...: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everything; así que agarré y presenté la renuncia — so I gave in my notice there and then
agarrarse v pron1) ( asirse) to hold onagárrate bien or fuerte — hold on tight
¿sabes a quién vi? agárrate! — (fam) do you know who I saw? wait for it! (colloq)
agarrarse a or de algo — to hold on to something
2) ( pillarse)3) (esp AmL) <resfriado/pulmonía> to catch4) (AmL fam) ( pelearse) to get into a fightagarrársela(s) con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody (colloq)
* * *= grip, bust, grab, grasp.Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.
Ex: On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.Ex: If we move fast, we can grab the space for the library.Ex: A mouse is commonly moved or lifted from its cage by grasping the base of the tail.* agarrarse = clutch.* agarrarse a = latch on to, hold to, hold on to, hold fast to, cling to.* agarrarse a un clavo ardiendo = catch at + straws, grasp at + straws, clutch at + straws.* agarrarse desesperadamente = hang on + for dear life, cling on + for dear life.* agarrarse los machos = batten down + the hatches.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *agarrar [A1 ]vtA (sujetar) to get hold of, grablo agarró de or por las solapas he grabbed him o took hold of him by the lapelsagárralo, que se va a caer grab him, he's going to fallme agarró del brazo (para apoyarse) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm, she seized my armya agarra bien el sonajero she can already hold her rattle properlyagarra el dinero de mi cartera take the money out of my walletagarra un papel y toma nota get a piece of paper and take this down¿alguien agarró el libro que dejé en la mesa? did anyone pick up o take the book I left on the table?¿puedo agarrar una manzana? may I take an apple?agarró las llaves/sus cosas y se fue he took the keys/his things and leftte lo tiro ¡agárralo! I'll throw it to you, catch!este capítulo es dificilísimo, no hay or no tiene por dónde agarrarlo ( fam); this chapter is really difficult, I can't make head nor tail of it ( colloq)C1 ( AmL) (pescar, atrapar) to catchsi te agarra el profesor, ya verás if the teacher catches you, you'll be for itsi lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill himse acaba de ir, pero si corres, lo agarras he's just left, but if you run, you'll catch himme agarró desprevenido/de buen humor she caught me off guard/in a good mood3 (CS) ‹televisión/emisora› to get, pick upD1 ‹resfriado› to catchno salgas así, vas a agarrar una pulmonía don't go out like that, you'll catch your death of cold2 ‹velocidad› to gather, pick up3 ‹asco/odio/miedo› (+ me/te/le etc):se ha caído tantas veces que le ha agarrado miedo al caballo she's had so many falls that now she's afraid of the horsecon los años le he ido agarrando cariño over the years I've grown fond of her4 (entender) ‹indirecta/chiste› to get5 ( RPl) ‹calle› to take■ agarrarviA (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra here, hold thisagarra por ahí take o get hold of that partB1 «planta/injerto» to take2 «tornillo» to grip, catch; «ruedas» to grip3 «tinte» to takeC ( esp AmL) (ir) agarrar POR algo; ‹por una calle/la costa› to go ALONG sth agarrar PARA algo to head FOR sthagarraron para la capital they headed for the capitaltiene tantos problemas, que no sabe para dónde agarrar he has so many problems, he doesn't know which way to turnD( esp AmL fam): agarrar y …: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everythingcuando ya había hecho la reserva agarra y me dice que no quiere ir I had already made the reservations when he goes and tells me he doesn't want to goasí que agarré y presenté la renuncia so I gave in my notice on the spot o there and thenA (asirse) to hold onagárrate bien or fuerte hold on tight¿sabes cuánto dinero nos queda? ¡agárrate! ( fam); do you know how much money we have left? wait for it! o prepare yourself for a shock! ( colloq)agarrarse A or DE algo to hold on TO sthse agarró al or del pasamanos she held on to o gripped the handrailiban agarrados del brazo they were walking along arm in armse agarró de eso para no venir he latched on to that as an excuse not to comese ha agarrado a esa promesa/esperanza she's clinging to that promise/hopeB(pillarse): me agarré el dedo en el cajón I caught my finger in the drawerC( esp AmL): se agarró una borrachera de padre y señor mío he got absolutely blind drunkse agarró una rabieta he got o flew into a temper¡qué disgusto se agarró cuando se enteró! she got really upset when she heard!no vale la pena agarrarse con él por esa estupidez there's no point arguing with him over a silly thing like thatse las agarró conmigo he took it out on me2(pelearse): se agarraron a patadas/puñetazos they started kicking/punching each otherpor poco se agarran de los pelos they almost came to blowsE (pegarse) «comida» to stick* * *
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo
1 ( sujetar) to grab, get hold of;
(con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take;
( atajar) to catch;
3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him
4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
‹costumbre/vicio› to pick up;
‹ ritmo› to get into;
‹ velocidad› to gather, pick up;
le agarró asco he got sick of it;
le he agarrado odio I've come to hate him
5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get
verbo intransitivo
1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;
agarra por ahí take hold of that part
2 [planta/injerto] to take;
[ tornillo] to grip, catch;
[ ruedas] to grip;
[ tinte] to take
agarrarse verbo pronominal
1 ( asirse) to hold on;
agárrate bien or fuerte hold on tight;
agarrarse a or de algo to hold on to sth;
2 ‹dedo/manga› to catch;
3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
agarrarse un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper
4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight;
agarrarse con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
' agarrar' also found in these entries:
Spanish:
coger
- melopea
- sujetar
- tomar
- turca
- alcanzar
- atajar
- cuete
- fuerte
- hueveo
- insolación
- jalar
- mano
- mona
English:
blind
- catch
- clasp
- clutch
- collar
- grab
- grasp
- grip
- hold
- seize
- take
- act
- bust
- clench
- get
- knack
- latch
- nab
- nail
- pick
- red
- rope
- surprise
- unawares
- up
* * *♦ vt1. [asir] to grab;me agarró de la cintura he grabbed me by the waist;agarra bien al niño y no se caerá hold onto the child tight and he won't fall¡si la agarro, la mato! if I catch her I'll kill her!;me agarró desprevenido he caught me off guard4. CompFamagarrarla, agarrar una buena to get sloshed;Famesta novela no hay por dónde agarrarla I can't make head or tail of this novel;RP Famagarrar la mano a algo to get to grips with sth;Méx Famagarrar patín to have a good laugh;RP Famagarrar viaje to accept an offer;RP Famagarrar viento en la camiseta to really get going;después de un comienzo accidentado, el proyecto agarró viento en la camiseta after a shaky start the project really took off♦ vi¡agarra de la cuerda! grab the rope!2. [tinte] to take3. [planta] to take root4. [ruedas] to grip5. [clavo] to go in;el tornillo no ha agarrado the screw hasn't gone in properlyagarró para la izquierda he took a left;RP Famagarrar para el lado de los tomates to get hold of the wrong end of the stick7. [tomar costumbre]agarrarle a alguien por: le agarró por el baile she took it into her head to take up dancing;le agarró por cantar en medio de la clase he got it into his head to start singing in the middle of the class;le agarró por no tomar alcohol she suddenly started not drinking alcohol;¿está aprendiendo ruso? – sí, le agarró por ahí is she learning Russian? – yes, that's her latest mad idea8. CompFamagarrar y hacer algo to go and do sth;agarró y se fue she upped and went;agarró y me dio una bofetada she went and slapped me* * *I v/t1 ( asir) grab3 L.Am. ( tomar) take4 L.Am.velocidad gather, pick up5 L.Am.agarrar una calle go up o along a streetII v/i1 ( asirse) hold on2 de planta take root3 L.Am.por un lugar go;agarró y se fue he upped and went* * *agarrar vt1) : to grab, to grasp2) : to catch, to takeagarrar viel día siguiente agarró y se fue: the next day he up and left* * *agarrar vb -
23 giro di vite
-
24 ход
travel
(величина перемещения)
- (движение) — motion, travel
- (процесс перемещения поршня, штока) — stroke
- (работа машины) — run(ing)
- (шаг винта) — lead
ход равен шагу при однозаходной резьбе, — lead equals pitch for single start thread.
- амортизатора (амортстойки) шасси (величина) — shock strut travel
- амортизатора шасси (процесс) — shock strut stroke
- амортизатора шасси, большой — shock strut long stroke
- анероида (расширение/сжатие) — aneroid capsule expansion/contraction
- (качание) блока на амортизаторах, свободный — free sway of unit on shockmounts /shock insulators/
- винта осевой ход винта за один оборот. — lead the distance the screw advances axially in one turn.
- впуска (пд) — intake stroke
такт работы поршневого двигатепя, в течение которого поршень движется вниз (от головки цилиндра), всасывая рабочую смесь в цилиндр (рис. 64). — the intake, admission or suetion stroke of an internal combustion engine, i.e. the period of time during which the piston is moving down and a fuel-air charge is being drawn or forced into the cylinder.
- всасывания — suction stroke
- всасывания (пд) — intake stroke
- выпуска (пд) — exhaust stroke
такт работы поршневого двигатепя, в течение которого поршень движется вверх (к головке цилиндра), вытесняя отработанные газы из цилиндра (рис. 64). — the period of time during which the reciprocating engine piston is moving upward and exhaust gases are being discharged from the cylinder.
-, задний — reverse motion
-, мертвый (люфт системы управления или пары шестерен) — backlash
- насоса (плунжерного) — pump stroke
-, неравномерный — irregular running
-, обратный амортизатора шасси, величина) (рис. 29) — recovery travel
-, обратный (амортизатора шасси, процесс) — recovery stroke, rebound the shock strut piston moves /jumps/ back after wheel striking the ground.
-, обратный (при отсчете показаний) — decreasing reading (d)
-, плавный — smooth running
-, полный — full travel
- поршня — piston stroke
расстояние, проходимое поршнем пд от верхней (вмт) до нижней (нмт) мертовой точки. двигатели классифицируются no числу ходовтактов. — the distance that a piston of ап engine travels from top dead center to bottom dead center. engines are classified by the number of strokes required to accomplish the so called engine cycles.
- пружины — spring stroke
-, прямой (амортизатора шассм, величина) (рис. 29) — impact travel
-, прямой (амортизатора шассм, процесс) — impact stroke
-, прямой (при отсчете показаний) — increasing reading (i)
-, рабочий (пд) — power stroke
такт работы пд, в течение которого поршень движется вниз (от головки цилиндра) под воздействием воспламененной смеси (рис. 64). — the period of time during which the reciprocating engine piston is moved outward by the fuel/air mixture fired.
-, свободный — free travel
-, свободный (блока) на амортизаторах — free sway of the unit permitted by shockmounts
- сжатия (пд) — compression stroke
второй такт работы четырехтактного пд, при котором поршень движется вверх, сжимая рабочую смесь в ципиндре. клапаны впуска и выпуска закрыты (рис. 64). — the second stroke of the fourstroke cycle principle. the piston moves out from the crank, compressing the charge. during this stroke, both intake and exhaust valves are closed.
-, холостой (генератора, электродвигатепя) — no-load operation
-, холостой (двиг.) — idle (run)
running an engine at low r.p.m. and under no load.
-, холостой (режим малого газа двиг.) — idling
работа двиг. на минимальнодопустимых оборотах, — engine running at lowest speed possible, without stopping
- штока (гидроусилителя, величина) — operating rod travel
- штока (гидроусилитепя, процесс) — operating rod stroke
- штока амортизатора шасси (величина/процесс) — landing gear shock strut piston travel (stroke)
в конце x. поршня — at the end of piston stroke
перемена x. — stroke reversal
no x. (о вращат. движении) — in direction of normal rotation
при обратном x. амортизатоpа шасси — on shock strut recovery, (on recovery)
при прямом x. амортизатора шасси — on shock strut impact travel, (on impact)
продолжительность x. часового механизма — clock mechanism rating
против x. (о вращат. движении) — against direction of normal гоtation, in direction opposite to normal rotation
против x. (о линейном перемещении) — against direction of normal movement,in direction opposite to normal movement
работа на холостом x. (двиг.) — idling, at idle (power)
поворачивать (проворачнвать) no x. — turn in the direction of normal rotation
поворачивать (проворачивать) против x. — turn in direction opposite to normal rotation
работать на холостом x. — idle, run at idle powerРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ход
-
25 andersherum
I Adv. the other way (a)round* * *ạn|ders|he|rum1. advthe other way (a)roundandersherum gehen — to go the other way (a)round
2. adjinf = homosexuell)andersherum sein — to be bent (inf)
* * *an·ders·he·rum[ˈandɐshɛrʊm]I. adv the other way round* * *Adverb the other way round or (Amer.) aroundandersherum gehen/fahren — go/drive round or (Amer.) around the other way
* * *andersherum adv1. räumlich: the other way (a)round2. umg:* * *Adverb the other way round or (Amer.) aroundandersherum gehen/fahren — go/drive round or (Amer.) around the other way
* * *adv.the other way round expr. -
26 оказывать давление
exert pressure глагол:lean on (оказывать давление, оказывать нажим)словосочетание:turn the screw (оказывать давление, нажимать)put the screw on (оказывать давление, нажимать)Русско-английский синонимический словарь > оказывать давление
-
27 torniquete
m.1 tourniquet (medicine).2 turnstile.* * *1 (palanca) turnstile2 MEDICINA tourniquet* * *SM1) (=barra giratoria) turnstile2) (Med) tourniquet* * *a) (Med) tourniquetb) ( de acceso) turnstilec) (Ven) ( en béisbol) screwball* * *= spindle, tourniquet.Ex. The movement of the bar turned the spindle through about ninety degrees, and the screw working in the nut caused it to descend about 15 mm.Ex. Once a tourniquet is applied, it should not be loosened or removed until the victim has reached medical help.* * *a) (Med) tourniquetb) ( de acceso) turnstilec) (Ven) ( en béisbol) screwball* * *= spindle, tourniquet.Ex: The movement of the bar turned the spindle through about ninety degrees, and the screw working in the nut caused it to descend about 15 mm.
Ex: Once a tourniquet is applied, it should not be loosened or removed until the victim has reached medical help.* * *1 ( Med) tourniquet2 (de acceso) turnstile3 ( Ven) (en béisbol) screwball* * *
torniquete sustantivo masculino (Med) tourniquet
torniquete sustantivo masculino
1 Med tourniquet
2 (para pasar) turnstile
' torniquete' also found in these entries:
English:
turnstile
- tourniquet
- turn
* * *torniquete nm1. Med tourniquet2. [en entrada] turnstile* * *m1 de entrada turnstile2 MED tourniquet* * *torniquete nm1) : tourniquet2) : turnstile -
28 ввертывать
Ввертывать -- to turn in, to screw; to thread (ввинчивать)Screw the black plastic drain elbow into the fitting marked "drain" in the back of the processor.Thread the retainer into the fronthead, and tighten it by striking the retainer lugs with a short piece of brass.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ввертывать
-
29 закручивать гайки
1) General subject: tighten the screw, tighten the screws (... as the state tightens the screws on what was once Russia's flagship corporate giant), turn the screw2) Makarov: crack down, draw nuts up tight -
30 обороты
speed, rotational speed,
(скорость вращения вала, ротора и т.п.) — r.p.m., rpm, r/m
- автоматического режима (работы 'двигателя) — governed speed (r.p.m.) at any steady-running condition below governed speed.
-, большие (высокие) — high speed
- валов трансмиссии, критические (вертолета) — shafting critical speed
убедиться, что критические обороты валов трансмиссии не выходят за пределы допустимых оборотов двигателя на всех режимах. — it must be determined whether the critical speeds of any shafting lie outside the range of allowable engine speeds.
- вентиляторного ротора (трехвального турбовентиляторного гтд) — fan rotor rpm, fan rpm (мз), n3 rpm. increasing oil pressure will indicate n3 rotation.
-, взлетные (на взлетном режиме) — takeoff r.p.m., engine takeoff speed
- (воздушного) винта — propeller speed
-, восстановленные (доведенные до требуемых) — restored speed /r.p.m./ rpm can be restored as engine operation can be continued with clogged filter.
-, высокие — high speed /r.p.m./
- газогенератора (nrr) — gas generator speed /rpm/
- двигателя — engine (rotational) speed /r. p.m./
обороты двигателя не донжны превышать 103 % от максимально допустимых. — engine speed must not excoed 103 percent of maximum allowable engine r.p.m.
- двигателя, приведенные к mca — engine speed in l.s.a. conditions, engine speed based upon /given in/ l.s.a. (conditions)
-, действительные — actual speed
-, заданные — selected speed /r.p.m./
-, замеренные — indicated speed /r.p.m./
- земного малого газа (двиг.) — ground idle speed
- коленчатого вала — crankshaft rotaticnal speed
-, критические — critical r.p.nl., critical (rotational) speed
-, максимально-допустимые — maximum allowable speed
- максимальные рабочие — rated speed /r.p.m./
- малого газа — idle speed
-, малые — low speed /r.p.m./
- на автоматическом режиме управления (двиг.) — governed speed (r.p.m.)
- на земном малом газе — ground idle speed
- на максимальном продолжительном режиме — maximum continuous speed engine runs at rated maximum continuous power with maximum continuous speed.
- на режиме авторотации (двиг.) — windmitling speed /r.p.m./
- на режиме малого газа (двиг.) — (engine) idle speed
- несущего винта, критические — critical rotor speed /г. a.m./
-, номинальные — nominal speed /r.p.m./
-, номинальные (максимальные рабочие) — rated speed (r.p.m.)
-, опасные (двигателя, всу, превышающие максимальпо-допустимые) — overspeed (ovsp) the apu n2 is overspeeding.
- перекладки ленты перепуска воздуха — compressor bleed valve control speed /rpm/
-, переменные — varying speed /r.p.m./
eng 1 fail light goes on and off with variations in rpm.
-, повышенные (для регулятоpa оборотов) — overspeed condition
при повышенных оборотах регулятор срабатывает на закрытие дозирующей иглы. — overspeed condition causes the governor to close the throttle valve.
- полетного малого газа — flight idle speed
- полного газа — full throttle speed
-, пониженные (для регулятоpa оборотов) — underspeed condition
при пониженных оборотах регулятор срабатывает на открытие дозирующей иглы. — for underspeed condition the governor causes larger throttle opening.
-, предельные "- предельные" (опасные) (табло) — maximum limit speed overspeed (warning light)
- при авторотации (гтд) — windmilling r.p.m.
-, приведенные физические обороты вращения компрессора, вычисленные no температурной зависимости для наиболее экономичной работы двигателя. — corrected speed /rpm/
-, приведенные к мса — speed based upon /given in/ l.s.a.
-, приведенные к стандартной атмосфере (са) — speed based upon standard atmospheric conditions.
-, равновесные регулятор контролирует расход топлива для выдерживания равновесных оборотов, — оп-speed condition the governor controls fuel flow to maintain an on-speed condition.
- расфиксации (возд. винта) — (propeller) pitch unlock speed
-, расчетные — design speed
- расчетные номинальные — rated speed /r.p.m./
-, режимные (двиг.) — operational /speed/ /r.p.m./
- ротора вентилятора (пз) (трехвального турбовентиляторного гтд) — fan rotor rpm, fan rpm (n3), n3 rpm
- ротора высокого давления (nвд, n2) — high pressure (rotor) rpm, hp rpm (n2), n2 rpm engine rotation is indicated by n1 and n2 rpm.
- ротора компрессора, приведенные к мса — compressor speed (given) in l.s.a.
- ротора низкого давления nнд,n1) — low pressure (rotor) rpm, lp rpm (n1), n1 rpm
light off should occur at 4 % n1 which is equivalent to 25 % n3
- самораскрутки — self-sustaining speed
- свободной турбины (n-cb. т) — free turbine speed
-, соответствующие открытию клапанов перепуска воздуха (из компрессора) — engine speed /rpm/ required for compressor bleed valves to open
-, стабилизированные (устойчивые) — stabilized speed (r.p.m.) when rpm has stabilized, load the apu.
"- стартера опасные" (табло — tarter overspeed /ovsp/
- турбокомпрессора (n.тк) — gas generator speed /r.p.m./ (ngg)
-, уравновешенные (для регулятора оборотов) — on-speed condition
-, установившиеся (устойчивые) — stabilized (rotational) speed
-, физические — actual speed
- фиксации (возд. винта) — (propeller) pitch lock speed
- холостого хода — idling speed
-, холостые — idle speed /r.p.m./
-, эксплуатационные — operational speed /r.p.m./
диапазон 0. — range of rpm
advance throttle through this range of n2 rpm
заброс 0. — overspeeding
зависание 0. (двнг.) — engine (speed) hold-up
изменение 0. — variations in rpm
набор 0. (двиг.) — engine acceleration
на (больших, малых) о. — at (high, low) speed
нарастание 0. — speed rise
оборотов в минуту (об/мин) — revolutions per minute (r.p.m.)
ограничение (числа) о. — r.p.m. limitation
падение о. — speed drop
сброс о. (двиг.) — deceleration
стабилизация оборотов — rpm stabilization
число о. (безотносительно ко времени) — number of revolutions
число о. в минуту — revolutions per minute (r.p.m.,
восстанавливать о. — restore rpm)
выводить двигатель на требуемые о.... — accelerate the engine to а required speed of... percent
выдерживать о. (... %) — maintain а speed (of... percent)
выходить на... об/мин (... %) — gain /attain, reach/ a speed of... r.p.m. (or... percent)
набирать 0. — gain /attain, pick-up/ speed
поворачивать (винт) на... о. — turn (the screw)... revolutions
проворачивать двигатель на на... 0. — turn the engine... revolutions
повышать о. — increase speed
понижать 0. — decrease /reduce/ speed
регулировать 0. холостого хода — adjust the idling speed
сбавлять о. — decrease speed
сбавлять о. двигателя — decelerate the engine
сбрасывать о. (двиг.) — decelerate (the engine)
убирать о. двигателя — decelerate the engine
увеличивать о. — increase speed
увеличивать о. двигателя — accelerate the engine
увеличивать число о. — increase r.p.m.
уменьшать число о. — decrease r.p.m.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > обороты
-
31 vite
-
32 повернуть на четверть оборота
Повернуть на четверть оборотаTo remove bulb depress into base and turn to the left one quarter turn.Turn vertical adjustment screw counter-clockwise a quarter turn.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > повернуть на четверть оборота
-
33 a strânge cu uşa pe cineva
to put the screw on smb.to get / to drive smb. in a tight cornerto have smb. coldto give another turn to the screw.Română-Engleză dicționar expresii > a strânge cu uşa pe cineva
-
34 giro sm
['dʒiro](circuito, cerchio) circle, (di manovella, chiave) turn, Tecn revolution3000 giri al minuto — 3000 revolutions o revs per minute
dare un giro di vite fig — to put the screws on, put pressure on
-
35 giro
sm ['dʒiro](circuito, cerchio) circle, (di manovella, chiave) turn, Tecn revolution3000 giri al minuto — 3000 revolutions o revs per minute
dare un giro di vite fig — to put the screws on, put pressure on
-
36 усиливать нажим
General subject: give another turn to the screw (на кого-л.), give another turn to the screws (на кого-л.) -
37 оказывать давление
1) General subject: bring pressure to bear, bring pressure to bear on (на кого-л.), bring pressure to bear upon (на кого-л.), crowd, enforce, exert, high-pressure, lobby, place pressure on (на кого-л.), place pressure upon (на кого-л.), pressurize, put pressure, put pressure upon (на кого-л.), apply the screws, press, put the screws on, bring pressure to bear upon (на кого-л.), put pressure upon (на кого-л.), put the screws on (нажим, на кого-л., тж.), subject someone to stress, pressure2) Colloquial: strong-arm3) Literal: put the screw on4) Military: apply pressure ( on, to), exert pressure (on, to), maintain pressure, put pressure (on) (на)5) Mathematics: deliver pressure, exert pressure (against, on, upon)6) Law: bias, bring to bear7) Diplomatic term: bring pressure, push, (на кого-л.) put the heat on, (на кого-л.) turn the heat on8) Politics: bring pressure on9) Jargon: (на кого-л.) squeeze10) Oil: put pressure on11) Mass media: build pressure, generate pressure, impose pressure, inject( some more) pressure12) Makarov: bring pressure to bear on (smb.) (на кого-л.), exert a pressure, thrust, twist arm (на кого-л.), use undue influence on (на кого-л.), exert pressure13) Marketology: exert undue influence on somebody (на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > оказывать давление
-
38 указывать
state, cover
(включать, содержать информацию)
на чертеже должны указываться веса отдельных деталей. — the drawing should state weight of individual parts.
- (на рисунке, графике) — illustrate, give, represent, show
на графике (рис....) указаны дистанция д и соответствующая относительная скорость принятия решения. повернуть винт как указано на рис. — fig, shows /gives/ а distance d and the associated vi/vr. turn the screw as shown /illustrated/ in fig.
- (ся) в документе — be indicated in, set forth in (document)
find index number indicated in numerical index.
- дату внесения изменения (дополнения) — insert date of making the revision (amendment)
- членам экипажа о... (напр., количестве топлива в баке) — indicate to crewmembers (fuel quantity in tank)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > указывать
-
39 давление
1) General subject: clampdown (на кого-л.), constraint, distress, enforcement, impressure (на что-л.), pressure, push, squeeze, squeeze play, stress, tension (пара), (put strain on someo strain (Напр., The problems of Hypo Real Estate have put further strain on other financial institutions struggling against a crisis of confidence in the global financial system. BBC news), turn of the screw2) Geology: compression, strain3) Naval: pressure intensity4) Medicine: prelum5) Colloquial: jackbooting (на кого-л)6) Military: (сжатие) compression7) Engineering: fluid-displacement pressure, inflation (воздуха в камере шины)8) Law: suppression11) Hydrography: head (столба жидкости)12) Mining: applied thrust, reservion pressure (газа или воды в пласте)14) Polygraphy: impression (печатания)15) Textile: pressing16) Physics: (в сложных словах имеет значение) baro17) Jargon: drag18) Oil: burst pressure, pulse (в трубопроводе), putting pressure on, weight, stressing19) Astronautics: head, pressure head, pressurisation20) Banking: raid21) Food industry: crushing (винограда), inflation (в шине)23) Sakhalin energy glossary: relief valve set, stress level (при исследовании керна)24) Automation: intensity of pressure25) Plastics: load27) General subject: thrust28) Makarov: lifting pressure, load pressure (как нагрузка), pressure load, thrust load29) Bicycle: pounds per square inch (фунт на квадратный дюйм; Это значение примерно в 14, 2 раза больше, чем значение давления в бар (кгс/см.кв))30) Tengiz: pressure( overpressure) (избыточное)31) Aluminium industry: extrusion32) General subject: directionless pressure -
40 ослаблять винт
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ослаблять винт
См. также в других словарях:
The Turn of the Screw — The Turn of the Screw, Erstausgabe 1898 The Turn of the Screw (deutsche Titel: Das Durchdrehen der Schraube, Die Drehung der Schraube, Schraubendrehungen, Bis zum Äußersten, Das Geheimnis von Bly) ist eine Novelle von Henry James, die erstmals… … Deutsch Wikipedia
The Turn of the Screw — Infobox Book | name = The Turn of the Screw image caption = Cover of 1999 Norton edition of The Turn of the Screw author = Henry James country = United Kingdom, United States language = English genre = Novella, Gothic fiction publisher = William… … Wikipedia
The Turn of the Screw — Para otros usos de este término, véase vuelta de tuerca (argumento). Otra vuelta de tuerca Página inicial de la primera publicación de The Turn of the Screw en el libro The Two Magics, 1898 … Wikipedia Español
The Turn of the Screw — Le Tour d écrou The Turn of the Screw (en français, Le Tour d écrou) est un roman d Henry James, paru pour la première fois en 1898. Cette œuvre courte est considérée comme un patron particulièrement réussi de la littérature fantastique en… … Wikipédia en Français
The Turn of the Screw (opera) — The Turn of the Screw is a 20th century English chamber opera composed by Benjamin Britten with a libretto by Myfanwy Piper, based on the novella The Turn of the Screw by Henry James.At the time of the première, the opera was claimed to be one of … Wikipedia
turn the screw — ▪ To apply (physical, moral, etc) pressure progressively ▪ To exact payment ● screw * * * turn (or tighten) the screw (or screws) informal exert strong pressure on someone … Useful english dictionary
The Turn of the Screw (téléfilm, 1959) — The Turn of the Screw, est un téléfilm réalisé par John Frankenheimer en 1959 mettant en vedette Ingrid Bergman. C est une des premières adaptations du roman The Turn of the Screw (Le Tour d écrou) d Henry James, Distribution Ingrid Bergman… … Wikipédia en Français
The Turn of the Screw (téléfilm, 1974) — The Turn of the Screw est un téléfilm américain réalisé en 1974 par Dan Curtis et écrit par William F. Nolan. Il s agit d une adaptation du roman d Henry James intitulé Le Tour d écrou, paru en 1898. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Turn of the Screw — est le second album du groupe 1208. Il a été réalisé en février 2004, et suit le premier album, Feedback Is Payback. Les 2 sont sous le label Epitaph Records. Composition Toutes les chansons ont été écrites par 1208 My Loss – 3:30 Fall Apart –… … Wikipédia en Français
The Turn of the Screw (Opéra-film, 2005) — The Turn of the Screw (Le Tour d écrou) est un téléfilm réalisé pour la BBC en 2004, d après la nouvelle de Henry James, Le Tour d écrou. Le City of London Sinfonia y est dirigé par Richard Hickox. Ce n est pas un opéra filmé de l œuvre de… … Wikipédia en Français
Turn of the Screw — Turn of the Screw, The (1898) a ↑ghost story by Henry James about a woman who believes that evil dead people are influencing two children she is caring for … Dictionary of contemporary English