-
61 upright
1. adjective1) aufrecht; steil [Schrift]upright piano — Klavier, das
set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten
hold oneself upright — sich geradehalten; see also academic.ru/8035/bolt">bolt 4.
2) (fig.): (honourable) aufrecht2. noun1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der2) (piano) Klavier, das* * *1. adjective1) (( also adverb) standing straight up; erect or vertical: He placed the books upright in the bookcase; She stood upright; a row of upright posts.) aufrecht2. noun(an upright post etc supporting a construction: When building the fence, place the uprights two metres apart.) die Stütze* * *up·right[ˈʌpraɪt]I. adjthe umpire's \upright finger der erhobene Finger des Schiedsrichters\upright freezer Gefrierschrank m\upright unit Standgerät nt\upright vacuum cleaner Handstaubsauger mhe's an \upright citizen er ist ein rechtschaffener Bürgerbolt \upright kerzengeradeto sit/stand \upright aufrecht [o gerade] sitzen/stehenIII. n* * *['ʌpraɪt]1. adjupright chair — Stuhl m
2) (fig: honest) person, character aufrecht, rechtschaffen2. adv(= erect) aufrecht, gerade; (vertical) senkrechtto pull sb/oneself upright — jdn/sich aufrichten
3. n1) (= post) Pfosten m2) (= piano) Klavier nt* * *A adj (adv uprightly)1. aufrecht, senkrecht, gerade:upright axle TECH stehende Welle;upright freezer Tiefkühl-, Gefrierschrank m;upright piano → C 5;upright size → C 2;upright vacuum cleaner Handstaubsauger m3. fig [ˈʌpraıt] aufrecht, rechtschaffen, anständig (Bürger etc)B adv aufrecht:sit upright gerade sitzenC s [ˈʌpraıt]1. senkrechte Stellung2. Hochformat n3. (senkrechte) Stütze, Träger m, Ständer m, Pfosten m, (Treppen)Säule f4. SPORT (Tor)Pfosten m5. Klavier n* * *1. adjective1) aufrecht; steil [Schrift]a chair with an upright back — ein Stuhl mit einem geraden Rücken[teil]
upright piano — Klavier, das
set/stand/hold something upright — etwas aufrecht hinstellen/halten
hold oneself upright — sich geradehalten; see also bolt 4.
2) (fig.): (honourable) aufrecht2. noun1) seitliche Leiste; (of ladder) Holm, der2) (piano) Klavier, das -
62 tenterhooks
plural nounkeep somebody on tenterhooks — jemanden auf die Folter spannen
* * *['tentəhuks]- academic.ru/115321/be_on_tenterhooks">be on tenterhooks* * *ten·ter·hooks[ˈtentəhʊks, AM -tɚ-]n pl Spannhaken m▪ to be [kept] on \tenterhooks wie auf glühenden Kohlen sitzen▪ to be on \tenterhooks to do sth es kaum abwarten können, etw zu tunto keep sb on \tenterhooks jdn auf die Folter spannen* * *['tentəhʊks]pl* * *plural nounbe on tenterhooks — [wie] auf glühenden Kohlen sitzen
-
63 седя
седя́ гл. 1. sitzen (saß, gesessen) unr.V. hb itr.V.; 2. ( намирам се) sein unr.V. sn itr.V.; седя на стола auf dem Stuhl sitzen; седя в кафето im Café sitzen; седя си вкъщи zu Hause sitzen; роклята ти седи добре das Kleid sitzt dir gut, passt dir gut; костюмът ти седи на същото място в гардероба dein Anzug ist/hängt an derselben Stelle im Kleiderschrank. -
64 sjediti
(-jeti) sitzen (h i b) (153); s. za stolom (na stolici) am Tisch (auf dem Stuhl) sitzen; s. pri kavi beim Kaffee sitzen; s. za knjigama über den Büchern sitzen; ne može dugo s. kod posla er hat kein Sitzfleisch; s. na jajima brüten -
65 resideo
resideo, sēdī, sessum, ēre (re u. sedeo), verweilend sitzen bleiben, sitzen, sitzend zurückbleiben, verweilen, I) eig.: a) übh.: corvus arbore residens, Phaedr.: in equo, Ov.: equo, Sil.: patriis in terris resedisse, Tac.: in re publica, Cic.: cum pater suus plerisque honoratis assurgeret (vor usw. aufstand), ille resideret, Capit. Maximin. 28, 1. – mit Acc., α) auf etw. sitzen, nunc hanc nunc illam (columbam), Dracont carm. 10, 166 Duhni tigres, ibid. 10, 273. – β) prägn., ein Fest feiern, venter gutturque resident esuriales ferias, scherzh., Plaut. capt. 408: denicales, quae a nece appellatae sunt, quia residentur mortuis, Cic. de legg. 2, 55. – b) rückständig bleiben, pecunia publica resedit apud alqm, Marcian. dig. 48, 13, 4. § 3. – II) übtr.: in corpore nullum residere sensum, Cic.: in nutu residebat auctoritas, thronte, Cic.: si quid in te residet amoris erga me, Cic. ep.: etiam nunc residet spes in virtute tua, beruht noch allein, Cic.: quorum in consilio pristinae residere virtutis memoria videtur, noch ein Abglanz der alten T. zu finden ist, Caes.: cuius culpa non magis in te resedit, Cic. – mit Dat., cum horum tectis et sedibus residere aliquod bellum semper videtur, Cic. de dom. 61. – absol., huius incommodi culpa ubi resideat, Cic.: si qua (ira) ex certamine residet, Liv.
-
66 sedentarius
sedentārius, a, um (sedens), I) im Sitzen arbeitend, sutor, Plaut. aul. 513. – II) mit Sitzen verbunden, sitzend, opera, Colum.: necessitas assentiendi, sitzend (im Senate) seine Zustimmung zu geben, Plin. pan.: fatigatio, vom Sitzen, Apul.
-
67 sessio
sessio, ōnis, f. (sedeo), I) das Sitzen, 1) im allg.: status, incessio, sessio, Cic.: statio significat permansionem, sessio humilitatem, Augustin.: medicamentum sessionis deambulatio est, Augustin.: sessiones quaedam contra naturam sunt, gewisse Haltungen im Sitzen, Cic. de fin. 5, 35. – 2) insbes.: a) das Müßigsitzen, Verweilen, Capitolina, Cic. ad Att. 14, 14, 2: ursae pigrā sessione languidae, Apul. met. 4, 14. – b) die Sitzung, α) zum Disputieren, posmeridiana, Cic. de or. 3, 121. – β) die gerichtl. Session des Prätors, Ulp. dig. 38, 15, 2. § 1. – II) meton., der Sitz, 1) der Ort zum Sitzen, a) der Sitzplatz im Freien, bes. die exedra (s. d. no. I), Cic. de fin. 5, 2: Plur., Cic. de or. 2, 20. – b) die Stelle, wo etw. festsitzt, die Wurzel, veretri, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 4, 66: oculorum, die Augenhöhlung, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 94. – 2) = εγκάθισμα, das Sitzbad, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 4, 69. – 3) (wie εδρα), das Gesäß, der Hintere, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 3, 50. – 4) = intestinum rectum, der Mastdarm, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 22, 220.
-
68 προς-κάθ-ημαι
προς-κάθ-ημαι (s. ἧμαι), ion. προςκάτημαι, wie πρόςημαι, dabei sitzen, häufig dei Einem sitzen, viel mit Einem verkehren, τινί, Her. 6, 94, in krieger. Sinne, vor einer Stadt sitzen, sie belagern, obsidere, c. dat., 2, 157. 5, 104; Thuc. oft; Plat. Rep. X, 609 c; Pol. oft u. a. Sp.
-
69 καθ-ίζω
καθ-ίζω (s. ἵζω), impf. καϑῖζον u. ἐκάϑιζον, Od. 16, 408, wie aor. gew. ἐκάϑισα, auch καϑῖσα, Ar. Ran. 911 Thuc. 6, 66. 7, 82; fut. καϑιῶ, z. B. Dem. 39, 11, Xen. An. 2, 1, 4, mit der v. l. καϑίσειν, dor. καϑιξῶ, Bion. 2, 16, auch καϑιζήσω, bes. im med.; καϑίξας Anacr. 31, 19, wie Theocr. 1, 12, καϑιζηϑείς D. Cass. 63, 5; perf. κεκάϑικα, Apoll. Dysc. synt. p. 318; – niedersetzen, sich setzen lassen; μή με κάϑιζε Il. 6, 360; σ' ἐπ' ἐμοῖσιν ἐγὼ γούνεσσι καϑίσσας 9, 488; ἥ τ' ἀνδρῶν ἀγορὰς ἠμὲν λύει ἠδὲ καϑίζει, die Volksversammlung ansetzen, Od. 2, 69, vgl. Ar. Vesp. 303; τὴν σύγκλητον Plut. Oth. 9; τὴν βουλὴν πάντων ἐπίσκοπον Sol. 19; κάϑιζε νῦν με Soph. O. C. 21; εἰς εὐγενῆ δόμον σε καϑί. ζει Eur. Ion 1541; στρατόν Heracl. 664, wie Phoen. 1188, lagern lassen, vgl. Thuc. 4, 90, καϑῖσαν τὸ στράτευμα ἐς χωρίον ἐπιτήδειον 6, 66, καϑῖσε τὴν στρατιάν 7, 82, Plat. Legg. V, 755 e; καὶ ἅμα με καϑίζει ἄγων παρὰ Κριτίαν Plat. Charm. 153 c; δικαστήρια, einsetzen, Polit. 298 e; δικαστήν, den Richter einsetzen, bestellen, Legg. IX, 873 e; ἐὰν κλαίοντας αὐτοὺς καϑίσω, wenn ich sie weinen lasse, zum Weinen bringe, Ion 535 e; Xen. Cyr. 2, 2, 15 ἢν κλαίοντας ἐκεί. νους πειράσῃ καϑίζειν; Conv. 3, 11 dem γελωτοποιεῖν entggstzt; Din. 3, 7 εἰς αἰτίαν καϑίσαντα πᾶσαν τὴν πόλιν, wo Steph. καϑιστάντα las; ϑυγα τέρα ἐπ' οἰκήματος Her. 2, 121, 5; – κάτισον φύλακας, stelle Posten aus, Her. 1, 89; εἰς τὸν ϑρόνον τὸν βασίλειον αὐτὸν καϑιεῖν Xen. An. 2, 1, 4; ἐνέδραν, einen Hinterhalt legen, Plut. Poplic. 20. – Häufiger intr., sich niedersetzen, sich setzen, sitzen; εἰ μετ' ἀϑανάτοισι καϑίζοις Il. 15, 50, ἐπὶ κλισμοῖσι 8, 436, ἐν πέτρῃσι Od. 5, 156, ἐν ϑρόνοισι 8, 422; Eur. vrbdt es auch c. acc., βωμόν, auf den Altar, Herc. Fur. 48, ὀμφαλόν Ion 6, τρίποδα Or. 954; κάϑιζε ἐπὶ τὸν ἱερὸν σκίμποδα Ar. Nubb. 255; ἐν τῷ ϑρόνῳ κατίζων δικάζει Her. 5, 25; ἐπὶ τοὺς βωμούς, als Hülfeflehender, Thuc. 1, 126, wie Lys. 13, 24; vom Heere, sich lagern, Thuc. 3, 107; εἰς τὴν προεδρίαν τῶν πρυτάνεων Din. 2, 13; von Richtern, Plat. Legg. II, 659 b; ὥςτε ἐπὶ τὰ ἰσχία ἄμφω καϑίσαι τὼ ἵππω Phaedr. 254 c; προέδροις, οἳ κεκληρωμένοι καϑίζουσιν ἐξ ὑμῶν Dem. 24, 89, wo es ebenfalls dem καϑίστημι entspricht; von Gästen, sich zu Tische setzen, Xen. Cyr. 8, 4, 2; ἐπὶ κώπην, sich an's Ruder setzen, rudern, Ar. Ran. 198; von Schiffen, καϑισάντων τῶν πλοίων, auf den Grund kommen, sitzen bleiben, Pol. 1, 39, 3. – Med. sich setzen, sitzen; ὅπου καϑιζησόμεϑα Plat. Phaedr. 229 a; Prot. 317 d; Folgde.
-
70 ἐφ-εδρεύω
ἐφ-εδρεύω, darauf sitzen, stehen; τόδ' ἄγγος τῷδ' ἐφεδρεῦον κάρᾳ φέρουσα Eur. El. 55; von den Vögeln, auf den Eiern sitzen, Arist. H. A. 6, 8; – dabei sitzen, bes. von Heeren, im feindlichen Sinne, im Hinterhalt liegen, auflauern, ξιφήρης τῇδ' ἐφεδρεύεις κόρῃ Eur. Or. 1627, vgl. Rhes. 768; μὴ ἡ πόλις ἐγγὺς ἐφεδρευόντων Ἀϑηναίων ἀπόληται Thuc. 4, 71; 8, 92; τοῖς ἀγαϑοῖς Dem. 5, 15; τοῖς ἑαυτοῦ καιροῖς τὴν παρ' ὑμῶν ἐλευϑερίαν ἐφεδρεύειν 8, 42; τοῖς ἀτυχήμασιν Arist. pol. 2, 9; τοῖς τόποις, καιροῖς u. ä., Pol. 18, 31, 4. 30, 7, 5 u. a. Sp. – Vom Wettkämpfer, als Stellvertreter eintreten, Luc. Hermot. 40; im Kriege die Reserve bilden, Pol. 18, 15, 2; Plut. Philopoem. 6. – Stehen bleiben, Halt machen, Plut. Phoc. 13 Pyrrh. 13.
-
71 ὑπερ-κάθ-ημαι
-
72 важничать
F wichtig tun, sich wichtig machen* * *ва́жничать fam wichtig tun, sich wichtig machen* * *ва́жнича|ть<-ю, -ешь> нсвнпрх разг wichtig tun, angeben* * *v1) gener. auf hohem Pferd sitzen, bolen, den Gernegroß spielen, hochnäsig sein, prachern, sich (D) ein Air geben, sich aufblasen wie ein Frosch (букв. надуваться как лягушка), sich aufs höhe Pferd setzen, sich aufs höhe Roß setzen, sich batzig, sich breitmachen, sich mopsig mächen, sich schrauben, sich wichtig mächen, sich wichtig nehmen, vornehm tun, sich spreizen2) colloq. auf dem hohen Pferd sitzen, auf dem hohen Roß sitzen, aufspielen, den Nacken sehr hoch tragen, den stärken Mann markieren, einen auf Schau machen, sich aufpusten, sich aufspielen, sich madig mächen, sich wie ein Pfau spreizen, wichtig tun ( sich) wichtig haben, wichtig tun (sich) wichtig machen, großtun, sich aufplustern, sich blähen3) dial. bausen, bohlen4) obs. die Näse aufwerfen5) liter. sich aufblähen6) S.-Germ. brodeln7) avunc. dicktun -
73 восседать
-
74 высиживать
, < высидеть> ausbrüten (fig. P); F sitzen, sitzenbleiben, verweilen; ersitzen* * *выси́живать, <вы́сидеть> ausbrüten (fig. pop); fam sitzen, sitzen bleiben, verweilen; ersitzen* * *выси́жива|ть1. (о пти́це) ausbrütenвыси́живать цыпля́т Kücken ausbrüten2. (с трудо́м вы́держать) aushaltenвыси́живать до конца́ ма́тча bis zum Ende des Fußballspiels aushalten3. перен (сочиня́ть) sich etw ausdenkenтак ничего́ и не вы́сидел er hat sich nichts ausgedacht* * *v2) colloq. ersitzen (напр. повышение - о чиновнике) -
75 заседать
заседа́ть1 tagen; sitzenзаседа́ть2 fam, <засе́сть> (-ся́ду, -дешь; -се́л; → сесть) stecken bleiben; fig. sich festsetzen oder einnisten oder einwurzeln* * *заседа́|ть<-ю, -ешь> нсв1. (на сове́те) an einer Sitzung teilnehmen2. (на конфере́нции, съе́зде) tagen* * *v1) gener. Rat halten, Sitzung halten, Sitzungen halten, beisitzen, (h, редко s) sitzen, tagen2) law. an einer Sitzung teilnehmen, eine Besprechung haben, eine Sitzung abhalten, sitzen -
76 засиживаться
заси́живать fam, <засиде́ть> beschmeißen, beschmutzen;* * *заси́жива| тьсярефл zu lange bleibenзаси́живаться допоздна́ bis spät bleibenзаси́живаться в гостя́х zu lange zu Besuch bleibenзаси́живаться за рабо́той lange arbeitenзаси́живаться в неве́стах alte Jungfrau bleiben* * *vgener. sitzen bleiben -
77 находиться в трудном положении
v1) gener. zwischen Baum und Borke sitzen, zwischen Baum und Borke stecken, zwischen Baum und Borke stehen2) colloq. in der Klemme sein, in der Klemme sitzen, (материальном) in der Suppe sitzenУниверсальный русско-немецкий словарь > находиться в трудном положении
-
78 сидеть как на иголках
v1) gener. (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen, einen Stachel im Fleisch häben, wie auf Nadeln sitzen2) colloq. (wie) auf (heißen, glühenden) Kohlen sitzenУниверсальный русско-немецкий словарь > сидеть как на иголках
-
79 судить
v1) gener. Recht sprechen, Urteil fällen (обсуждать), beurteilen (nach D) (о ком-л., о чем-л; по чему-л.), das Wettspiel leiten (èãðó), ermessen, angeklagt sein, richten (кого-л.), beurteilen (о ком-либо, о чём-л. по чему-л.), urteilen2) colloq. schiedsrichtern3) obs. richten4) liter. (etwas) aussagen5) law. judizieren, schließen, zu Gericht sitzen, zuurteilen6) fin. über Gericht sitzen7) swiss. jugieren (о чем-л.)8) pompous. (кого-л.) über (j-n) Gericht halten, (кого-л.) über (j-n) zu Gericht sitzen -
80 assis
См. также в других словарях:
Sitzen — Sitzen, verb. regul. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert; Imperf. ich saß, Conj. säße; Mittelw. gesessen; Imper. sitze, sitz. Es ist in einer doppelten Hauptbedeutung üblich. I. Sich gesetzet haben, d.i. diejenige Stellung wirklich haben … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sitzen — sitzen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. sitzen, ahd. sizzen, got. sitan, engl. to sit, schwed. sitta gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *sed »sich setzen; sitzen«, vgl. z. B. lit. sedė̓ti, russ. sidet᾿… … Das Herkunftswörterbuch
sitzen — V. (Grundstufe) mit dem Gesäß auf einem Stuhl o. Ä. ruhen Beispiel: Der Vater sitzt in seinem Sessel und liest. Kollokation: den ganzen Tag vor dem Computer sitzen sitzen V. (Aufbaustufe) einer Person im Schnitt angemessen sein Synonym: passen… … Extremes Deutsch
sitzen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. sitzen, ahd. sizzen, as. sittian Stammwort. Aus g. * set ja Vst. sitzen , auch in anord. sitja, ae. sittan, afr. sitta; in gt. sitan ist das j Präsens wohl sekundär aufgegeben worden. Die gleiche Bildung in air. saidid er … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sitzen — Sitzen, 1) eine der Stellungen, in denen der Körper verharrend sich befindet, bei welcher nämlich das Becken mit seinen um deswillen als Sitzknorren bezeichneten Hervorragungen den Stützpunkt für den oberen Körper abgibt, während die gebogenen… … Pierer's Universal-Lexikon
sitzen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sich setzen Bsp.: • Sie saßen auf dem Boden. • Möchtest Du am Fenster sitzen? • Komm, setz dich auf diesen Stuhl … Deutsch Wörterbuch
sitzen — sitzen, sitzt, saß, hat gesessen 1. Wo möchten Sie sitzen? – Bitte ganz hinten. 2. Die Jacke sitzt sehr gut … Deutsch-Test für Zuwanderer
sitzen — absitzen; abbrummen (umgangssprachlich); einsitzen; Haftstrafe verbüßen * * * sit|zen [ zɪts̮n̩], saß, gesessen <itr.; hat/(südd., österr., schweiz.:) ist>: 1. sich (auf einen Sitz) niedergelassen haben: sie saß auf einem Stuhl; in diesem… … Universal-Lexikon
sitzen — Sitzenbleiben: als Schüler nicht in die nächsthöhere Klasse aufgenommen werden, weil die Leistungen zu schwach sind. Das Zeugnis erhält den Vermerk: ›Wird nicht versetzt!‹ Vergleiche französisch ›redoubler (une classe)‹ (wörtlich: [eine Klasse]… … Das Wörterbuch der Idiome
Sitzen — 1. Besser sitzen bei einem der leugt, als bei einem der schweigt. – Petri, II, 39. 2. Besser sitzen bleiben, als sich einem Eheteufel verschreiben. In Welschtirol: L ie mien restá, che stlett ciapà. (Hörmann, 24.) 3. Bettelmännisch g sesse ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
sitzen — sịt·zen; saß, hat / ist gesessen; [Vi] 1 irgendwo sitzen (hat / besonders südd (A) (CH) ist) in einer ruhenden Stellung sein, in der der Oberkörper senkrecht bleibt ↔ stehen, liegen <bequem, weich sitzen; ruhig, still sitzen>: auf einer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache