-
41 zapragnąć
(-nę, -niesz)* * *pf.-ij lit. long, wish, yearn ( czegoś for sth); crave ( czegoś sth); zapragnąć czegoś z całej siły set one's heart on sth; czego dusza zapragnie you name it, everything one's heart could desire; ile dusza zapragnie at will, to one's heart content.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapragnąć
-
42 pragn|ąć
impf (pragnęła, pragnęli) vi 1. książk. (bardzo chcieć) to want, to desire, to crave (czegoś sth); to wish, to crave (czegoś for sth)- pragnął tylko trochę spokoju he wished only for a little peace and quiet- czegóż więcej można jeszcze pragnąć? what more could one wish for?- pragnęła z całego serca szczęścia dla swych dzieci with all her heart she wished for her children’s happiness- pragnął sprawiedliwości za doznane krzywdy he wanted justice for the wrongs he had suffered- osiągniesz wszystko, czego pragniesz you’ll get everything you crave for, you will get your heart’s desire- pragnąć coś zrobić to wish a. desire to do sth- gorąco pragnę pojechać do Chin I dearly wish to visit China- pragnę, żebyś dochował obietnicy I want you to keep your promise- pragnęli, żeby córka wyszła za mąż they wished their daughter would get married- pragnę wyjaśnić, że uczyniłem to na ich prośbę I want a. wish to make it clear that I did it at their express request- pragniemy wyrazić wdzięczność wszystkim tym, którzy nam pomogli we want a. wish to express our gratitude to all those who helped us- pragnę poinformować, że jutrzejszy wykład się nie odbędzie I wish to a. would like to inform you that tomorrow’s lecture has been cancelled2. (pożądać) to desire, to want (kogoś sb); to lust (kogoś for sb)- pragnęli siebie od chwili, kiedy się poznali they were attracted (to each other) from the moment they met- pragnąć czegoś jak kania dżdżu a. deszczu to yearn a. pine for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pragn|ąć
-
43 душа
ж.1) (по религиозным представлениям, бессмертная духовная сущность человека; дух) soulбессме́ртная душа́ — immortal soul
ду́ши уме́рших — souls of the dead
мирова́я душа́ филос. — the universal soul / spirit
взять грех на́ душу — take a sin upon one's soul
2) ( внутренний мир человека) soul; heartв глубине́ души́ — at heart, in one's heart of hearts
всей душо́й — with all one's heart and soul
от (всей) души́ — with all one's heart, whole-heartedly; from the bottom of one's heart
пода́рок от (всей) души́ — an openhearted gift
все́ми си́лами души́ — with every fibre of one's being, with all one's heart
у тебя́ души́ нет! — you've got no soul!
3) ( свойство характера) soulдо́брая [ни́зменная, проста́я, чёрствая] душа́ — good [mean, simple, callous] soul
4) (рд.; вдохновитель чего-л) the soul (of), moving spirit (of)душа́ о́бщества — the life and soul of the party
5) ( человек) soul, personпо пять рубле́й с души́ — five roubles per head
на ду́шу — per head, per capita
дохо́д на ду́шу населе́ния — per capita income
ни (одно́й живо́й) души́ — not a (living) soul
в семье́ пять душ уст. — there are five in the family
6) ист. ( крепостной крестьянин) serf[Мёртвые ду́ши] — "Dead Souls" (famous novel by N. Gogol)
••бума́жная / черни́льная душа́ — paper shuffler / pusher
за́ячья душа́ — chicken; yellowbelly
прода́жная душа́ — см. продажный
у неё широ́кая душа́ — she has a generous nature
душа́ боли́т (за вн.) — smb's heart aches (for)
душа́ моя́! — my dear!
души́ не ча́ять (в пр.) — worship (d), dote (upon)
душо́й и те́лом — body and soul
ни душо́й ни те́лом — in no respect; not in any way
без души́ — cold-heartedly
брать за́ душу — touch [grip at] the heart
в душе́ — 1) ( про себя) at heart, in one's heart (of hearts) 2) ( по природе) by nature, innately
в чём то́лько душа́ де́ржится / те́плится — ≈ he looks as if he were about to give up the ghost
вкла́дывать ду́шу (в вн.) — put one's heart and soul (into)
вытя́гивать / выма́тывать ду́шу из кого́-л — wear smb out
говори́ть по душа́м с кем-л — have a heart-to-heart talk with smb
для души́ — for the good of one's soul; ( для удовольствия) for pleasure
до глубины́ души́ — to the innermost of one's heart
жить душа́ в ду́шу — live in (perfect) harmony / concord
криви́ть душо́й — act against one's conscience
ле́зть в ду́шу (к) кому́-л разг. — ≈ (try to) worm oneself into smb's confidence
меня́
с души́ воро́тит от э́того — it turns my stomach ['stʌmək]э́то по душе́ (нравится) — I like it; it's to my likingне име́ть гроша́ за душо́й — ≈ not have a penny to one's name
отвести́ ду́шу — 1) ( удовлетворить какое-л сильное желание) satisfy one's heart's desire 2) (поделиться своими переживаниями; тж. изли́ть / облегчи́ть ду́шу) unburden [pour out] one's heart
с душо́й — with feeling
рабо́тать с душо́й — put one's heart into one's work
с дорого́й душо́й разг. — willingly, gladly
с откры́той душо́й — openheartedly
ско́лько душе́ уго́дно — to one's heart's content
стоя́ть над душо́й у кого́-л — breathe down smb's neck; look over smb's shoulder
тяну́ть ду́шу из кого́-л — put smb through torture
не тяни́ ду́шу, расска́зывай! — don't beat about the bush, come to the point!
у меня́
душа́ не лежи́т (к) — I have a distaste (for)у меня́
душа́ не на ме́сте — I am uneasy / anxiousу него́
душа́ в пя́тки ушла́ — ≈ his heart sank into his boots; he has his heart in his mouth -
44 dusza
-y; -e; fjest mu ciężko/lekko na duszy — he has a heavy/light heart
* * *f.1. (= wnętrze człowieka) soul, heart; bratnia dusza kindred spirit; być chorym na duszy have an aching soul l. heart, be sick at heart; jest mi ciężko/lekko na duszy I have a heavy/light heart; wszystko, czego dusza pragnie everything one's heart could desire, all one's heart desires; należę do ciebie całą duszą l. duszą i sercem l. duszą i ciałem I belong to you heart and soul; jestem za tym projektem duszą i ciałem I'm for that design 110%; Adam to dusza towarzystwa Adam is the life of the party; nienawidzę cię z całej duszy I hate your guts; włożyć w coś całą duszę put one's heart (and soul) into sth; ty chyba czytasz w mojej duszy you must be reading my mind; otworzyłem przed tobą duszę I opened my heart to you; w głębi duszy wierzę, że... deep in my heart l. deep down I believe that...; bedę z wami duszą I'll be with you in spirit; dusza człowiek good soul; hulaj dusza to one's heart's content; nie ma żywej duszy there isn't a living soul; nie mam grosza przy duszy I'm flat broke; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; paść bez duszy drop dead.2. rel. soul; modlić się za dusze zmarłych pray for the souls of the dead; nieśmiertelna dusza immortal soul; wędrówka dusz transmigration of souls.3. przest. (= człowiek) soul; wieś, w której mieszka czterysta dusz village of four-hundred souls.4. arch. ( w żelazku) heater.5. bud. hollow newel.6. muz. sound post.7. techn. (= rdzeń liny) rope core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusza
-
45 Schlaraffenland
n; nur Sg. (land of) Cockaigne; fig. auch land of milk and honey; sich wie im Schlaraffenland fühlen have everything the heart could desire, be in the lap of luxury* * *das Schlaraffenlandcockaigne* * *Schla|rạf|fen|landntCockaigne, land of milk and honey* * *Schla·raf·fen·land[ʃlaˈrafn̩-]nt* * *das; o. Pl. Cockaigne* * *sich wie im Schlaraffenland fühlen have everything the heart could desire, be in the lap of luxury* * *das; o. Pl. Cockaigne -
46 Herzenswunsch
m great desire; (größter Wunsch) one’s dearest wish* * *Hẹr|zens|wunschmdearest wish* * *Her·zens·wunschm dearest wish, heart's desire* * *der dearest or fondest wish* * ** * *der dearest or fondest wish -
47 desidero
dē-sīdĕro, āvi, ātum, 1, v. a. [etym. dub.; cf. considero], to long for, greatly wish for, to desire something not possessed (freq. and class.—for syn. cf.: opto, requiro, expeto, appeto, affecto, cupio, concupisco, aveo, gestio, capto, volo).I.In gen., with acc.:(β).Dies noctesque me ames, me desideres,
Ter. Eun. 1, 2, 113:quam tu filium tuom, tam pater me meus desiderat,
Plaut. Capt. 2, 2, 66:natura quid velit, anquirat, desideret,
Cic. Lael. 24:nec sitio honores, nec desidero gloriam,
id. Q. Fr. 3, 5, 3:dum illa desideramus, ab aliis avertimur,
Quint. 10, 6, 7:quid desideremus aut deprecemur,
id. 4, 1, 52:nec nunc vires desidero adolescentis non plus quam adolescens tauri aut elephanti desiderabam,
Cic. de Sen. 9; Caes. B. C. 3, 74, 2:desiderantem quod satis est,
Hor. Od. 3, 1, 25:Sextilem totum mendax desideror,
id. Ep. 1, 7, 2 et saep.—With acc. and inf.:(γ).me gratiam aps te inire verbis nil desidero,
Plaut. Stich. 4, 1, 10:mihi dari haud desidero,
id. Merc. 1, 2, 37:quo ullam rem ad se importari desiderent,
Caes. B. G. 4, 2.— With inf. alone:mori,
Vulg. Apoc. 9, 6.—With ab or in:(δ).ab Chrysippo nihil magnum desideravi,
Cic. Rep. 3, 8; id. Att. 8, 14, 2; Quint. 3, 1, 2 al.:ab milite modestiam et continentiam,
Caes. B. G. 7, 52 fin.:in quo (Catone) summam eloquentiam,
Cic. Brut. 31, 118; id. Fin. 5, 5, 13; id. Fam. 8, 5, 1; id. Lael. 22, 82; Quint. 7, 2, 55 al.—Absol.:B.misere amans desiderat,
Plaut. Bacch. 2, 2, 30; id. Mil. 4, 6, 29; Ter. Heaut. 3, 1, 16 al.—Of inanimate subjects:II.desiderarunt te oculi mei,
Cic. Planc. 5, 13:nullam virtus aliam mercedem laborum desiderat praeter, etc.,
id. Arch. 11, 28:ut desiderat laus probationem, sic, etc.,
Quint. 3, 7, 4 et saep.:desiderant rigari arbores,
Plin. 17, 26, 40, § 249.With predominant idea of lacking, wanting, to miss any thing:B.ex me audies, quid in oratione tua desiderem,
Cic. Rep. 2, 38:si non est, nolis esse neque desideres,
Plaut. Bacch. 4, 8, 73:quid a peritioribus rei militaris desiderari videbatur,
Caes. B. C. 3, 61, 3 et saep.—Esp. with quominus:praeter quercum Dodonaeam nihil desideramus, quo minus Epirum ipsum possidere videamur,
Cic. Att. 2, 4, 5. —Meton. (effectus pro causa), to lose something; and more freq. pass., to be missing, to be lost:C.in eo proelio non amplius CC milites desideravit,
Caes. B. C. 3, 99; cf. id. ib. 3, 71:ut nulla navis desideraretur,
id. B. G. 5, 23, 3; 7, 11, 8 et saep.:neque quicquam ex fano praeter unum signum desideratum est,
Cic. Verr. 2, 4, 44; Vell. 2, 52, 6:ex peditibus triginta,
Curt. 3, 29, 27.—With the notion of inquiring, searching; to investigate, examine, discuss (rare):1.sequitur ut morbo laborantibus remedia desiderentur,
Col. 9, 13, 1:examina,
id. 9, 8, 1.— Impers.:antequam desideraretur,
before the question should be raised, Vitr. 2, 6, 4.—Hence,dēsīdĕrans, antis, P. a., in Sup. desiderantissimus, in the later writers for desideratissimus, as a term of endearment, heart's desire, best beloved:2.vale, domine dulcissime, desiderantissime,
Fronto Ep. 5, 40; M. Aur. ib. 1, 5;L. Aur. Verus,
ib. 2, 8; Inscr. Orell. 4644.— Adv.: dēsīdĕranter, acc. to no. I., with desire, eagerly (late Lat.):appetere,
Cassiod. Var. 1, 4.— Comp.:quanto desiderantius desideras,
Fronto Ep. ad Ver. Imp. 13.—dēsīdĕrātus, a, um, P. a., wished for, longed for, welcome (very rare):et veniet desideratus cunctis gentibus,
Vulg. Aggaei, 2, 8: blandissima et desideratissimi promissa. Plin. 30, 1, 1, § 2:fratres desideratissimi,
Vulg. Philip. 4, 1;and in inscrr. applied to a beloved person: FILIO DESIDERATISSIMO,
Inscr. Orell. 5068; id. Grut. 681, 2 al. -
48 предмет желания
General subject: ambition, desire, heart's desire, wish -
49 С-519
СПИТ И ВИДИТ (что) СПИТ И ВО СНЕ ВИДИТ both coll VP subj: human often foil. by а что-, как-, or когда-clause usu. pres fixed WOone wants sth. very much, longs for sth.: X спит и видит Y = X dreams of getting (doing) YX is dying (itching, aching) to do (to get) Y X's hearts desire is to do (to get) Y X can't wait for Y (to do Y).Ради того, чтобы скопить на мотоцикл, мужик будет ходить в последних штанах... он спит и видит себя с мотоциклом, и на заплатки на штанах ему наплевать (Распутин 1). А muzhik would walk about in ragged trousers so as to save up money for a motorcycle. What did he care about patches when his heart's desire was to own a motorcycle? (1a).«...Сплю и вижу тот день, когда этот комбинат рядышком станет, рабочий класс вокруг него поселится» (Тендряков 1). "I can't wait for the day when the factory over there gets started and there'll be workers living all around" (1a). -
50 спит и видит
• СПИТ И ВИДИТ (что; СПИТ И ВО СНЕ ВИДИТ both coll=====⇒ one wants sth. very much, longs for sth.:- X is dying (itching, aching) to do (to get) Y;- X can't wait for Y (to do Y).♦ Ради того, чтобы скопить на мотоцикл, мужик будет ходить в последних штанах...; он спит и видит себя с мотоциклом, и на заплатки на штанах ему наплевать (Распутин 1). А muzhik would walk about in ragged trousers so as to save up money for a motorcycle. What did he care about patches when his heart's desire was to own a motorcycle? (1a).♦ "...Сплю и вижу тот день, когда этот комбинат рядышком станет, рабочий класс вокруг него поселится" (Тендряков 1). "I can't wait for the day when the factory over there gets started and there'll be workers living all around" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спит и видит
-
51 спит и во сне видит
• СПИТ И ВИДИТ( что; СПИТ И ВО СНЕ ВИДИТ both coll=====⇒ one wants sth. very much, longs for sth.:- X is dying (itching, aching) to do (to get) Y;- X can't wait for Y (to do Y).♦ Ради того, чтобы скопить на мотоцикл, мужик будет ходить в последних штанах...; он спит и видит себя с мотоциклом, и на заплатки на штанах ему наплевать (Распутин 1). А muzhik would walk about in ragged trousers so as to save up money for a motorcycle. What did he care about patches when his heart's desire was to own a motorcycle? (1a).♦ "...Сплю и вижу тот день, когда этот комбинат рядышком станет, рабочий класс вокруг него поселится" (Тендряков 1). "I can't wait for the day when the factory over there gets started and there'll be workers living all around" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > спит и во сне видит
-
52 begære
vb( attrå) desire,(F el. bibelsk, neds) covet ( fx wealth and power);( forlange) demand,( svagere) ask for,F request;[ begære sin afsked] send in one's resignation;[ alt hvad hjertet kan begære] all that the heart can desire;[ du må ikke begære din næstes hustru] thou shalt not covet thy neighbour's wife;[ begære ordet] ask permission to speak. -
53 hartsverlangen
n. heart's desire, greatest wish, want, deep desire -
54 καταθύμιος
-α,-ον A 0-0-2-0-0=2 Is 44,9; Mi 7,3according to one’s mind; τὰ καταθύμια desires Is 44,9καταθύμιον ψυχῆς αὐτοῦ ἐστιν it is his soul’s desire, it is his heart’s desire Mi 7,3 -
55 dibdji
Construction: dirba+djica to wish, heart's desire Structure: x1 = djica1 (desire) = dirba2 (adores), x2 = djica2 (desired) = dirba1 (dear), x3 = djica3 (purpose desired for) -
56 заветное желание
General subject: devout wish, one's dearest wish, one's heart's desire -
57 предмет вожделений
General subject: Naboth's vineyard, prize, one's heart's desire, SuperbowlУниверсальный русско-английский словарь > предмет вожделений
-
58 предмет желаний
General subject: ambition (it is his ambition to become a writer - его мечта - стать писателем), one's heart's desire -
59 сокровенное желание
General subject: guilty pleasure, one's heart's desireУниверсальный русско-английский словарь > сокровенное желание
-
60 to
1. [tə,tu] preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) proti, na2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) do3) (until: Did you stay to the end of the concert?) do4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.)5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.)6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) na7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) od; proti8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) po; na9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) da10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)2. [tu:] adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) v (skoraj) zaprtem stanju2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).)•* * *I [tu:, tu, tə]preposition (osnovni pomen k);1.(krajevno) k, proti, do, v, na, poleg, obto arms! — k orožju!next door to us — sosedna vrata, tik poleg naših vrat (poleg nas)to take one's hat off to s.o. — odkriti se komu;2.(časovno) doto time — točno, pravočasnoto live to a great age — doživeti visoko starost;3.(namera, cilj, posledica ipd.)as to... — kar se tiče...to you colloquially vam na uslugoto what purpose? — čemú?dead fallen to their hands — mrtvi, ki so padli od njihove rokethat is nothing to me — to se me ne tiče; to ni nič zamewhat is that to you? — kaj te to briga?to come to hand — priti v roke, v posesthere's to you! — na tvoje (vaše) zdravje!to drink to s.o.'s health — piti na zdravje kake osebe, nazdraviti komuwould to God (Heaven)! — daj bog!;4.(stopnja, mera, meja)to the full — do sitega, do mile voijeto a great extent — v veliki meri, zelothey were to the number of 400 — bilo jih je 400;5.(pripadnost, posest)that is all there is to it — to je vse in nič več;6.(odnos, razmerje)aversion to s.th. — odpor do česanothing to... — nič v primeri z...to all appearance — po vsem videzu, po vsej prilikito my (your etc) heart's desire — po moji (tvoji itd.) mili voljithree to dozen — tri na ducat;7.(rabi za tvorbo dajalnika)she was a good mother to him — bila mu je dobra mati;8.(za oznako nedoločnika, pred nedoločnikom)there is no one to see us — nikogar ni, ki bi nas videlwhat am I to do? — kaj naj naredim?he was seen to fall — videli so ga, kako je padelwe expect her — to come pričakujemo, da bo prišlato be honest, I should decline — če hočem biti pošten, moram odkloniti;9.(kot nadomestilo za predhodni nedoločnik)I don't go because I don't want to — ne grem, ker nočem (iti)I meant to ring you up but had no time to — nameraval sem vam telefonirati, pa nisem imel časa (telefonirati)II [tu:]adverbv normalnem (zlasti zaprtem) stanju; v mirnem položajuto and fro, to and back — sem in tjato bring s.o. to — spraviti koga k zavestito come to — priti k sebi, zavedeti se, osvestiti seto fall to — planiti (na jed, jedačo)to set to — lotiti se dela, pravilno začeti
См. также в других словарях:
Heart's Desire — may refer to:* Heart s Desire, Newfoundland and Labrador, Canada * Heart s Desire (Ron Sexsmith song), a 2002 pop song * Heart s Desire (The Manhattan Transfer song), a 1975 jazz song * Heart s Desire ( The Outer Limits ), an episode of the… … Wikipedia
Heart' s Desire Bed & Breakfast — (Mahone Bay,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 68 … Каталог отелей
Heart' s Desire — (Mahone Bay,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 686 Main Street, B … Каталог отелей
Heart's Desire (The Outer Limits) — Infobox Television episode Title = Heart s Desire Series = The Outer Limits Caption = Season = 3 Episode = 8 Airdate = 28 February, 1997 Production = 52 Writer = Alan Brennert Director = Mario Azzopardi Photographer = Guests = Casper Van Dien as… … Wikipedia
Heart's Desire, Newfoundland and Labrador — Infobox Settlement official name = Heart s Desire other name = native name = nickname = settlement type = Town motto = imagesize = image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = city logo = citylogo size = pushpin… … Wikipedia
heart's desire — copulation When the expression refers to some other aspiration, the object is usually named: ... the naked rector, blindfolded by the milkmaid and thinking he was about to have his heart s desire... (B. Cornwell, 1997 it is strange that … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
The Heart's Desire — Bigfinishbox title=The Heart s Desire series=Professor Bernice Summerfield number=6.1 writer=David Bailey and Neil Corry director=Gary Russell producer=Gary Russell set between= The Masquerade of Death and The Kingdom of the Blind length=65… … Wikipedia
Her Heart's Desire — est un film muet américain réalisé par Colin Campbell et sorti en 1917. Fiche technique Réalisation : Colin Campbell Scénario : Lanier Bartlett Production : William Nicholas Selig Date de sortie : États Unis : 1er… … Wikipédia en Français
heart's desire — greatest wish, want, deep desire … English contemporary dictionary
one's heart's desire — ► one s heart s desire something that one greatly wishes for. Main Entry: ↑heart … English terms dictionary
someone's heart's desire — someone’s heart’s desire literary phrase the thing that someone really wants Thesaurus: things you want or needsynonym Main entry: heart … Useful english dictionary