-
21 rechnen
1. vi1) считать, вычислятьmit Buchstaben rechnen — производить математические операции буквенными выражениямиrechnen lernen — учиться счётуsie weiß zu rechnen — перен. она умеет считать (деньги); она экономная хозяйка; она расчётлива2) ( auf A) рассчитывать (на что-л.)rechne nicht darauf, daß er bezahlt — не рассчитывай ( не жди), что он заплатит3) ( mit D) считаться (с чем-л.), принимать в расчёт (что-л.), учитывать (что-л.); ожидать (чего-л.)mit den Tatsachen rechnen — считаться с фактамиin diesem Abschnitt ist mit starkem Widerstand zu rechnen — воен. на этом участке следует ожидать упорного сопротивления (противника)wir haben mit dem Gewitter nicht gerechnet — мы этой грозы не ожидали; мы не думали, что будет грозаwir müssen damit rechnen, daß etwas Unerwartetes eintritt — мы должны заранее предвидеть всякие неожиданностиbei diesem Transport müssen wir mit Verlusten rechnen — при перевозке у нас будут потери2. vt1) решать, вычислять; подсчитыватьein mathematisches Beispiel rechnen — решать (математический) пример2)wir rechnen für ( auf) jeden von uns fünfzehn Kilogramm Gepäck — на каждого из нас придётся приблизительно по пятнадцати килограммов (поклажи)3) считать, учитывать, принимать в расчётbei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen — при установлении цены на ювелирные (художественные) изделия следует учитывать не только цену металла4) (zu D, unter A) считать, признавать; причислять -
22 rechnen
'rɛçnənv1) compter, calculer;2)Damit musste man rechnen. — Il fallait s'y attendre.
rechnenrẹ chnen ['rεçnən]2 (veranschlagen) compter; Beispiel: 200 Gramm pro Person rechnen compter 200 grammes par personne; Beispiel: Mehrwertsteuer nicht gerechnet hors taxe3 (einstufen) Beispiel: jemanden zu den größten Begabungen rechnen compter quelqu'un parmi les plus talentueux1 calculer; Beispiel: richtig/falsch rechnen calculer juste/de travers; Beispiel: er ist gut im Rechnen il est bon en calcul2 (erwarten) Beispiel: mit einer Antwort/Entscheidung rechnen compter sur une réponse/décision; Beispiel: damit rechnen, dass s'attendre à ce que +SubjonctifBeispiel: sich rechnen être rentable -
23 rechnen
'rɛçnənvcalcular, computarDamit musste man rechnen. — Con esto se tenía que contar.
rechnen ['rεçnən]2 dig (sich verlassen) contar [mit/auf con]; damit rechnen, dass... contar con que... +Subjonctif ; damit hatte ich nicht gerechnet no había contado con eso3 dig (haushalten) economizar; wir müssen mit jedem Cent rechnen hay que ahorrar hasta el último céntimo1 dig (Aufgabe) hacer, calcular2 dig (zählen) contar [zu/unter entre]; (einbeziehen) incluir [zu/unter entre]; man rechnet ihn zu den Experten auf diesem Gebiet se le incluye entre los expertos en este campo3 dig (veranschlagen) calcular [für para]■ sich rechnen ser rentableintransitives Verb1. [berechnen, schätzen] calcular2. [einkalkulieren]mit etw/jm rechnen contar con algo/alguien3. [sich verlassen]auf etw/jn rechnen contar con algo/alguien————————transitives Verb————————sich rechnen reflexives Verb -
24 rechnen
rechnen ['rɛçnən]I. vt2) ( veranschlagen) wyliczyć200 Gramm pro Person \rechnen liczyć [ perf po-] gram na osobęMehrwertsteuer nicht gerechnet nie uwzględniono VAT-u3) ( einstufen)jdn zu den größten Begabungen \rechnen zaliczać kogoś do największych talentówII. vi1) ( mit Zahlen operieren)richtig/falsch \rechnen dobrze/źle obliczyćer ist gut im Rechnen [on] jest dobry w rachunkach2) ( erwarten)mit einer Antwort/Entscheidung \rechnen liczyć się z odpowiedzią/decyzjądamit \rechnen, dass... liczyć się z tym, że...3) ( sich verlassen auf)auf jdn/etw [o mit jdm/einer S.] \rechnen liczyć na kogoś/cośer rechnet mit deiner Hilfe [on] liczy na twoją pomoc -
25 rechnen
- {to calculate} tính, tính toán, tính trước, suy tính, dự tính, sắp xếp, sắp đặt, làm cho thích hợp, trông nom vào, tin vào, cậy vào, dựa vào, cho rằng, tin rằng, tưởng rằng - {to cipher} tính thành số, viết thành mật mã - {to compute} ước tính - {to date} đề ngày tháng, ghi niên hiệu, xác định ngày tháng, xác định thời đại, hẹn hò, hẹn gặp, có từ, bắt đầu từ, kể từ, đã lỗi thời, đã cũ, trở nên lỗi thời, hẹn hò với bạn - {to number} đếm, kể vào, liệt vào, tính vào, đánh số, ghi số, lên tới, gồm có, có số dân là, thọ - {to sum} cộng, phát biểu ý kiến về tính nết, cộng lại = rechnen [zu] {to rate [among]}+ = rechnen [auf] {to depend [on]}+ = rechnen [mit] {to reckon [with]}+ = rechnen [auf,mit] {to count [on]}+ = rechnen mit {to anticipate; to be prepared for}+ = mit etwas rechnen {to budget for something}+ = gut rechnen können {to be good at sums}+ -
26 Rechnen
n арифметика ж.; вычисление с.; счёт м.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Rechnen
-
27 rechnen
rechnen (-e-) vt ( errechnen, zählen) obliczać <- czyć>, wyliczać <- czyć>; ( einbeziehen) zaliczać <- czyć> (zu do G); v/i MAT liczyć, rachować ( im Kopf w pamięci); ( bauen auf) liczyć (auf jemanden, etwas na A);mit jedem Cent rechnen müssen liczyć się z każdym groszem;er rechnet 20 Zloty pro Kilo on liczy 20 złotych za kilo;von heute an gerechnet licząc od dzisiaj;damit habe ich nicht gerechnet tego się nie spodziewałem (-łam);mit ihm hat sie nicht gerechnet nie liczyła na niego;vr sich rechnen opłacać <- cić> się -
28 rechnen
réchnen sw.V. hb itr.V. 1. изчислявам, смятам, пресмятам; 2. очаквам (mit etw. (Dat) нещо); считам го за възможно; 3. разчитам (auf jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо); tr.V. 1. причислявам някого (zu etw. (Dat) към нещо); 2. смятам, броя, слагам в сметката; im Kopf rechnen смятам наум; mit jedem Pfennig rechnen müssen принуден съм да държа сметка за всяка стотинка; ich rechne mit einem Sieg разчитам на победа, очаквам победа; jmdn. zur Familie rechnen считам някого за член на семейството.* * *tr смятам; изчислявам; eins ins (fьrs) andere gerechnet смяна едно на друго; es ihm zum Verdienst = смятам му го като заслуга; itr 1. auf А = разчитам на; 2. mit etw = съобразявам се с нщ, вземам нщ пред вид -
29 rechnen
rechnen auf (A) stole på -
30 rechnen
rechnen räkna;rechnen mit (Dat) räkna med -
31 rechnen
1. vt, virechnen mit — to expect, (bauen auf) to count on
2. vrsich rechnen — to pay off, to turn out to be profitable
-
32 Rechnen
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Rechnen
-
33 rechnen
vt1. насчитать. Du hast zuviel gerechnet.2. посчитать. Wir müssen den Fahrkilometer zu 80 Pfennig rechnen, ich rechne es mir zur Ehre высокопарно, тж. ирон. сочту за честь.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rechnen
-
34 Rechnen
Unterrichtsfach арифме́тика. Tätigkeit счёт. Unterricht in Rechnen und Schreiben обуче́ние счёту и письму́ -
35 Rechnen
-
36 rechnen
I vt 1. həll etmək; 2. saymaq, hesablamaq; II vi (auf A) 1. ümid olmaq; güvənmək (kiməsə, nəyəsə); ich rechne auf dich sənə ümid edirəm; 2. (mit D) hesablaşmaq (nə iləsə); mit seiner Meinung \rechnen onun fikri ilə hesablaşmaq -
37 Rechnen
аналого-цифровые вычисления
Нрк комбинированные вычисления
Вычисления, выполняемые с помощью методов и средств аналого-цифровой вычислительной техники.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rechnen
-
38 Rechnen
-
39 Rechnen
-
40 rechnen
См. также в других словарях:
rechnen — rechnen … Deutsch Wörterbuch
Rechnen — Rêchnen, verb. reg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben erfordert. 1) * Im eigentlichsten und ursprünglichen Verstande, sagen, reden, sprechen, und besonders erzählen; eine im Hochdeutschen längst veraltete Bedeutung,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
rechnen — V. (Grundstufe) mathematische Rechnungen machen, um ein Ergebnis zu bekommen Beispiel: Das Kind kann noch nicht rechnen. Kollokation: mit den Fingern rechnen rechnen V. (Aufbaustufe) sich auf jmdn., etw. verlassen Synonyme: bauen, zählen,… … Extremes Deutsch
Rechnen — Rechnen, gegebene Zahlgrößen so mit einander verknüpfen od. aus Verknüpfungen ausscheiden, daß eine neue Zahlgröße entsteht; vorzugsweise versteht man darunter das Vergleichen u. Operiren mit bestimmten (also durch Ziffern u. nicht Buchstaben… … Pierer's Universal-Lexikon
rechnen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. rechen(en), ahd. rehhanōn ordnen , mndd. reken(en), mndl. reken(en) Stammwort. Aus wg. * rek nō Vsw. rechnen , auch in ae. (ge)recenian, afr. rek(e)nia. Faktitivum zu dem Adjektiv (Partizip) * rekna gerichtet in ae. recen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rechnen — rechnen: Das westgerm. Verb mhd. rechenen, rechen, ahd. rehhanōn, niederl. rekenen, engl. to reckon ist eine Ableitung von einem im Hochd. untergegangenen Adjektiv mit der Bedeutung »ordentlich«, vgl. mnd. reken »ordentlich; genau; unbehindert« … Das Herkunftswörterbuch
rechnen — rechnen, rechnet, rechnete, hat gerechnet 1. Meine Tochter kann gut rechnen. 2. Sie hat in Rechnen eine Eins. 3. Mit solchen Schwierigkeiten hatten wir nicht gerechnet … Deutsch-Test für Zuwanderer
rechnen — kalkulieren; berechnen; (etwas) erwarten; auf der Rechnung haben (umgangssprachlich); amortisieren; (sich) auszahlen; (sich) bezahlt machen; ( … Universal-Lexikon
Rechnen — Rechenkunde; Mathe (umgangssprachlich); Mathematik * * * rech|nen [ rɛçnən], rechnete, gerechnet: 1. <itr.; hat a) Zahlengrößen nach bestimmten Regeln zu Ergebnissen verbinden: hast du auch richtig gerechnet?; stundenlang an einer Aufgabe… … Universal-Lexikon
Rechnen — Kind beim Rechnen Als Rechnen wird die Tätigkeit der logischen Verknüpfung von Objekten wie Zahlen bezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung … Deutsch Wikipedia
Rechnen — 1. Falsch gerechnet, ist nicht bezahlt. (S. ⇨ Misrechnung.) 2. Gerechnet ist nicht bezahlt. – Lehmann, 914, 1. 3. Nur wer nicht rechnen kann, sonst wird keiner arm. 4. Rechne genau, auch der Februar hat 31 Tage. Engl.: Reckon right and February… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon