-
1 кокардовый
-
2 кокардовая руда
-
3 кокарда
-
4 кокардный тест
Medicine: cocarde reaction (реакция с туберкулином), cockade reaction (реакция с туберкулином) -
5 кокардовая руда
1) Geology: cocarde ore, crust ore2) Makarov: cockade ore, ring ore, sphere ore -
6 кокардовая текстура
Geology: cocarde structure, cockarde structureУниверсальный русско-английский словарь > кокардовая текстура
-
7 кокардовая текстура руд
Geology: cocarde structureУниверсальный русско-английский словарь > кокардовая текстура руд
-
8 кольчатая руда
Makarov: cocarde ore, cockade ore, ring ore, sphere ore -
9 папула Манту
Immunology: "cocarde" -
10 реакция с туберкулином
Medicine: cocarde reaction, cockade reactionУниверсальный русско-английский словарь > реакция с туберкулином
-
11 туберкулиновая папула
Immunology: "cocarde"Универсальный русско-английский словарь > туберкулиновая папула
-
12 постинфекционная кокардообразная пурпура
Русско-французский медицинский словарь > постинфекционная кокардообразная пурпура
-
13 пурпура Зейдльмайера
Русско-французский медицинский словарь > пурпура Зейдльмайера
-
14 бант
-
15 голова
ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *n1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette3) obs. cap, chef, cloche4) liter. substance grise6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare7) argo. tétère, cassis, frit, haricot -
16 дисковый сигнал
-
17 колючий долгопёр
-
18 крупнопятнистая дактилоптена
Dictionnaire russe-français universel > крупнопятнистая дактилоптена
-
19 опознавательный знак
adj1) gener. (условный) signe de reconnaissance, cocarde (самолёта и др.)2) eng. marque d'identification3) IT. signe d'identificationDictionnaire russe-français universel > опознавательный знак
-
20 постинфекционнаякокардообразная пурпура
Dictionnaire russe-français universel > постинфекционнаякокардообразная пурпура
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cocarde — [ kɔkard ] n. f. • 1530; a. fr. coquart, coquard « sot, vaniteux », de coq 1 ♦ Insigne (souvent rond) que l on portait sur la coiffure. 2 ♦ Insigne aux couleurs nationales. Cocarde tricolore. Voiture officielle à cocarde. 3 ♦ Ornement en ruban,… … Encyclopédie Universelle
Cocarde d'Or — La cérémonie d ouverture de la 75 ème Cocarde d Or, Arles, France. La Cocarde d Or est une épreuve de course camarguaise qui a lieu chaque année, le premier lundi de juillet, à Arles, en France. C est une course d importance comptant pour le… … Wikipédia en Français
cocarde — COCARDE. s. f. Noeud de rubans qui se met au retroussis du chapeau, et que les soldats portent ordinairement. On reconnut à leurs cocardes qu ils étoient de l armée de France. [b]f♛/b] On dit figurément Prendre la cocarde, pour dire, Entrer au… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Cocarde — (fr., spr. Kokard), Bandschleife od. Lederstreifen, od. auch ein anderes, gewöhnlich kreisrundes, rosettenförmiges u. farbiges Abzeichen auf dem Hute getragen, um eine Partei, noch mehr aber ein ganzes Volk (National C n) zu bezeichnen, wo dann… … Pierer's Universal-Lexikon
Cocarde — Cocarde, farbige Bandschleife in Form einer Rosette auf dem Hute, zuerst Parteizeichen, später nationales Abzeichen … Herders Conversations-Lexikon
Cocarde — Pour les articles homonymes, voir Cocarde (homonymie). Un bonnet phrygien arborant une cocarde tricolore Une cocarde est un insigne de couleur (en tissu ou peint) représentant un pays, une armée ou un groupe organisé … Wikipédia en Français
Cocarde d'or — La cérémonie d ouverture de la 75e Cocarde d or, Arles, France. La Cocarde d or est une épreuve de course camarguaise qui a lieu chaque année, le premier lundi de juillet, à Arles, en France. C est une course d importance comptant pour le… … Wikipédia en Français
COCARDE — s. f. Signe qui diffère de couleur pour chaque nation, et que les militaires portent à leur coiffure : il consiste en un morceau d étoffe taillé en rond et plissé, ou en une plaque de métal peinte, ou bien en un simple noeud de ruban. On reconnut … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
cocarde — (ko kar d ) s. f. 1° Insigne différent de couleur et de position, se portant au chapeau, et distinguant entre elles les nations européennes ou issues de l Europe. Spécialement, insigne des troupes des différentes nations. Combattre sous une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COCARDE — n. f. Insigne en étoffe ou en métal qui était porté principalement à la coiffure et surtout par les soldats. On reconnut à leurs cocardes qu’ils étaient Français. Cocarde tricolore. Cocarde noire. La cocarde espagnole est rouge. Il se dit encore… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
cocarde — Blanche ou rouge... affaire d’opinion. C’est le foutre qu’on lance, ou le sang que l’on fait répandre, au con d’une pucelle. Heureux qui mettra la cocarde Au bonnet de Mimi Pinson. ALFRED DE MUSSET … Dictionnaire Érotique moderne