-
61 plum
apricot plum слива абрикосовая, Prunus simoniibeach plum слива морская, Prunus maritimabig-tree plum слива мексиканская, Prunus mexicanabunch plum дёрен канадский, Cornus canadensisCanada plum слива чёрная, слива канадская, Prunus nigrachickasaw plum слива узколистная, Prunus angustifoliaChili plum мексиканская слива жёлтая ( Spondias purpurea var. lutea)coco plum кокосовая слива, хризобаланус, Chrysobalanuscommon plum слива домашняя, Prunus domesticacreek plum слива поручейная, Prunus rivularisdarling plum рейнозия северная, Reynosia septentrionalisdate plum хурма серолистная, Diospyros glaucifolia; хурма обыкновенная, хурма кавказская, Diospyros lotusdog plum клинтония зонтичная, Clintonia umbellulatafox plum толокнянка обыкновенная, Arctostaphylos uva-ursigarden plum слива домашняя, Prunus domesticagoose plum слива американская, Prunus americanagovernor's plum флакурция индийская, Flacourtia indicahog plum слива узколистная, Prunus angustifoliaIndian plum осмарония вишнеподобная, Osmaronia cerasiformisivory plum 1. хиогенес щетинисто-волосистый, Chiogenes hispidula ; 2. гаультерия лежачая, Gaulteria procumbensJambolan plum сизигиум яванский, Syzygium cuminijungle plum сидероксилон, SyderoxylonKafir plum гарпефиллум каффрский, Harpephyllum caffrumlow plum слива изящная, Prunus gracilismeal plum толокнянка обыкновенная, Arctostaphylos uva-ursinanny plum калина Лентаго, канадская гордовина, Viburnum lentagoNatal plum карисса крупноцветковая, Carissa grandiflorapocket plums кармашковая болезнь слив (возбудитель гриб ATaphrina pruni)Porter's plum слива аллеганская, Prunus alleghanensissand plum слива морская, Prunus maritimascarlet plum молочай блестящий, Euphorbia fulgenssea-side plum слива узколистная, Prunus angustifoliaseeded plum хурма виргинская, Diospyros virginianaSimon plum слива абрикосовая, Prunus simoniistrawberry plum хилоцереус извилистый, Hylocereus undatustallowood plum ксимения американская, Ximenia americanathorn plum боярышник петушья шпора, Crataegus crus-galliiwestern plum слива полусердцевидная, Prunus subcordatawild garden plum слива садовая американская, Prunus houtulanawinter plum хурма виргинская, Diospyros virginianaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > plum
-
62 spruce
Alcock spruce ель Алькокка, ель двухцветная, Picea alcockianabigcone spruce лжетсуга тисолистная, Pseudotsuga taxifoliablack spruce ель чёрная, Picea marianablue spruce ель колючая, Picea pungensCanadian spruce ель канадская, ель белая, Picea canadensisChinese spruce ель шероховатая, Picea asperataColorado spruce ель колючая, Picea pungenscommon spruce ель европейская, Picea excelsadouble spruce ель чёрная, Picea marianaeastern spruce ель восточная, Picea orientalisfir spruce ель европейская, Picea excelsahemlock spruce тсуга канадская, Tsuga canadensisHimalayan spruce ель гималайская, ель индийская, Picea morindaJeddo spruce ель аянская, Picea jezoenisisKoyama spruce ель корейская, Picea koraiensisNorway spruce ель европейская, Picea excelsaOriental spruce ель восточная, Picea orientalispine spruce ель канадская, ель белая, Picea canadensisQuebec spruce ель чёрная, Picea marianared spruce ель красная, Picea rubrarigertail spruce ель изящная, ель японская, Picea politaSerbian spruce ель сербская, Picea omoricaSiberian spruce ель сибирская, Picea obovataSikkim spruce ель шиповатая, ель восточногималайская, Picea spinulosasilver spruce ель ситхинская, Picea sitchensissingle spruce пихта бальзамическая, Abies balsameaSitka spruce ель ситхинская, Picea sitchensisskunk spruce ель канадская, ель белая, Picea canadensisswamp spruce ель чёрная, Picea marianatideland spruce ель ситхинская, Picea sitchensistigertail spruce ель изящная, ель японская, Picea politawestern spruce ель ситхинская, Picea sitchensiswhite spruce ель канадская, ель белая, Picea canadensisEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > spruce
-
63 écrou
mгайка □ desserrer un écrou отпускать гайку; resserrer un écrou подтягивать гайку; serrer un écrou затягивать гайкуécrou à ailes — крыльчатая гайка, гайка-барашекécrou d'assemblage — монтажная [сборочная] гайкаécrou à bague filetée fendue — гайка с разрезной [стопорной] шайбойécrou bloqué — законтренная [застопоренная] гайкаécrou borgne — глухая [колпачковая] гайкаécrou à double pas — гайка с двухзаходной резьбой, дифференциальная гайкаécrou à encoches — гайка с прорезями [со шлицами]écrou à entailles — см. écrou à encochesécrou de fixation — установочная гайка; монтажная гайкаécrou freiné — законтренная [застопоренная] гайкаécrou H — см. écrou hexagonalécrou H bis — см. écrou hexagonal basécrou H ter — см. écrou hexagonal très basécrou hexagonal normal — см. écrou hexagonal usuelécrou Hh — см. écrou hexagonal hautécrou Hu — см. écrou hexagonal usuelécrou immobilisé — законтренная [застопоренная] гайкаécrou moleté — накатанная [рифлёная] гайка, гайка с накаткойécrou de montage — монтажная [сборочная] гайкаécrou de mouvement — ходовая [подвижная] гайкаécrou normal — нормальная [обычная] гайкаécrou à oreilles — см. écrou papillonécrou papillon — крыльчатая гайка, гайка-барашекécrou de pied — штативная гайка; штатив-ное гнездоécrou à six pans à embase — шестигранная гайка с выступом [с буртиком]écrou de tendeur — гайка винтовой стяжки; стяжная муфтаécrou verrouillé — законтренная [застопоренная] гайкаécrou de la vis-mère — маточная гайка, гайка ходового винта -
64 rondelle
fшайба; кольцоrondelle d'appui — упорная шайба; опорное кольцоrondelle arrêtoir — стопорная шайба; стопорное кольцоrondelle de butée — см. rondelle d'appuirondelle décolletée — чистая [механически обработанная] шайбаrondelle d'étanchéîté — уплотнительная шайба; герметичная прокладкаrondelle étroite — шайба мелкой серии [малого диаметра]rondelle en feutre — войлочная [фетровая] прокладкаrondelle de frottement — контровочная [тормозная] шайбаrondelle Grower — шайба Гровера, пружинная шайбаrondelle L — см. rondelle largerondelle large — шайба крупной серии [большого диаметра]rondelle M — см. rondelle moyennerondelle moyenne — шайба средней серии [среднего диаметра]rondelle de plomb — свинцовая прокладка; свинцовая шайбаrondelle à ressort — 1. пружинная шайба, шайба Гровера 2. пружинное кольцоrondelle série étroite — см. rondelle étroite en série fine чистая шайбаrondelle série large — см. rondelle largerondelle série moyenne — см. rondelle moyennerondelle supérieure sphérique — наружное подкладное сферическое кольцо упорного (щарикового) подшипникаrondelle Z — см. rondelle étroite -
65 tôle
fлист, листовой металл □ tôle baille лист (заклёпочного соединения) отстаёт от другого листа, лист коробится; planer la tôle выправлять листtôle d'acier — стальной лист, листовая стальtôle d'arrêt — стопорящая пластинка, стопорящая пластинчатая шайба (для предотвращения самоотвинчивания резьбовых деталей)tôle brute — необработанный лист, лист непосредственно после прокаткиtôle de carrosserie ordinaire — обычная кузовная листовая сталь, кузовная листовая сталь торгового качестваtôle chaudière — котельный лист, котельная листовая стальtôle décapée — декапированное листовое железо, декапированная листовая стальtôle duplex — биметаллическая [двухслойная] листовая стальtôle dynamo — динамная [электротехническая] листовая стальtôle emboutie — изделие, штампованное из листа, листовая штамповкаtôle épaisse — толстолистовой материал, толстый листtôle étamée — белая жесть, лужёное листовое железоtôle en fer — железный лист, листовое железоtôle fine — тонколистовой материал, тонкий листtôle forte — толстолистовой материал, толстый листtôle gaufrée — гофрированный [рифлёный] листtôle glacée — декапированное обшивочное железо, декапированная обшивочная стальtôle mince — тонколистовой материал, тонкий лист; жестьtôle ondulée — рифлёный [волнистый] листtôle ondulée noire — рифлёная [волнистая] чёрная жестьtôle perforée — перфорированный лист, перфорированное листовое железоtôle profilée — фасонный [профилированный] листtôle vernie — стальной лист, покрытый лаком -
66 black
black [blæk]1. a1) чёрный;2) тёмный3) темноко́жий; сму́глый4) мра́чный, уны́лый; безнадёжный;things look black положе́ние ка́жется безнадёжным
5) серди́тый, злой;black looks злы́е взгля́ды
;to look black вы́глядеть мра́чным, хму́риться
6) дурно́й;he is not so black as he is painted он не так плох, как о нём говоря́т
7) гря́зный (о руках, белье)8) злове́щийа) чёрный как са́жа;б) мра́чный, безра́достный;black art чёрная ма́гия
;B. Belt чёрный по́яс, ю́жные райо́ны США, где преоблада́ет негритя́нское населе́ние
;the B. Country чёрная страна́, каменноу́го́льный и железообраба́тывающий райо́н Ста́ффордшира и Уо́ркшира
;black as hell ( или night, pitch, my hat) тьма кроме́шная
;black as sin ( или thunder, a thundercloud) мрачне́е ту́чи
;black and blue в синяка́х
;to beat black and blue изби́ть до синяко́в, живо́го ме́ста не оста́вить
;black and tan чёрный с ры́жими подпа́линами
;B. and Tans ист. англи́йские кара́тельные отря́ды в Ирла́ндии по́сле пе́рвой мирово́й войны́, уча́ствовавшие в подавле́нии восста́ния шинфе́йнеров
;black dog ≅ тоска́ зелёная; дурно́е настрое́ние, уны́ние
;black gang мор. жарг. кочега́ры
;black hand сл. ша́йка банди́тов
;black in the face багро́вый ( от раздражения или напряжения)
;to know black from white понима́ть что к чему́, быть себе́ на уме́
;black hole ка́рцер
2. n1) чёрный цвет, чернота́;to swear black is white называ́ть чёрное бе́лым, заве́домо говори́ть непра́вду
2) чёрная кра́ска; чернь;Berlin black чёрный лак для мета́лла
3) черноко́жий4) чёрное пятно́5) пла́тье чёрного цве́та; тра́урное пла́тье3. v1) окра́шивать чёрной кра́ской2) ва́ксить;to black boots чи́стить сапоги́ ва́ксой
3) черни́тьа) выма́рывать, зама́зывать текст чёрной кра́ской; не пропуска́ть, запреща́ть;б) маскирова́ть; затемня́ть; выключа́ть свет;в) амер. засекре́чивать;г) на мгнове́ние теря́ть созна́ние; -
67 commodity
commodity [kəˊmɒdətɪ] n1) предме́т потребле́ния;staple commodities гла́вные предме́ты торго́вли
2) ( часто pl) това́р;value of commodity това́рная сто́имость
3) редк. удо́бство4) attr. эк. това́рный;commodity composition ( или pattern) това́рная структу́ра
;commodity exchange това́рная би́ржа
;commodity capital това́рный капита́л
;commodity production това́рное произво́дство
-
68 common
common [ˊkɒmən]1. a1) о́бщий;common lot о́бщий уде́л
;C. Market О́бщий ры́нок
;common interests о́бщие интере́сы
;by common consent с о́бщего согла́сия
;to make common cause де́йствовать сообща́
2) просто́й, обыкнове́нный, рядово́й;common honesty элемента́рная че́стность
;the common man обыкнове́нный челове́к
;common soldier воен. рядово́й
;common labour неквалифици́рованный труд; чёрная рабо́та
;a man of no common abilities челове́к незауря́дных спосо́бностей
;common fraction мат. проста́я дробь
3) общепри́нятый, распространённый;it is common knowledge э́то общеизве́стно, э́то всем изве́стно
4) обще́ственный; публи́чный; общи́нный;common land обще́ственный вы́гон
;common membership коллекти́вное чле́нство
5) просто́й, гру́бый; ду́рно сде́ланный ( об одежде)6) вульга́рный, бана́льный;common manners гру́бые мане́ры
7) грам. о́бщий;common gender о́бщий род
;common case о́бщий паде́ж
;common noun и́мя нарица́тельное
8) мат. о́бщий;common factor о́бщий дели́тель
;common multiple о́бщий мно́житель
◊common or garden разг. обы́чный, изве́стный; шабло́нный, изби́тый
;common sense здра́вый смысл
;а) вульга́рная же́нщина;б) проститу́тка2. n1) общи́нная земля́; вы́гон; пусты́рь2) пра́во на обще́ственное по́льзование землёй;common of pasturage пра́во на обще́ственный, общи́нный вы́гон
3) о́бщее; обы́чное;in common совме́стно
;to have nothing in common with smb. не име́ть ничего́ о́бщего с кем-л.
;out of the common незауря́дный, из ря́да вон выходя́щий
;nothing out of the common ничего́ осо́бенного, та́к себе
4) сл. здра́вый смысл;use your common пошевели́ мозга́ми
-
69 common
common [ˊkɒmən]1. a1) о́бщий;common lot о́бщий уде́л
;C. Market О́бщий ры́нок
;common interests о́бщие интере́сы
;by common consent с о́бщего согла́сия
;to make common cause де́йствовать сообща́
2) просто́й, обыкнове́нный, рядово́й;common honesty элемента́рная че́стность
;the common man обыкнове́нный челове́к
;common soldier воен. рядово́й
;common labour неквалифици́рованный труд; чёрная рабо́та
;a man of no common abilities челове́к незауря́дных спосо́бностей
;common fraction мат. проста́я дробь
3) общепри́нятый, распространённый;it is common knowledge э́то общеизве́стно, э́то всем изве́стно
4) обще́ственный; публи́чный; общи́нный;common land обще́ственный вы́гон
;common membership коллекти́вное чле́нство
5) просто́й, гру́бый; ду́рно сде́ланный ( об одежде)6) вульга́рный, бана́льный;common manners гру́бые мане́ры
7) грам. о́бщий;common gender о́бщий род
;common case о́бщий паде́ж
;common noun и́мя нарица́тельное
8) мат. о́бщий;common factor о́бщий дели́тель
;common multiple о́бщий мно́житель
◊common or garden разг. обы́чный, изве́стный; шабло́нный, изби́тый
;common sense здра́вый смысл
;а) вульга́рная же́нщина;б) проститу́тка2. n1) общи́нная земля́; вы́гон; пусты́рь2) пра́во на обще́ственное по́льзование землёй;common of pasturage пра́во на обще́ственный, общи́нный вы́гон
3) о́бщее; обы́чное;in common совме́стно
;to have nothing in common with smb. не име́ть ничего́ о́бщего с кем-л.
;out of the common незауря́дный, из ря́да вон выходя́щий
;nothing out of the common ничего́ осо́бенного, та́к себе
4) сл. здра́вый смысл;use your common пошевели́ мозга́ми
-
70 black
1. [blæk] n1. 1) чёрный цвет, чернота2) чёрная краска, чернь2. чёрное платье, траурное платье3. грязь, сажа; чёрное пятно4. 1) чернокожий2) (тж. Black) чёрный, (американский) негр5. шахм.1) чёрное поле ( доски)2) чёрные фигуры3) игрок, играющий чёрными6. воен. проф. яблоко мишени♢
to swear /to prove/ black is white - называть чёрное белым, заведомо говорить неправдуto be in the black - а) вести дело с прибылью; б) быть платёжеспособным
2. [blæk] ato go into black - (начать) давать прибыль; стать рентабельным
1. чёрный2. тёмныйblack water - глубокая /тёмная/ вода (в реке, озере, море)
black heat - тех. тёмный нагрев
heavens black with clouds - небо, затянутое чёрными тучами
3. 1) чернокожий, чёрныйblack law - закон, относящийся только к цветным
2) (тж. Black) чёрный, относящийся к чёрным американцам4. грязный5. 1) мрачный, унылый, безнадёжный2) иск., лит. «чёрный», беспросветно мрачный и уродливыйblack humour - «чёрный юмор», мрачный гротеск
6. 1) страшный, ужасныйblack deed - чёрное дело, гнусное преступление
black heart - злодей, подлец
2) зловещий7. злой, злобныйto look black at /upon/ smb. - сердиться на кого-л., бросать на кого-л. злобные взгляды
8. эмоц.-усил. отъявленный, крайний9. закоренелый, твердолобый10. купленный на чёрном рынке11. бойкотируемый12. подпольный; тайный♢
black area - «чёрный» район (район безработицы, инфекции, неграмотности и т. п., отмеченный на карте чёрной краской)black gang - мор. жарг. кочегары
as black as ink - а) чёрный как сажа; б) мрачный, безрадостный
black as hell /night, pitch, soot, my hat/ - ≅ тьма кромешная
black as sin /thunder, thundercloud/ - мрачнее тучи
he is not so black as he is painted - от не так плох, как его изображают
3. [blæk] vto know black from white - быть себе на уме, понимать что к чему
1. окрашивать в чёрный цвет2. чистить ваксой, ваксить3. редк. чернить (кого-л.)4. чернеть, становиться чёрным5. проф.1) бойкотировать (предприятие и т. п.) в знак протеста или в поддержку забастовки2) запретить членам профсоюза работу на каком-л. заводе и т. п. -
71 dark
1. [dɑ:k] n1. темнота, тьма; ночьat dark - а) в темноте; б) ночью
3. тайна, секретностьhis plans were made in the dark - его планы были разработаны втайне (от всех)
4. неведение; невежествоto be in the dark about smth. - быть в состоянии неизвестности, быть в неведении относительно чего-л., не знать о чём-л.
to keep /to leave/ smb. in the dark - держать кого-л. в неведении, скрывать (что-л.) от кого-л.
2. [dɑ:k] aI was (kept) in the dark about his intentions - я не был посвящён в его планы, я ничего не знал о его намерениях
1. 1) тёмный; чёрныйdark night [hills] - тёмная ночь [-ые холмы]
dark copse [garden] - тёмная рощица [-ый сад]
dark corner - а) тёмный угол; б) укромное местечко
pitch(y) dark - а) непроглядный; б) темно, хоть глаз выколи
it is getting dark - темнеет; вечереет, спускается ночь
as dark as midnight /as pitch/ - ≅ тьма кромешная, ни зги не видно
2) тёмный ( о цвете)dark dress [colour] - тёмное платье [-ый цвет]
2. 1) смуглый, тёмныйshe has dark hair [a dark complexion] - у неё тёмные волосы [смуглое лицо]
2) чёрный3. тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительныйdark deeds [thoughts] - чёрные дела [мысли]
dark purpose - сомнительная /дурная/ цель
4. 1) безрадостный; мрачный, угрюмый (о настроении, характере и т. п.)dark humour /mood/ - мрачное настроение
2) хмурый, печальный ( о выражении лица)dark brow /frowns/ - нахмуренный лоб
3) безнадёжный; тяжёлый ( о времени)dark prospects - невесёлые /неутешительные/ перспективы
dark days [times, hour] - тяжёлые дни [времена, -ый час]
4) мрачный, трагическийdark comedy - «чёрная комедия» (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск)
5. неясный, тёмный, непонятный; смутныйdark saying - туманное /загадочное/ высказывание
6. тайный, секретный; неизвестныйto keep smth. dark - скрывать что-л.; держать что-л. в секрете
to keep dark about smth. - не болтать лишнего о чём-л.
7. тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный:he is still dark on a number of points - во многих вопросах /вещах/ он ещё плохо разбирается
8. крайний, полныйdark secret - строгий секрет, полнейшая тайна
9. муз. глубокий ( о звуке)10. молчащий, не вещающий (о радио; телевидении)♢
the Dark Ages - а) средневековье; б) раннее средневековьеthe Dark Continent - «Чёрный континент», Африка
the Dark and Bloody Ground - «Чёрная, кровавая земля», «Земля раздоров» ( старое индейское название штата Кентукки)
dark horse - а) тёмная лошадка (неизвестная лошадь на скачках, берущая приз вопреки ожиданиям); б) неожиданно победивший участник состязания; в) амер. «тёмная лошадка», неожиданно выдвинутый, малоизвестный кандидат ( на выборах)
the darkest hour is near the dawn - посл. самый тёмный час ближе всего к рассвету; ≅ нет худа без добра
-
72 всемирный
прил.mundial, universalвсеми́рная исто́рия — historia universalвсеми́рная вы́ставка — exposición mundialвсеми́рная изве́стность — fama mundial -
73 наборный
прил.1) полигр. de composiciónнабо́рный цех — taller de composiciónнабо́рная доска́ — galerín mнабо́рная ка́сса — caja de imprentaнабо́рная маши́на — linotipia f2) ( с украшениями из блях) de guarnición, de adorno; adornado (de)3) ( составной) integrante, componente -
74 пожарный
1) прил. de incendio(s)пожа́рная кома́нда — equipo de bomberosпожа́рный кран, насо́с — llave, bomba de incendiosпожа́рная ле́стница — escalera de salvamento (de incendios)2) м. bombero m••на вся́кий пожа́рный слу́чай шутл. — por si acaso, por si las moscasв пожа́рном поря́дке шутл. — de prisa y corriendo -
75 сборный
прил.1) ( являющийся местом сбора) de reuniónсбо́рный пункт — punto de reuniónсбо́рное ме́сто — lugar de reuniónсбо́рная програ́мма — programa mixto3) (разборный; связанный со сборкой) desmontable, desarmableсбо́рные констру́кции — estructuras prefabricadasсбо́рный дом — casa prefabricadaсбо́рное строи́тельство — construcción con elementos prefabricadosсбо́рная ме́бель — muebles mixtos (variados), muebles desmontables (montables) -
76 ударный
I прил.уда́рный музыка́льный инструме́нт — instrumento de (a) percusiónуда́рный механи́зм — mecanismo a (de) percusiónуда́рный взрыва́тель — espoleta fуда́рный перфора́тор — martillo perforador de percusiónуда́рная сва́рка — soldadura percusivaуда́рное буре́ние — sondeo por percusión2) воен. de choqueуда́рные ча́сти — unidades de choqueуда́рное направле́ние — dirección del golpeуда́рный моме́нт — momento decisivoII прил.1) ( передовой по работе) de choqueуда́рная рабо́та — trabajo de choqueуда́рные те́мпы — ritmo(s) acelerado(s)уда́рными те́мпами — a marchas forzadas2) ( срочный) de urgencia, urgente; muy importante ( очень важный)уда́рное зада́ние — tarea de urgencia (urgente)в уда́рном поря́дке — con urgencia -
77 Black Friday
1) Общая лексика: чёрная пятница (Black Friday is the day after Thanksgiving in the United States, where it is the beginning of the traditional Christmas shopping season (wiki) - AD)2) Австралийский сленг: "Чёрная пятница" (13 января 1919, день опустошительных пожаров в буше, шт. Виктория, во время кот. погиб 71 человек)3) Сленг: The day after Thanksgiving (Supposedly the busiest sale day of the year and when all businesses make a profit-black, indicating a profit.), The beginning of the Christmas sales.4) Банковское дело: чёрная пятница (резкое падение конъюнктуры на финансовом рынке) -
78 Brunswick black
1) Техника: битумная краска2) Полиграфия: брауншвейгская чёрная, кислотоупорная чёрная краска3) Полимеры: брауншвейгская чёрная краска (кислотостойкая) -
79 Cologne earth
-
80 amaurosis fugax
1) Общая лексика: временный амавроз2) Медицина: лётный амавроз, преходящая слепота3) Психология: временное выключение сознания (зрения)4) Авиационная медицина: временное выключение зрения "чёрная пелена" перед глазами, временное выключение сознания "чёрная пелена" перед глазами, появление "чёрной пелены" (при действии ускорения "ноги-голова")5) Макаров: "чёрная пелена" перед глазами, временное выключение зрения, временное выключение сознания, появление "чёрной пелены" (при действии ускорения "ноги-голова"
См. также в других словарях:
Чёрная — Чёрная, Черная: В Викисловаре есть статья «Чёрная» Чёрная (платформа) железнодорожная платформа … Википедия
Чёрная дыра — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная дыра (значения). Изображение, полученное с помощью телескопа «Хаббл»: Активная галактика M87. В ядре галактики, предположительно, находится чёрная дыра. На сни … Википедия
Чёрная (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная. Чёрная название рек. Россия Черная река в Томской области, приток Васюгана. Чёрная река в Псковской области, приток Вердуги. Чёрная река в Республике Коми и Пермском крае … Википедия
Чёрная Гадюка (телесериал) — Чёрная гадюка Blackadder Жанр историческая … Википедия
Озёрная — Озёрная: Содержание 1 Населённые пункты 2 Реки 3 Другое 4 См. также … Википедия
Чёрная Гадюка — Blackadder Жанр историческая ситуационная комедия Режиссёр Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Сценарист Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Бен … Википедия
Чёрная Гадюка (фильм) — Чёрная Гадюка Blackadder Жанр историческая ситуационная комедия Режиссёр Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Сценарист Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Бен … Википедия
Эдмунд Чёрная Змея — Чёрная Гадюка Blackadder Жанр историческая ситуационная комедия Режиссёр Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Сценарист Ричард Кёртис Роуэн Аткинсон Бен … Википедия
Чёрная кошка (Marvel Comics) — Чёрная кошка История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют The Amazing Spider Man #194 (июль 1979) … Википедия
Чёрная Речка — Чёрная Речка, Чёрная речка: Чёрная речка распространённый топоним. Первоначально гидроним. Чёрная речка (станция метро) станция Петербургского метрополитена. Чёрная Речка (платформа) платформа (ранее разъезд) Ириновского… … Википедия
Чёрная метка (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная метка. Чёрная метка … Википедия