-
61 база
жна базе чего-либо — auf Grund von..., auf der Grundlage von... ( или G)2) воен. Stützpunkt m3) ( учреждение) Station f, Zentralstelle f; Depot n, pl -s ( склад)туристская база — Jugendherberge f ( молодежная); Touristenheim n ( гостиница)4)база данных вчт. — Datenbank f -
62 база
база ж 1. (основание) Basis f, pl Basen; Grundlage f c (основа) на базе чего-л. auf Grund von..., auf der Grundlage von... (или G) 2. воен. Stützpunkt m 1a военно-морская база Flottenstützpunkt m авиационная база Luftstützpunkt m 3. (учреждение) Station f c, Zentralstelle f c; Depot ( - '' p o: ] n 1, pl -s (склад) туристская база Jugendherberge f c (молодёжная); Touristenheim ( t u - ] n 1a (гостиница) 4.: база данных вчт. Datenbank f c -
63 база
ж.1) base, fondamento m; basamento m2) книжн. baseматериальная база — strutture materiali / fisiche3) воен. base (militare)торговая база — magazzino merci; centro approvvigionamentoисследование на базе новых материалов — una ricerca sulla base di nuovi dati6) комп. -
64 bulk storage
3) хранилище или склад бестарного хранения4) внешняя память( большого объёма), проф. массовая память; накопитель ( данных) -
65 temporary storage
Англо-русский словарь технических терминов > temporary storage
-
66 dump
1. сущ.1)а) общ. мусорная куча, груда хламаб) общ. отвал, террикон (груда земли, руды и т. п., образовавшаяся при проведении горных и т. п. работ)2)а) общ. свалкаб) общ. свалка, дыра (о помещении, населенном пункте и т. п.)в) бирж. очень быстрое закрытие позиций по ценным бумагам3) комп. выгрузка [сброс\] данных ( из памяти компьютера)4) общ., амер., сленг тюрьма5) общ., амер. временный [полевой\] склад; перевалочный пункт ( особенно военный)6) тех. снятие, выключение, отключение (электропитания)7) мн., общ., разг. хандра; уныние; депрессия; меланхолия; плохое настроение2. гл.1) общ. выгружать, разгружать, опорожнять; сваливать, сливать; выбрасывать, вываливать; ронять с шумомSee:dumping 3)2) межд. эк., торг. заниматься демпингом, продавать по демпинговым ценам, демпинговать (продавать товар по цене ниже среднерыночной или себестоимости, особенно при экспорте)See:3) общ. перекладывать свои заботы (на кого-л.), загружать, взваливать4) общ., разг. перебивать ( говорящего вопросами или выкриками)5) общ., разг. избавляться (от кого-л.), бросать (кого-л.)See:dumping 2)6) общ., сленг убить; угробить, укокошить, убрать
* * *
1) сбрасывать товары по дешевке, осуществлять демпинг; 2) очень быстрое закрытие позиций по ценным бумагам.* * */vt/ устраивать демпинг* * *. . Словарь экономических терминов . -
67 storage process
1) торг. помещение (товара) на склад2) упр., торг. процесс создания запасов3) комп. процесс сохранения (данных)Syn:See: -
68 storage
1) склад
2) заготовительный
3) запасание
4) запоминающее устройство
5) складальный
6) складирование
7) хранение
8) память
9) накопитель
10) плата за хранение
11) аккумулятор
12) запасающий
13) запоминание
14) запоминающий
15) накопительный
16) накопление
17) хранилище
– above-ground storage
– addressable storage
– associative storage
– bin storage
– buffer storage
– bulk storage
– charge storage
– clear storage
– cold storage
– cost of storage
– cryogenic storage
– damage in storage
– data storage
– dielectric storage
– earth storage
– erasable storage
– external storage
– free storage
– freezer storage
– heat storage
– indoor storage
– information storage
– intermediate storage
– internal storage
– low-speed storage
– mass storage
– non-cyclic storage
– off-line storage
– oil storage
– on-line storage
– place in storage
– pumped-hydroelectric storage
– read-only storage
– readd storage
– request storage
– serial storage
– stability in storage
– storage access
– storage battery
– storage break-down
– storage capacitor
– storage capacity
– storage cell
– storage circuit
– storage conditions
– storage decoder
– storage element
– storage function
– storage location
– storage of fuel
– storage organization
– storage regeneration
– storage relay
– storage ring
– storage system
– storage temperature
– storage time
– storage tube
– subsurface storage
– transfer to storage
– turn in for storage
– virtual storage
– volatile storage
– working storage
capacity of storage battery — емкость аккумуляторной батарей
charge storage mode — <electr.> режим накопления заряда
data storage unit — <comput.> блок хранения данных
digital storage oscillograph — запоминающий цифровой осциллограф
high-speed memory storage — <comput.> память быстрая
multiple virtual storage — <comput.> память виртуальная многоуровненная
storage camera tube — передающая трубка с накоплением заряда
-
69 intermediate storage
2) Электроника: промежуточное ЗУ3) Вычислительная техника: промежуточное запоминающее устройство4) Машиностроение: промежуточный накопитель5) Механика: промежуточный склад6) Полимеры: промежуточное хранение -
70 sense
[sens]1) Общая лексика: восприятие, здравый смысл, значение, настроение, осознавать, ощутить, ощущать, ощущение, понимать, понять, почувствовать, разум, рассудок, склад, смысл (in this sense - в этом смысле), сознание, толк, ум, чувство, чувствовать, учуять2) Морской термин: общее направление приходящего радиосигнала3) Медицина: воспринимать4) Военный термин: знак разрыва, оценивать разрыв по дальности и направлению, оценка разрывов по дальности и направлению, оценка разрывов (по дальности и направлению)5) Философия: чувственный (sense data)6) Техника: "считать", (здравый) смысл; чувствовать, знак, зондирование, зондировать, измерение, измерять, контролировать, контроль, направление, обнаружение, обнаруживать, опознавание, опознавать, определение знака, определение направления, определение ориентации, определять знак, определять направление, определять ориентацию, ориентация, распознавание, распознавать, считывание (данных с помощью сенсорных устройств), воспринимать (напр. информацию)7) Математика: направление обхода, значение (of a word)8) Психология: здравое суждение, орган чувств, способность восприяти, способность восприятия, средство восприятия, чувственное восприятие9) Сленг: (bud) бессемянная марихуана10) Нефть: считывать11) Космонавтика: обнаружить, определить, определять12) Машиностроение: сторона (вращения)13) Реклама: дух, общее настроение14) Автоматика: направление (движения), воспринимать (напр. с помощью сенсорных устройств), очувствление (робота)15) Робототехника: очувствлять16) Оружейное производство: оценка результативности стрельбы17) Кабельные производство: содержание18) Авиационная медицина: здравый рассудок, мнение, психическое здоровье, суждение19) Макаров: определение величин, определение положения, определять величину, определять положение, отдавать себе отчёт, отсчёт, сознавать, чувствительность радионавигационной системы, направление (вращения), понимание (значение, смысл), реагировать на (об инструментах;...), воспринимать (регистрировать), значение (смысл, содержание), важность (чего-л.), значение (чего-л.) -
71 storage area
1) Военный термин: район размещения складов, район хранения2) Техника: зона хранения, область памяти, область хранения, площадь хранения, склад, складская площадка, участок складирования3) Строительство: зона подпора, площадка для складирования и хранения (материалов, элементов конструкций)4) Юридический термин: место хранения5) Экономика: площадка для складирования, складская площадь6) Лесоводство: зона накопления деревьев, место складирования древесины, место штабелёвки древесины, плотбище, подштабельные места7) Вычислительная техника: область данных, участок памяти8) Нефть: складская зона, область залегания запасов9) Автоматика: складской участок10) Химическое оружие: депо, площадка хранения -
72 temporary storage
1) Компьютерная техника: ЗУ для временного запоминания информации, запоминающее устройство для временного хранения информации, рабочая память2) Техника: ЗУ для временного хранения (данных), внутренняя память, временное ЗУ, запоминающее устройство для временного хранения, краткосрочное хранение, оперативная память, рабочая ячейка памяти, склад краткосрочного хранения3) Строительство: русловое регулирование стока4) Вычислительная техника: буфер, временная память, временное запоминающее устройство, запоминающее устройство для временного запоминания информации5) Реклама: временное хранение6) Автоматика: ЗУ для временного хранения информации7) Макаров: временное хранилище8) SAP.тех. буфер промежуточного хранения9) Нефть и газ: временные хранилища10) Общая лексика: русловое накопление, русловое регулирование -
73 база
1) General subject: b, barn (общественного транспорта), base, base line, base-line, baseline, basis, benchmark (в статистике), data bank, foundation, nitty-gritty, pedestal, plinth, substruction, warp and woof, depot, reference, lodge (e.g. лыжная база - ski lodge)3) Aviation: ground speed course (контрольный участок для замера скорости), speed base (контрольный участок для замера скорости), speed course (контрольный участок для замера скорости)4) Naval: base length6) Engineering: base area, base region (транзистора), datum, datum level, depot (склад), reference surface7) Construction: stabilizer base (крана, экскаватора), supporting base (крана, экскаватора)8) Mathematics: base space, смещение9) Railway term: camp, datum mark, fixed datum, spacing (напр. расстояние между осями)10) Law: background12) Automobile industry: wheel base (в колёсной машине - расстояние между крайними осями, в гусеничной машине - расстояние между осями крайних опорных катков), wheelbase (в колёсной машине - расстояние между крайними осями, в гусеничной машине - расстояние между осями крайних опорных катков)13) Geodesy: fiducial line, initial line14) Forestry: axle base, undercarriage15) Metallurgy: gauge length (тензометра)17) Information technology: base (транзистора), base address18) Astronautics: defense center, nest, station19) Cartography: establishment21) Mechanic engineering: datum surface, datum surface (плоскость отсчёта), locating surface, locating surface (плоскость отсчёта), reference surface (плоскость отсчёта)22) Mechanics: base line (эпюры или линии влияния), baseline (эпюры или линии влияния)23) Business: peg24) Automation: backbone, base region (прибора), basic, datum feature, datum line, framework, gage length (тензометра), gaged length (тензометра), initial straight line of reference, location, reference line, zero line25) Robots: base (данных или знаний), base (расстояние между парой видеосенсоров в стереоскопической СТЗ)26) Telephony: base unit (беспроводного телефона)27) Cables: facilities (возможности для чего-либо), facility (facilities) (возможности для чего-л.)28) Makarov: bandwidth-duration product (радиотехника), base (напр. биполярного транзистора), base address (базовый адрес; вычислит. техника), base lead (транзистора), base length (в дальномере), base length (дальномера), base-line (в гиперболических системах навигации), base-line (интерферометра), baseline (в гиперболических системах навигации), basis (в абстрактном смысле), circuitry (элементная; электроника, вычислит. техника), circuitry type (элементная; электроника, вычислит. техника), component type (элементная; электроника, вычислит. техника), components (элементная; электроника, вычислит. техника), depot (судно по обслуживанию др. судов), gauge lenght (измерит., у образца для испытания материалов), gauge length (в образце для испытания материалов), mother ship (судно по обслуживанию др. судов), nominal length (в тензодатчике), path length (пролётная, у электровакуумного прибора), pedestal (колонны), tender (судно по обслуживанию др. судов), wheelbase (колёсных транспортных средств)29) Archaic: base (нижняя опорная часть колонны), foot (нижняя опорная часть колонны), foundation (основание, подножие)30) Skydiving: base (центр фигуры, к которому работают остальные) -
74 Ablagerung
сущ.1) общ. залегание, напластование, хранение на складе, хранение (на складе), наслоение (наносных пород, извести), (тк.sg) выдерживание, (тк.sg) сваливание2) геол. залежь, осадок, осаждение, отложение (осадков), седиментация (см. также Sedimentation), отложение3) воен. выпадение4) тех. выделение в осадок, выпадение осадка, накипь, настыль, образование наслоений, оседание, отслаивание, отслоение, укладка, старение (металлов)5) стр. выдерживание на складе, отложение (напр. накипи)6) ж.д. склад (навалочных грузов)7) экон. складирование, выдерживание (с целью улучшения качества)8) авт. укладка навалочных грузов9) горн. напластование (горных пород)10) дор. вылёживание11) текст. пролёжка12) выч. перевод данных в блок памяти13) нефт. нагар, отложение (напр. соли в трубах)14) пищ. выдержка, длительное хранение, дозаривание, отлёжка (плодов или овощей), дозревание при хранении, образование осадка, отложение осадка15) сил. вылёживание (напр., клинкера)16) АЭС. выдерживание (напр. твэлов)17) бизн. выдерживание (для улучшения качества)18) судостр. выпадение в осадок -
75 поступление
n1) gener. Akzession (книг в библиотеку), Anmusterung (на судно), Einnahme (денег), Einströmung, Eintritt (в школу и т. п.), Geldeinnahme (денег), Einschreibung (в ВУЗ), Inskription, (тк.sg) Anfall, Eingang (корреспонденции, заказов и т. п.), Einsendung (на склад, в редакцию и т. п.), Einlauf (бумаг, денег), Einrückung (на чьё-л. место)2) Av. Einlauf (напр. газов), Eintreten, Zulauf3) med. (в больницу) Zugang4) milit. Ankunft (напр. сигнала), Eintritt (напр. воздуха)5) eng. Einlauf (напр. корреспонденции), Einlaß, Einstömen, Zufluß6) law. Antreten, Antritt (einer Arbeit), Eingang (заявки, документации, корреспонденции), Eingang (заявления, документа), Eingehung (жалоб, писем, денег), Zufallen, Einlauf (бумаг, денег, документов, корреспонденции), Zugang7) econ. Anfall, Eingang (данных), Einlauf (документов, денег), Einstrom (напр. денег в обращение), Einströmen (напр. денег в обращение), (денег в обращение) Einstrom8) fin. Einfließen, Zugang (в бухгалтерии)9) auto. Einlaufen10) patents. Einlangen (напр. документа), Eintreffen (напр. документа)11) busin. Einlauf (бумаг, денег, документов), Eintreffen (напр. товара)12) educ. Immatrikulation (в вуз)13) nucl.phys. Eintreffen (импульса)14) f.trade. Erlös, Zufließen, Zufuhr (товаров, средств), Eingang (товаров), Eingehen (денег, почты, заявок), Einlauf (денег, документов)15) hydraul. Einströmen (жидкости, газа) -
76 Speicher
m1) склад; амбар2) вчт. накопитель (информации), носитель данных; память, запоминающее устройствоDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Speicher
-
77 Ablage
f1) склад, складское помещение2) вчт. (внешнее) ЗУ; массив ( данных)5) текст. укладка (напр. шпуль, ленты)6) отклонение -
78 réserve
сущ.1) общ. запас, осторожность, резерват, заказник, резервный участок, хранилище, запасник (в музее), броня, заповедник, оговорка, резервация, сдержанность, склад, охотничий заповедник (где охотится только хозяин)2) юр. ограничительные оговорки, обязательная доля наследства, условия3) иск. незакрашенные места в картине4) радио. резерв (см. также redondance)6) бизн. низшая отправная цена (на аукционе), резервированная цена7) лингвостран. выдержанный (о коньяке) -
79 Lagerverwaltungssicht
Универсальный немецко-русский словарь > Lagerverwaltungssicht
-
80 bank
1) банкб) блок; группа; набор; батареяв) вчт банк данныхг) хранилище; складд) запас; резерв2) иметь вклад в банке; вкладывать деньги в банк3) образовывать блок; группировать; объединять; составлять набор4) хранить; держать на складе5) запас; резерв || делать запас; иметь резерв6) тлф контактное поле7) рабочая область; условия эксплуатации9) вираж || делать вираж•- accumulator bank
- capacitor bank
- channel bank
- contact bank
- data bank
- filter bank
- information bank
- job bank
- memory bank
- phase shifter bank
- resistor bank
- selector bank
- storage bank
- time-oriented data bank
- TV program bank
- waveform bank
См. также в других словарях:
ОСД — Общественная студенческая дума г. Тюмень, образование и наука, организация Источник: http://www.regnum.ru/expnews/181938.html ОСД отряд санитарных дружин в системе ГО Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А.… … Словарь сокращений и аббревиатур
WMS БУХта — WMS БУХта WMS система российского производства. Содержание 1 Архитектура системы 1.1 СУБД 1.2 Адаптивность 1.3 Безопасность … Википедия
1С:Предприятие — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Аналитик — (Analyst) Специалист, работник фирмы, банка Информация о сфере деятельности аналитиков, финансовая и бизнес аналитика, аналитика валютного и фондового рынка Содержание >>>>>>>> Аналитик это, оределение История Аналитика появилась тогда, когда… … Энциклопедия инвестора
Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Оптовые запасы — (Wholesale Inventories) Определение оптовых запасов, торговые и складские запасы Информация об определении оптовых запасов, торговые и складские запасы Содержание Содержание Виды запасов и их характеристики Торговые и складские запасы Принципы… … Энциклопедия инвестора
Троицкое предместье — Исторический район Троицкое предместье Траецкае прадмесце … Википедия
Пошлина — (Duty) Содержание Содержание 1. Понятие и значение государственной Антидемпинговая пошлина как мера государственного регулирования внешнеторговой деятельности 2. Виды государственной пошлины 3. Место государственной пошлины в 4. Плательщики,… … Энциклопедия инвестора
Система управления складом — (сокр. от англ. Warehouse Management System система управления складом) система управления, обеспечивающая автоматизацию и оптимизацию всех процессов складской работы профильного предприятия. Содержание … Википедия
вариант — 2.68 вариант (variant): Конфигурация всей информационной системы или ее части, наряду с которой существует другая система, имеющая другую конфигурацию, обеспечивающая те же услуги. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032 2007: Эталонная модель… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора