-
1 длинный хвост
Marketology: long tail (“Длинный хвост” ввел в обращение главный редактор Wired Крис Андерсон в статье The Long Tail, для описания успешных бизнес-моделей для интернета.) -
2 длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробке
General subject: tailbackУниверсальный русско-английский словарь > длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробке
-
3 хвост
1)2)3)4)хвост колонны — тізбектің, саптың соңы
5) разг. ( учебная задолженность)сдать "хвост" по химии — химиядан қалғанын тапсыру
-
4 рыбий хвост
"рыбий хвост"
1. В вальцовке в ковочных вальцах — избыточный конец поковки. Он часто используется, прежде чем быть отрезанным, как длинный захват для последующих операций ковки.
2. В горячей прокатке или выдавливании — неполно профилированный конец прутка или специального профиля, который должен быть отрезан и является отходом.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рыбий хвост
-
5 długi ogon
длинный хвост -
6 long tail
1) Общая лексика: длиннохвостое животное, длиннохвостое животное борзая2) Математика: вытянутый хвост, удлинённый хвост ( распределения)3) Маркетология: "длинный хвост" (“Длинный хвост” ввел в обращение главный редактор Wired Крис Андерсон в статье The Long Tail, для описания успешных бизнес-моделей для интернета.)4) Общая лексика: вытянутый хвост, удлинённый хвост -
7 кузь
Iприл.1) длинный;кузь гӧн — длинная шерсть; кузь кока — длинноногий; кузь шайт — перен. длинный рубль; кузь юрси — длинные волосы кузь кӧ йинёнь, кузя и кутас сывны — примета если сосульки длинные, весна будет долгойкузь бӧж — длинный хвост;
2) длинный, долгий;кузь гожӧмбыд — целое лето, в продолжение всего лета; кузь лун — длинный день; кузь лунтыр — целый день; день-деньской; кузь нэм —кузь вой — длинная ночь;
а) долгая жизнь;б) долгой жизни ( пожелание);кузь нэма — долголетний;помасьлытӧм кузь — бесконечно длинный; кузь туй — долгий путь3) продолжительный, длительный; затяжной;кузь видз кост — церк. мясоед; кузь зэр — продолжительный дождь; кузь тӧв — продолжительная зимакузь ар пом — затяжная осень;
4) высокий; длинный разг.;кузь морт — высокий человек; кузь пос — приставная лестница; кузь турун — высокая трава; кузь тушаа — высокого роста кузькузь мужик да лун и вой юрбитӧ — загадка длинный-длинный мужик день и ночь кланяется (соотв. стоит поп голенаст, он кланяться горазд) ( отгадка зыбка, кага лайкан — люлька, колыбельный оцеп)кузь вӧр — высокий лес;
5) глубокий;◊ кузь додь — тихоня, копуша; кузь бертан — коломенская верста, верзила; кузь киа — вороватый; кузь кывъя — болтливый; кузь пиня — бранчливый, зубастый (букв. длиннозубый); кузь туисӧ сӧвтны — набить живот; кузь туй талявны — мерить версты IIсущ. леший, чёрткузьыс кыскалӧ (керӧ, тшӧктӧ) — черти носят
-
8 coda
f.1.dalla lunga coda — хвостатый (agg.)
coda di cavallo (anche fig.) — конский хвост
2) (fila) очередь; хвост (m.)2.•◆
coda dell'abito — шлейф (m.)pianoforte a coda — рояль (m.)
pestare la coda a qd. — (fig.) уязвить чьё-л. самолюбие
discorsi senza capo né coda — бессмыслица (белиберда; в огороде бузина, в Киеве дядька)
con la coda tra le gambe — поджав хвост (тише воды, ниже травы)
ha la coda di paglia — у него совесть нечиста (знает кошка, чьё мясо съела)
il diavolo ci ha messo la coda — тут какая-то чертовщина (тут, знать, нечистый руку приложил)
guardare con la coda dell'occhio — посматривать краем глаза (подглядывать; colloq. зыркать)
reggere la coda a qd. — подхалимничать перед + strum.
-
9 lungo
1. agg.1) длинныйuna lunga fila di persone — длинная очередь (colloq. длинный хвост)
barba lunga — a) длинная борода; b) (ispida) отросшая (небритая) борода
2) (prolungato) долгий; продолжительныйquest'opera è lunga, finisce alle undici e mezzo — опера длинная, кончается в половине двенадцатого
3) (misura) длиной, протяжённостью в + acc., имеющий длину2. avv.parlare a lungo — a) долго разговаривать; b) (dilungarsi) длинно говорить, затягивать выступление
come al solito parlò a lungo — он, как всегда, затянул своё выступление (говорил слишком длинно)
3. prep.1) вдоль + gen.2) (durante) во время + gen., в течение + gen., в продолжение + gen., за + acc.lungo il viaggio non abbiamo scambiato una parola — в течение (в продолжение) всей поездки (за всю поездку) мы не сказали друг другу ни слова
lungo tutto l'Ottocento — в продолжение (в течение) всего девятнадцатого века (за весь девятнадцатый век)
4. m.длина (f.)5.•◆
a lungo andare la pazienza finisce — в конце концов теряешь терпениеin lungo e in largo — a) везде и повсюду; b) вдоль и поперёк
è più largo che lungo — (colloq.) он поперёк себя шире
fare (avere) il muso lungo — дуться на + acc.
non farla lunga: prepara le valigie che si parte! — не копайся, пакуй чемоданы, скоро ехать!
mandare per le lunghe (tirarla in lungo, andare per le lunghe) — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
il nuovo appartamento è di gran lunga migliore del precedente — их новая квартира гораздо (куда, намного) лучше прежней
6.•lungo come la fame (come la camicia dei gobbi, come la Messa cantata) — нескончаемый (agg.)
fare il passo più lungo della gamba — преувеличить свои возможности (переоценить свои силы, слишком размахнуться)
comprando questa casa fai il passo più lungo della gamba — этот дом тебе не по карману, ты слишком размахнулся!
-
10 train
Iverb1) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине2) тренировать(ся); to train for races готовиться к скачкам3) обучать, готовить4) дрессировать (собаку); объезжать (лошадь)5) направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over)6) наводить (орудие, объектив и т. п.)train downII1. noun1) поезд, состав; by train поездом; mixed train товаро-пассажирский поезд; goods train товарный поезд; up train поезд, идущий в Лондон; down train поезд, идущий из Лондона; wild train поезд, идущий не по расписанию; the train is off поезд уже отошел; to make the train поспеть на поезд2) процессия, кортеж; funeral train похоронная процессия3) караван; mil. обоз4) цепь, ряд (событий, мыслей); train of thought ход мыслей; a train of misfortunes цепь несчастий5) последствие; in the (или in its) train в результате, вследствие6) шлейф (платья); хвост (павлина, кометы)7) свита; толпа (поклонников и т. п.)8) metal. прокатный стан9) tech. зубчатая передача2. verb collocationехать по железной дороге* * *1 (n) поезд2 (v) воспитывать; готовить; обучать; обучить* * *1) поезд 2) обучать, воспитывать, тренировать* * *[ treɪn] n. поезд, состав, процессия, кортеж, караван, обоз; свита, толпа, ряд, цепь, вереница, череда; шлейф, хвост; последствие; прокатный стан; зубчатая передача v. ехать поездом, ехать по железной дороге, воспитывать, учить, приучать к дисциплине, приучать к хорошим навыкам, приваживать, обучать, выучивать, готовить, обучаться, готовиться, тренировать, тренироваться, дрессировать, натаскивать, объезжать, упражнять, упражняться, направлять рост растений, направлять, наводить* * *воспитатьвоспитыватьвследствиеготовитьдрессироватькараванкортежобучатьобъезжатьпоездпоследовательностьпоследствиеприготовлятьпроцессиярядсвитасоставтолпатренироватьучитьхвостцепьшлейф* * *I гл. 1) а) тренировать(ся) б) дрессировать собаку в) объезжать лошадь г) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине 2) а) направлять рост растений б) наводить (орудие, объектив и т. п.) 3) а) тянуть, тащить; редк., устар. заманивать б) редк. свисать II 1. сущ. 1) а) шлейф (платья) б) длинный хвост (павлина, кометы) в) поэт. течение реки г) длинное тело змеи д) редк. тянущийся след (какого-л. зверя) 2) а) караван, воен. обоз б) кортеж в) свита, толпа (поклонников и т. п.) г) поезд 2. гл.; разг. 1) амер., разг. объединяться, связываться, общаться (с кем-л.) 2) а) редк. доставлять по железной дороге б) ехать по железной дороге; путешествовать поездом -
11 tailback
сущ.
1) полоса движения для транспорта, который может создать помеху основному потоку
2) хвост автомобилей в дорожной пробке
3) сплошная разделительная линия( дорожностроительное) полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потоку (въездная полоса и т. п.) (дорожностроительное) длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробке (дорожностроительное) сплошная разделительная линия tailback: traffic ~ транспортный затор tailback: traffic ~ транспортный заторБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tailback
-
12 Schweif
сущ.1) геол. эфлоресценции, породы, покрытые корочкой загара (в выходах на поверхность в результате выветривания), породы, покрытые корочкой загара (с поверхности), выцветы (солей)3) тех. кочерга, державка (ковочный инструмент)5) текст. основа6) высок. (длинный) хвост -
13 صفّ
Iصَفَّп. Iа/у صَفٌّраспологать, ставить в ряд; укладывать; صفّ الحروف полигр. набиратьIIصَفٌّмн. صُفُوفٌ1) ряд, строй, шеренга; صفوف طبقة العمّال ряды рабочего класса; صفّ ضابط унтер-офицер;... وضعه فى صفّ واحد مع ставить кого-л. в один ряд с... ;... وفق صفّا واحدا ضدّ выступать единым строем против... ; كان فى الصفوف الاولى быть в первых рядах; ضمّ (رصّ) الصفوف сплотить ряды2) разряд3) курс, класс (учащихся)4) очередь, хвост. (... الوفوف فى صفّ طويل( فى انتظار длинный хвост, очередь (в ожидании...) ; * الزمن فى صفّه время работает на него; الحفّ فى صفّه право на его стороне; كان (وقف) من (فى) صفّه быть (выступать) на чьей-л. стороне* * *
ааставить ряд, строить в линию
صفّ
а=pl. = صفوف
1. мсд.
2.2) класс (учащихся)
3) очередь
-
14 صَفٌّ
мн. صُفُوفٌ1) ряд, строй, шеренга; صفوف طبقة العمّال ряды рабочего класса; صفّ ضابط унтер-офицер;... وضعه فى صفّ واحد مع ставить кого-л. в один ряд с... ;... وفق صفّا واحدا ضدّ выступать единым строем против... ; كان فى الصفوف الاولى быть в первых рядах; ضمّ (رصّ) الصفوف сплотить ряды2) разряд3) курс, класс (учащихся) -
15 train
[treɪn] I гл.1)а) тренироваться, готовиться, обучатьсяMy uncle thought I'd better train to be a doctor. — Мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача.
б) тренировать, готовить, обучатьв) дрессировать ( собаку)д) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине•Syn:2)а) = train up направлять рост растенийб) ( train (up)on) наводить (орудие, объектив и т. п.) на (что-л.)Syn:3)а) тянуть, тащитьб) редк.; уст. заманиватьHe cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts. (W. Scott) — Не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под фальшивым предлогом затащить меня в тюрьму.
в) редк. свисать, ниспадатьSyn:4)а) уст. протягивать, продлевать, растягиватьSyn:б) растягивать слова, произносить нараспев, медленно говоритьSyn:II 1. сущ.1) поезд, составto board / get on a train— садиться на поезд
to catch / make a train — успеть на поезд
to hold / stop a train — останавливать поезд
We took a train to the city. — Мы поехали в город на поезде.
The train arrives / pulls in. — Поезд прибывает.
The train leaves / pulls out. — Поезд отправляется.
- by trainThe train is off. — Поезд уже отошёл.
- commuter train
- down train
- electric train
- express train
- freight train - goods train - mixed train
- passenger train
- slow train
- stopping train
- through train
- tilting train
- up train
- way train
- wild train2) кортеж, процессияSyn:3)а) караванб) воен. обоз4) свита, толпа (поклонников и т. п.)5)а) цепь, ряд, последовательность ( событий)Syn:б) ход (мыслей и т. п.)6) последствиеin the / its train — в результате, вследствие
7)б) длинный хвост ( птицы)8) поэт. течение реки9) метал. прокатный стан10) тех. зубчатая передача2. гл.1) амер.; разг. объединяться, связываться, общаться (с кем-л.)I don't train with that crowd. — Я не имею никаких отношений с этой толпой
Syn:2) уст. ехать по железной дороге; путешествовать поездом -
16 Schweif
-
17 tailback
[ʹteılbæk] n дор.1. полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потоку (въездная полоса и т. п.)2. длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробке3. сплошная разделительная линия -
18 tailback
['teɪlbæk]1) Общая лексика: длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробке, полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потоку (въездная полоса), сплошная разделительная линия2) Спорт: замыкающий нападение (in American football, offensive back who lines up furthest behind the line of scrimmage), тейлбек3) Дорожное дело: полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потоку (въездная полоса и т.п.) -
19 train
[treɪn]тренировать(ся), готовить(ся), обучать(ся)дрессировать собакуобъезжать лошадьвоспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплиненаправлять рост растенийнаводитьтянуть, тащить; заманиватьсвисать, ниспадатьпротягивать, продлевать, растягиватьрастягивать слова, произносить нараспев, медленно говоритьвпутывать, вовлекать, заманиватьшлейфдлинный хвосттечение рекидлинное тело змеитянущийся следкараван, обозкортеж, процессиясвита, толпапоезд, составцепь, ряд, последовательностьпоследствиепрокатный станзубчатая передачаобъединяться, связываться, общатьсядоставлять по железной дорогеехать по железной дороге; путешествовать поездомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > train
-
20 Long Tail
Интернет длинный хвост Данное понятие относится к Web 2.0. Его идея заключается в том, что привлечение посетителей обеспечивается совокупностью менее популярных тем и продуктов, а не одной узкоспециализированной темой.English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > Long Tail
См. также в других словарях:
Длинный хвост — График экспоненциальной функции, иллюстрирующий динамику уровня популярности товара. Слева изображение пика продаж и их постепенный спад, до вывода товара из ассортимента. Справа «длинный хвост». Площади левой и правой частей графика… … Википедия
длинный хвост за нарой — тюрем. см. хвост … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Длинный хвост — Жарг. угол. Цепь нераскрытых преступлений, совершённых одним человеком. Балдаев 1, 111; ББИ, 69 … Большой словарь русских поговорок
длинный хвост — преступник, имеющий нераскрытые преступления … Воровской жаргон
хвост — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? хвоста, чему? хвосту, (вижу) что? хвост, чем? хвостом, о чём? о хвосте; мн. что? хвосты, (нет) чего? хвостов, чему? хвостам, (вижу) что? хвосты, чем? хвостами, о чём? о хвостах 1. Хвостом называется… … Толковый словарь Дмитриева
ХВОСТ — Был бы прост, да привязан лисий хвост. Народн. Шутл. ирон. О подхалиме. Жиг. 1969, 220. Бычий хвост. См. Коровий хвост. Вздымать хвост. Арх., Пск. Неодобр. То же, что поднимать хвост 1. АОС 4, 68; СПП 2001, 77. Взять хвост в зубы. Жарг. мол.… … Большой словарь русских поговорок
хвост — а, м. 1. Придаток (обычно подвижный) на заднем конце тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий хвост. Махать хвостом. Хвост ящерицы. □ Лошади двигались ленивой рысью, отмахиваясь хвостами от оводов. И. Гончаров,… … Малый академический словарь
хвост — а; м. см. тж. хвостик, хвостишко, хвостище, хвостовой 1) а) Придаток (обычно подвижный) на задней части тела животного или суженная задняя часть тела животного. Коровий хвост … Словарь многих выражений
Хвост кометы — Схема образования двух типов хвостов кометы … Википедия
хвост — тюрем. проступок заключенного, от наказания за который он уклоняется, стремясь перейти в другой барак, в другую зону, где о его проступке никто не знает. Информация о его проступке идет обычно следом за нарушителем. “Длинный хвост за нарой”… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
хвост бабий — (иноск.) прихвостень, волокита, угодник Бабьему хвосту нет посту. Ср. Для твоего поэта Настал Великий пост, Не ожидай, чтоб в эти лета Я был так прост! Люблю тебя, моя комета, Но не люблю твой длинный хвост. А.С. Пушкин. Экспромт жене. 1831. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона