-
1 Hit the dirt!
"Спасайся!"Англо-русский словарь по авиационной медицине > Hit the dirt!
-
2 Devil take the hindmost!
Спасайся, кто может!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Devil take the hindmost!
-
3 Save-qui-peut!
Спасайся, кто может!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Save-qui-peut!
-
4 lifeboat ethic
принцип "спасайся, кто может"; эгоистическая мораль в кризисных ситуациях.* * *принцип "спасайся, кто может"; эгоистическая мораль в кризисных ситуациях. -
5 lifeboat ethics
принцип "спасайся, кто может"; эгоистическая мораль в кризисных ситуациях.* * *принцип "спасайся, кто может"; эгоистическая мораль в кризисных ситуациях. -
6 sauve qui peut
1) спасайся, кто можетUn bruit sourd se fit entendre... C'était un peloton de gardes municipaux qui s'avançait, au trot, à la rencontre des manifestants. - Ils vont charger! - Sauve qui peut! Autour de Jacques, la foule, effrayée, essayait de rebrousser chemin. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Послышался глухой шум... Навстречу демонстрантам рысью приближался взвод муниципальной гвардии. - Они атакуют! - Спасайся, кто может! Вокруг Жака испуганная толпа старалась повернуть обратно.
2) сеющий панику, паникерLes Anglais ont, de Dunkerque à Bayonne et de Bergues à Strasbourg, des corrupteurs secrets, des officiers sauve qui peut et des intelligences dans les garnisons. (E. Guillon, La France et l'Irlande pendant la Révolution.) — У англичан повсюду - от Дюнкерка до Байонны и от Берга до Страсбурга - были тайные агенты, офицеры, сеявшие панику, и шпионы во французских гарнизонах.
-
7 ¡sálvese quien pueda!
1.общ. кто может!, спасайся2. прил.общ. спасайся, кто может!Испанско-русский универсальный словарь > ¡sálvese quien pueda!
-
8 every
ˈevrɪ мест.;
неопред. а) каждый, всякий, любой Every particle of matter attracts every other particle. ≈ Каждая частица вещества притягивает каждую другую. A parliament should be held every three years. ≈ Парламент должен собираться каждые три года. б) все Every harvester was working. ≈ Все уборочные машины работали. в) всяческий, всевозможный I feel every respect for him. ≈ Я испытываю к нему всяческое уважение. ∙ every now and then, every now and again ≈ время от времени, то и дело every bit, every whit ≈ во всех отношениях;
совершенно every so often ≈ время от времени every time каждый, всякий - once in * week раз в неделю - * hour on the hour (американизм) каждый час (т.е. в 6,7,8 и т.д. часов;
обыкн. в радиопередачах) - * hour on the half-hour ровно в половине первого, второго и т.д.( в радиопередачах) - * word of it is false каждое слово тут - ложь - I'm expecting him * minute я жду его с минуты на минуту - not * man could do it не всякий человек мог бы это сделать всякий, все - * face was smiling на всех лицах была улыбка - the task will take up his * spare moment эта задача займет все его свободное время - he spends * penny he earns он до копейки проживает все, что зарабатывает - it engaged his * thought это занимало все его мысли - he has copied * word of it он переписал это слово в слово - I enjoyed * minute /hour, word/ of it я получил полное удовольствие (от этого), это было сплошное удовольствие каждый;
любой - * three hours каждые три часа - * few months раз в несколько месяцев, каждые два-три месяца - * second day через день - * other каждый второй;
все остальные - * other day через день - write only on * other line пиши чрез строчку - Tom was early but * other boy was late Том пришел рано, но все остальные мальчики опоздали - * other minute через минуту;
каждую минуту, ежеминутно, без конца - * time he comes каждый раз, когда он приходит - in * way во всех отношениях;
всячески, любым способом - * one (эмоционально-усилительно) все без исключения - * one of his friends has left him его оставили все его друзья - * one of us was there мы были там в полном составе /все как один/ в отрицательных предложениях (не) каждый, (не) все - * pupil is not talented не каждый ученик талантлив - * day is not suitable for walks не все дни подходят для прогулок всякий;
всевозможный;
всяческий - we have * confidence in him мы питаем к нему полное доверие - I wish you * success желаю вам всяческого /полного/ успеха - with * good wish с наилучшими пожеланиями - there is * reason to believe that this is true есть все основания полагать, что это правда > * now and then, * now and again, * so often время от времени;
по временам > * last все до последнего;
все без исключения > strike out * last sentence of it зачеркни все до самого конца > * here and there иногда;
то там, то тут > * inch весь, полностью, с головы до пят;
настоящий, истинный > * bit полностью;
все;
совершенно, во всех отношениях;
точно > he is * bit of sixty ему все шестьдесят;
шестьдесят-то ему есть наверняка > this plan is * bit as good as that one этот план ни в чем не уступает тому > he is * bit as clever as she он также умен, как она > he is * bit of a soldier он настоящий солдат > * man Jack, * mother's son все до одного > * man for himself каждый за себя;
спасайся кто может every pron indef. всякий, все;
every gun was loaded все орудия были заряжены;
every now and then, every now and again время от времени, то и дело ~ pron indef. каждый;
всякий ~ bit (или whit) разг. во всех отношениях;
совершенно every pron indef. всякий, все;
every gun was loaded все орудия были заряжены;
every now and then, every now and again время от времени, то и дело every pron indef. всякий, все;
every gun was loaded все орудия были заряжены;
every now and then, every now and again время от времени, то и дело every pron indef. всякий, все;
every gun was loaded все орудия были заряжены;
every now and then, every now and again время от времени, то и дело then: ~ то время;
by then к тому времени;
since then с того времени;
every now and then время от времени ~ so often время от времени ~ time разг. без исключения;
без колебания ~ time всегда ~ time когда бы ни, каждый раз with ~ good wish с лучшими пожеланиями -
9 lifeboat ethics
этика по принципу "спасайся кто может";
эгоистическая мораль в кризисных ситуациях (напр., государств)Большой англо-русский и русско-английский словарь > lifeboat ethics
-
10 sauve qui peut
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sauve qui peut
-
11 every
[ʹevrı] a1. 1) каждый, всякийevery hour on the hour - амер. каждый час (т. е. в 6, 7, 8 и т. д. часов; обыкн. в радиопередачах)
every hour on the half-hour - ровно в половине первого, второго и т. д. ( в радиопередачах)
2) всякий, всеthe task will take up his every spare moment - эта задача займёт всё его свободное время
he spends every penny he earns - он до копейки проживает всё, что зарабатывает
I enjoyed every minute /hour, word/ of it - я получил полное удовольствие (от этого), это было сплошное удовольствие
3) каждый; любойevery three hours [days, weeks, months] - каждые три часа [дня, недели, месяца]
every few months - раз в несколько месяцев, каждые два-три месяца
every other - а) каждый второй; every other day - через день; write only on every other line - пиши через строчку; б) все остальные; Tom was early but every other boy was late - Том пришёл рано, но все остальные мальчики опоздали
every other minute - а) через минуту; б) каждую минуту, ежеминутно, без конца
every time he comes [speaks] - каждый раз, когда он приходит [говорит]
in every way - а) во всех отношениях; б) всячески, любым способом
every one - а) эмоц.-усил. все без исключения; every one of his friends has left him - его оставили все его друзья; every one of us was there - мы были там в полном составе /все как один/; б) = everyone
4) ( в отрицательных предложениях) (не) каждый, (не) все2. всякий; всевозможный; всяческийI wish you every success - желаю вам всяческого /полного/ успеха
there is every reason to believe that this is true - есть все основания полагать, что это правда
♢
every now and then, every now and again, every so often - время от времени; по временамevery last - всё до последнего; всё без исключения
every here and there - а) иногда; б) то там, то тут
every inch - а) весь, полностью, с головы до пят; б) настоящий, истинный
every bit - а) полностью; все; he is every bit of sixty - ему все шестьдесят; шестьдесят-то ему есть наверняка; б) совершенно, во всех отношениях; точно; this plan is every bit as good as that one - этот план ни в чём не уступает тому
he is every bit as clever as she - он так же умён, как она
every man Jack, every mother's son - все до одного
every man for himself - каждый за себя; спасайся кто может
-
12 hindmost
[ʹhaındməʋst] a1) самый задний, самый последний2) самый отдалённый♢
everyone for himself and the devil take the hindmost - ≅ всяк за себя, один бог за всех; спасайся кто может -
13 lifeboat ethics
lifeboat ethics
1> этика по принципу "спасайся кто может"; эгоистическая
мораль в кризисных ситуациях (напр., государств) -
14 sauve qui peut
[͵səʋvki:ʹpɜ:] фр.поспешное, беспорядочное бегство; ≅ спасайся, кто может -
15 retten
1. vtHilfe, rettet! — спасите, на помощь!j-m das Leben retten — спасти кому-л. жизньj-n aus der Umzingelung retten — освободить кого-л. из окруженияj-n vor der Schande retten — спасать кого-л. от позораer ist nicht zu retten — его не спасёшь, ему невозможно помочь, его положение безнадёжно2. (sich)спасаться; избавляться; освобождаться; рел. спасать свою душуrette sich, wer kann! — спасайся, кто может!wir retteten uns vor dem Gewitter in eine Bauernhütte — мы укрылись от грозы в крестьянской хижине -
16 sauve-qui-peut
1. m invar 2. interj -
17 спасаться
1) см. спастисьспасаться бегством — se sauver à toutes jambes2) страд. être + part. pas. (ср. спасти) -
18 salvarse
1) спасаться2) избавляться -
19 salvarsi
спасаться, избавлятьсяsalvarsi da un incendio — спастись от пожараsi salvi chi può! — спасайся, кто может!salvarsi per miracolo / per un pelo — чудом / еле спастись -
20 спасаться
См. также в других словарях:
спасайся кто может — шуба, осторожно, шухер, атас, сека, поберегись, берегись, полундра Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
спасайся, кто может — нареч, кол во синонимов: 9 • атас (12) • берегись (17) • конец (205) • … Словарь синонимов
Дома спасайся, а в церковь ходи! — См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без паники. Спасайся, кто может! — призыв сохранять спокойствие … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Да убережёт тебя Бог от дурных женщин, а от хороших спасайся сам — Женское очарование может нести в себе определённую опасность для мужчины, вскружить ему голову, поэтому следует соблюдать некоторую осторожность … Словарь народной фразеологии
БЕЗ ПАНИКИ. СПАСАЙСЯ, КТО МОЖЕТ — присл. Призыв сохранять спокойствие … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Зах.2:7 — Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Притчей Соломоновых 6:5 — Спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова. Пс.123:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Захарии 2:7 — Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Прит.6:5 — Спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова. Пс.123:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Яред, Габриэль — Габриэль Яред جبرائيل يارد Дата рождения 7 октября 1949(1949 10 07) (63 года) Место рождения Бейрут, Ливан Страна … Википедия